Merge branch 'bug_723_infobarext_pvr'
[enigma2.git] / po / ca.po
index d5e036a..ed5e7b1 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -21,135 +21,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -158,157 +210,194 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(buit)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directori /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "directori /var"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "sortida 12V"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "?"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -316,6 +405,7 @@ msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén posar\n"
 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -323,9 +413,32 @@ msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr ""
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -334,6 +447,7 @@ msgstr ""
 "S'ha iniciat una gravació:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -341,6 +455,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -348,6 +463,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -355,19 +471,26 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de posar en marxa el satfinder."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -375,6 +498,7 @@ msgstr ""
 "Una programació d'apagada vol posar\n"
 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -382,9 +506,11 @@ msgstr ""
 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -392,89 +518,165 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Config A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 per defecte"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Quant a..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Afegir un nou títol"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Afegir a la llista"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Afegir als preferits"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -482,30 +684,46 @@ msgid ""
 "test screens."
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -513,769 +731,1352 @@ msgstr ""
 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Àlbum"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr ""
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localització del backup"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode del backup"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Hora d'inici"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Gravar DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unitat CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de les miniatures"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorització de trucades"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot parse feed directory"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Tarja"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
 
-msgid "Change dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Canviar codi pin"
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Canviar pin canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Canviar pins canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Canviar pin configuració"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecció de canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escull sintonitzador"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escull origen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocitat de codi alta"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Velocitat de codi HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Velocitat de codi LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurant"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
-"! (%s)\n"
-"Reintentant..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constel·lació"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr ""
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Txec"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Apagat complet"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Esborrar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Details for extension: "
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disc dur detectat:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar subtítols"
-
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Desconnectat de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentant..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurar Display"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Segur que vols sortir?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1283,65 +2084,87 @@ msgstr ""
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vols fer el backup ara?\n"
-"Després de prémer OK, sisplau espera!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1349,392 +2172,720 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un manual?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descarregant"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecció EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar llista de canals"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr ""
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar llistes múltiples"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar control parental"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Hora final"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Anglès"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entrar al menú principal..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entrar al menú principal..."
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entra el pin del canal"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Veure programes"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tot correcte"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progrés d'execució:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sortir de l'editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuració avançada..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Època ràpida"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Ajustaments delicats"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandès"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francès"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Bandes de freqüència"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Passos de freqüència"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versió processador: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funció encara no implementada"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1742,105 +2893,256 @@ msgstr ""
 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
 "Vols fer-ho ara?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Enrutador"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Gènere"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Anar a 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval de guarda"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disc dur"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuració del disc dur"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informació jeràrquica"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongarès"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandès"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1848,6 +3150,7 @@ msgstr ""
 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1860,496 +3163,1169 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 
-msgid "Image flash utility"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualització imatge"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Índex"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informació"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialització..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicialitzar"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instal·lant"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instal·lant programari..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
-
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
-
-msgid "Ipkg"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italià"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa del teclat"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Configuració teclat"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecció d'idioma"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecció d'idioma"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Límit est"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Límit oest"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Treure límits"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituà"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Prémer tecla llarg"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Tarja MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MÉS"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menú principal"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Recerca manual"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponedor manual"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge després de gravar"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Reproductor"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Ha fallat el mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulació"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Dill"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Dill-Div"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Ha fallat el mount"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Moure Picture in Picture"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Moure a l'est"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Moure a l'oest"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
+#
+msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ha fallat el mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Moure Picture in Picture"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Moure a l'est"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Moure a l'oest"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenci"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEGÜENT"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "ARA"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Servidor de noms"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Servidor de noms %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Configuració dels DNS"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Muntatge per xarxa"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config xarxa"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanejar xarxa"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Configuració de xarxa"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nou pin"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova versió:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No cal backup"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
@@ -2358,55 +4334,79 @@ msgstr ""
 "Transponedor sense dades!\n"
 "(Timeout llegint el PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2414,9 +4414,7 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
 
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2426,6 +4424,7 @@ msgstr ""
 "Vols canviar-lo ara?\n"
 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2435,64 +4434,111 @@ msgstr ""
 "Vols canviar-lo ara?\n"
 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
-msgid "No, but restart from begin"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar manualment més tard"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruec"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2500,259 +4546,446 @@ msgstr ""
 "Res per buscar!\n"
 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproduint"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "Bé"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Config OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivat"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualització online"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posició orbital"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr "Pàgina"
-
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor dels canals del control parental"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Configuració control parental"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipus de control parental"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configuració PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Cal un codi pin"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Sisplau prem OK!"
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2760,21 +4993,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Configura el sintonitzador C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Configura el sintonitzador D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2784,382 +5022,693 @@ msgstr ""
 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Carregant la llista... espera..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin navegador"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritat"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portuguès"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Moviment fi del motor"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moviment del motor"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Configuració del motor"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Llindar de corrent en mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Prem OK per a buscar"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Protegir canals"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Protegir configuració"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Proveïdor a escanejar"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zappeig ràpid"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menú RC"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "Sortida RF"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI del Feed RSS"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr ""
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disc en RAM"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuració de recepció"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Arxius gravats..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Esborrar una marca"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Esborra títol"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetejar"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3170,285 +5719,512 @@ msgstr ""
 msgid "Resuming playback"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rus"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Dis"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Configuració antena"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 
-msgid "Sats"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Grava llista de reproducció"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Escaneig"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Escanejar QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Escanejar QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Escanejar QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Escanejar QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Escanejar QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Escanejar SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Escanejar SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Escanejar SR addicional"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Escanejar banda EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Escanejar banda US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Escanejar banda US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar a l'oest"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
-msgid "Selected source image"
+#
+msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Recerca de canal"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscar canals"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
 
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
@@ -3457,6 +6233,7 @@ msgstr ""
 "Canal invàlid!\n"
 "(Timeout llegint el PMT)"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Service not found!\n"
@@ -3465,377 +6242,666 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat el canal!\n"
 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info del canal"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Canals"
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Límits activats"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuracions"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Reproductor de ràdio..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisions similars:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Senzill"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG senzill"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Satèl·lit únic"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Programació d'apagada"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
+#
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 #, fuzzy
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"El destí del backup no existeix\n"
-"\n"
-"Sisplau, escull-ne un altre."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Portadora de so"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanyol"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Repòs"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Repòs / Reiniciar"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar gravació?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Hora inici"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Començar el"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Pas a l'est"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Pas a l'oest"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stèreo"
-
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar la posició"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posició guardada"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Llista de subserveis..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subserveis"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selecció de subtítols"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Diumenge"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Intercanviar canals"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suec"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Canviar al següent subservei"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocitat de símbol"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Velocitat de símbol"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveïdor terrestre"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3844,6 +6910,20 @@ msgstr ""
 "utilitzada.\n"
 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3851,19 +6931,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
 msgstr ""
 
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3873,159 +7048,231 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
-
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin és incorrecte"
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Els pins entrats són diferents"
-
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
-msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Aquest és el pas número 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4034,6 +7281,7 @@ msgid ""
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4041,6 +7289,7 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4048,6 +7297,7 @@ msgid ""
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4059,296 +7309,489 @@ msgid ""
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Llindar"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Dij"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Dijous"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrada Hora/Data"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Programació"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Editar hora"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Editor de programacions"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipus de gravació"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Gravació"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Registre de gravació"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de programació"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Selecció de gravació"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Estat de la programació:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "No és possible la pausa!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mode del to"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mode Transmissió"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode transmissió"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipus Transponedor"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Sintonitzar"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Sintonitzador"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configuració del sintonitzador"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Estat del sintonitzador"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipus de recerca"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Memòria USB"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universal"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
 
+#
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Actualitzant"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4358,6 +7801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisplau configura el sintonitzador A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
@@ -4365,60 +7809,103 @@ msgstr ""
 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
 "prem OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4428,118 +7915,249 @@ msgid ""
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr ""
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Veure Rass interactiu..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltatge"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS en 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Dime"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSetmana"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4549,225 +8167,418 @@ msgid ""
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
 
 msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
 
-msgid "Welcome..."
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-msgid "West"
-msgstr "Oest"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless LAN"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network"
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network State"
+#
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
+#
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Si, apaga ara."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, veure el tutorial"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Això no es pot eliminar!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
-"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -4782,14 +8593,26 @@ msgstr ""
 "configuració."
 
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
 "\n"
-"Vols entrar-lo ara?"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -4797,6 +8620,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -4805,26 +8629,39 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -4832,9 +8669,11 @@ msgstr ""
 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
 "intentar."
 
+#
 msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4842,24 +8681,33 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
+#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -4867,916 +8715,1303 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edició alternatives]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar preferits]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "per a començar"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "afegir alternatives"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "afegir el directori a la llista"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "afegir fitxers a la llista"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "afegir el canal a la llista"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "afegir el canal als preferits"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "afegir a la protecció parental"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "avançat"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
-"segur que vols restaurar\n"
-"el següent backup:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "available"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "millorat"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dreta"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "netejar la llista"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "menú configuració"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a les llistes"
 
+#
 msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "esborrar tall"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "esborrar entrada de la llista"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "esborrar llista gravada"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivat"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "no gravar"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternatives"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "buit"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar l'edició de la llista"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "activat"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "acabar el tall aquí"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
+#
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "sortir del reproductor"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espai lliure al disc"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "posar en repòs"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "green"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "amagar reproductor"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horitzontal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
 msgstr ""
-"Trucada entrant!\n"
-"%s trucades el %s!"
 
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar mòdul"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca aquí"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "salta al principi de la llista"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "salta al final de la llista"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "salta a la següent posició marcada"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "carregar llista"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menú"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "minuts"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "llista de pel·lícules"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "canal següent"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "canal següent en l'històric"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "no hi ha disc dur"
 
+#
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "no hi ha el mòdul"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "no standby"
 msgstr "sense standby"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "no timeout"
 msgstr "sense timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "desbloquejat"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not used"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "res connectat"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "desactivat"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "activat"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "un sol cop"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "obrir llista de canals"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
+#
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "passa"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "reprodueix l'entrada"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior en l'històric"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "gravant..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr ""
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "esborrar de la protecció parental"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "esborrar aquesta marca"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "repetit"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "grava llista"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "estat de la recerca"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "segon"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-msgid "select"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
-msgid "select .NFI flash file"
+#
+msgid "select"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr ""
 
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de la configuració"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar alternatives"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transponedor"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "llista aleatòria"
 
+#
 msgid "shut down"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "senzill"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
-msgid "sort by date"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "standard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "en repòs"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "començar tall aquí"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "activar pausa"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stèreo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "aturar entrada"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "aturar gravació"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "cancel·lar pausa"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "canviar a la llista"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "aquesta gravació"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "canal desconegut"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "fins que es reiniciï"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "definit per l'usuari"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertical"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "veure extensions..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "veure gravacions..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espera..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "esperant"
 
+#
 msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "setmanalment"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "llista blanca"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -5784,12 +10019,15 @@ msgstr ""
 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
 "reiniciar-la."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -5797,39 +10035,139 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directori /var"
+
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Afegir títol..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tot..."
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localització del backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode del backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unitat CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorització de trucades"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Canviar pin canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Canviar pins canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Canviar pin configuració"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escull origen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarja Compact Flash"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+#~ "! (%s)\n"
+#~ "Reintentant..."
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar subtítols"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconnectat de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentant..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5837,6 +10175,7 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
 #~ "el plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5844,42 +10183,127 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Segur que vols descarregar\n"
 #~ "el plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Segur que vols sortir?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vols fer el backup ara?\n"
+#~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar títol actual"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar títol..."
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fi"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funció encara no implementada"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jocs / plugins"
 
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització imatge"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialització..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertir display"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Xarxa..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nou DVD"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nou pin"
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització online"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Altres..."
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pàgina"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI del Feed RSS"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
 
+#
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
@@ -5888,6 +10312,7 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
 #~ "reiniciar ara?"
 
+#
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -5896,6 +10321,7 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
 #~ "tornar a arrancar ara?"
 
+#
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
@@ -5904,21 +10330,75 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
 #~ "apagar ara?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gravar..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "A algun altre lloc"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El destí del backup no existeix\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sisplau, escull-ne un altre."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Iniciar"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistent d'inici"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Pas "
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stèreo"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5928,12 +10408,61 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
 #~ "Error: "
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Canviar a VCR"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+#~ "podràs fer un backup en disc."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+#~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+#~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup ara."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+#~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
+#~ "ara."
+
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Has d'esperar"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5943,33 +10472,69 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
 #~ "Vols definir-les ara?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vols entrar-lo ara?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "segur que vols restaurar\n"
+#~ "el següent backup:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "per Exif"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "igual al Socket A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "tot el directori /etc"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trucada entrant!\n"
+#~ "%s trucades el %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "connectat al socket A"
 
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minuts i"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -5977,6 +10542,7 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Fet!\n"
 #~ "S'han trobat %d canals!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -5984,6 +10550,7 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Fet!\n"
 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -5991,6 +10558,7 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Fet!\n"
 #~ "S'ha trobat un canal!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -5998,14 +10566,30 @@ msgstr "zappejat"
 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
 #~ "S'han trobat %d canals"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "segons."
 
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de la configuració"
+
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "fins que es reiniciï"