Enigma2/po: add new translations
[enigma2.git] / po / sr.po
index 938c413a32eae935f2a5a2827d8fe808b2583356..b4c7776763bdd7a694589b0f2587d5ab26d2165c 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
@@ -200,8 +200,10 @@ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
 
-msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
@@ -357,11 +359,19 @@ msgstr ""
 "Snimanje je trenutno u toku.\n"
 "Šta želite da uradte?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate konfigurisati pozicioner."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate "
+"konfigurisati pozicioner."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokrenete satelitski pretraživač."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što "
+"pokrenete satelitski pretraživač."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -475,8 +485,12 @@ msgstr "Dodaj u buket"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
-msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
-msgstr "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je uključen."
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
+"uključen."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
@@ -484,8 +498,16 @@ msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
 
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test ekrane. "
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju "
+"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite "
+"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
+"ekrane. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -511,8 +533,12 @@ msgstr "Napredno vraćanje"
 msgid "After event"
 msgstr "Posle dešavanja"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u drimbox uputstva kako da to uradite."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
+"drimbox uputstva kako da to uradite."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -667,7 +693,8 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Bekap u toku..."
@@ -726,8 +753,11 @@ msgstr "Nareži na DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-msgstr "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -1354,8 +1384,12 @@ msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
 
-msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-msgstr "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u slučaju potrebe?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
+"slučaju potrebe?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
@@ -1570,7 +1604,8 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Unesite pin kanala"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
+msgstr ""
+"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
@@ -1700,7 +1735,8 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
-msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
 
 msgid "Flash"
@@ -1872,13 +1908,22 @@ msgstr ""
 "vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na vašem TV koliko je moguće.\n"
-"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže senke sive razaznaju.\n"
+"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako "
+"imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo "
+"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na "
+"vašem TV koliko je moguće.\n"
+"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže "
+"senke sive razaznaju.\n"
 "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
@@ -1891,8 +1936,10 @@ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 msgid "In Progress"
 msgstr "U toku"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
@@ -2390,8 +2437,12 @@ msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
 
-msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
-msgstr "Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za skok napred/nazad!"
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za "
+"skok napred/nazad!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
@@ -2402,8 +2453,11 @@ msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna."
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nijedna mreža nije nađena"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte ponovo."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte "
+"ponovo."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo."
@@ -2456,24 +2510,30 @@ msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 "Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n"
-"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno konfigurisana."
+"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno "
+"konfigurisana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n"
-"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža ispravno konfigurisana."
+"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža "
+"ispravno konfigurisana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n"
-"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
+"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili "
+"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, ali restartuj od početka"
@@ -2508,8 +2568,12 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveški"
 
 #, python-format
-msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
-msgstr "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte "
+"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2521,8 +2585,14 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
 
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše "
+"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva "
+"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2664,7 +2734,8 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+msgstr ""
+"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
@@ -2676,21 +2747,28 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"vrednosti.\n"
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
-msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
@@ -2725,8 +2803,12 @@ msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
 
-msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog toga se koristi standardni direktorijum."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog "
+"toga se koristi standardni direktorijum."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak"
@@ -2768,11 +2850,13 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet vezu.\n"
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
+"vezu.\n"
 "\n"
 "Molim pritisni OK da nastaviš."
 
@@ -2803,8 +2887,12 @@ msgstr ""
 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n"
 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja."
 
-msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
-msgstr "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
+"dugme."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
@@ -3169,8 +3257,12 @@ msgstr "Vraćanje u toku"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih postavki sada."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+"postavki sada."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
@@ -3335,14 +3427,25 @@ msgstr "Skeniraj band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš WLAN USB stik\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"WLAN USB stik\n"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"izabrani bežični uređaj.\n"
 
-msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim "
+"pozicionerom"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Pretraži istok"
@@ -3856,14 +3959,25 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za korišćenje.\n"
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
+"korišćenje.\n"
 "Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa."
 
-msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
-msgstr "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u samostalnim DVD plejerima)?"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto "
+"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
+"samostalnim DVD plejerima)?"
 
-msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
-msgstr "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
@@ -3895,22 +4009,38 @@ msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 "Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n"
-"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to sada da učinite? "
+"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to "
+"sada da učinite? "
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena."
 
-msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
+"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
-msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj rizik! "
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
+"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
+"rizik! "
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
-msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili oštećena!"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+"oštećena!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
@@ -3958,8 +4088,11 @@ msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
 "Molimo instalirajte ga."
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti sada?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
+"sada?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
@@ -3999,14 +4132,26 @@ msgstr "Desila se greška.Paket:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
 
-msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
 
-msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog imidža u fleš memoriju?"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+"imidža u fleš memoriju?"
 
-msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
-msgstr "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo sadržaj diska."
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo "
+"sadržaj diska."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4038,12 +4183,14 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n"
 "Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n"
 "-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n"
-"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  \"Nejmserver \" konfiguraciji"
+"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  "
+"\"Nejmserver \" konfiguraciji"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4068,17 +4215,21 @@ msgstr ""
 "-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera "
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP adrese sa DHCP.\n"
+"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP "
+"adrese sa DHCP.\n"
 "Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n"
 "-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n"
-"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama adaptera.\n"
+"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama "
+"adaptera.\n"
 "Ako ste dobili poruku  \"omogućen \":\n"
 "-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server."
 
@@ -4169,13 +4320,16 @@ msgstr "Način postavki naziva"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
 "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 sekundi.\n"
+"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+"sekundi.\n"
 "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
 
 msgid "Today"
@@ -4218,10 +4372,14 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Pokušaja ostalo:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..."
@@ -4384,8 +4542,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim podesite tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. Posle toga, pritisnite OK."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
+"Posle toga, pritisnite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
@@ -4444,13 +4606,15 @@ msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Izbor video ulaza\n"
 "\n"
-"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili izaberite različit ulazni port).\n"
+"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili "
+"izaberite različit ulazni port).\n"
 "\n"
 "Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi"
 
@@ -4551,10 +4715,12 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
+"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
 "Molim pritisnite OK za početak."
 
 msgid "Wed"
@@ -4569,37 +4735,49 @@ msgstr "Nedeljnii dan"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "Dobrodošli na uređivač liste.\n"
 "\n"
-"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni isecanje\".\n"
+"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni "
+"isecanje\".\n"
 "\n"
 "Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to."
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš softver."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti "
+"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
+"nadograditi vaš softver."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
-"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
+"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas "
+"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
 "\n"
 "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
 
@@ -4612,7 +4790,8 @@ msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n"
-"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći korak."
+"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći "
+"korak."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Dobrodošli..."
@@ -4629,11 +4808,13 @@ msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske podatke\n"
+"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
+"podatke\n"
 "(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
 "Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
 "\n"
@@ -4714,8 +4895,12 @@ msgstr "Možete otkazati instaliranje."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
 
-msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
-msgstr "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje želite instalirati."
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje "
+"želite instalirati."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
@@ -4735,51 +4920,89 @@ msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala."
 
-msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
-msgstr "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete "
+"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
 
-msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite čarobnjaka za instalaciju."
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite "
+"čarobnjaka za instalaciju."
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
+"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
+"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
+"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
 "Molim pritisnite OK za početak izrade."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na hard disk!\n"
+"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
+"hard disk!\n"
 "Molim pritisnite OK za početak."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim pritisnite OK za početak izrade sada."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
+"pritisnite OK za početak izrade sada."
 
-msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete snimanje."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete "
+"snimanje."
 
-msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo "
+"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
 
-msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle "
+"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Morate pričekati %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
-"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
+"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne "
+"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
+"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema "
+"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
+"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4815,22 +5038,36 @@ msgstr ""
 "Molim pritisnite OK da nastavite."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom upravljaču."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
+"upravljaču."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
 
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za sljedeći proces nadogradnje."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
+"sljedeći proces nadogradnje."
 
-msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni DVD!  "
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni "
+"DVD!  "
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte ponovo."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
+"ponovo."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaša imejl adresa:"
@@ -5784,8 +6021,12 @@ msgstr "Da "
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Da ( zadrži fidove)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju "
+"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -5793,195 +6034,2448 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+#
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultati"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+#, python-format
+msgid "%s delay:"
+msgstr "%s kašnjenje:"
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
+"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync"
+msgstr "AC3 Lip Sync"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Prekini ovog čarobnjaka."
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V izlaz "
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktivan/\n"
+"Neaktivan"
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Dodaj novi autotajmer"
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "dodaj alternativu"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta"
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "dodaj uslugu"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Dodaj titl..."
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Dodato: "
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Svi..."
+#
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Sve vreme"
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Snimanje u toku"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Snimi"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Snimi DVD..."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Desila se greška."
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
-#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naviše"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+#
+msgid "Authorization"
+msgstr "Odobrenje"
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Urednik autotajmera"
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filteri autotajmera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Kanali autotajmera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Podešavanja autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Pregled autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Uredi titl..."
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Kodirano: %s"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobili i vozila"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Kraj"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatski tajmer"
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja "
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Napredne postavke"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Početak vrem. razmaka"
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Buketi"
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
 
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Nareži na DVD"
 
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS deljenje"
 
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalisati/\n"
-#~ "Ukloniti"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interfejs: %s"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertni"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#
+msgid "Change"
+msgstr "Promeni"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Promeni ime hosta"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Audio kanal: "
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zatvori i zaboravi izmene"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedije"
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Prilagođeno (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Prilagođena lokacija"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Prilagođen istup"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Obriši izabrani maunt"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Naniže"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Želite li videti još unosa?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Preuzmi video"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Mesto preuzimanja:"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trajanje: "
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG enkripcija"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Uredi autotajmer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Uredi filtere autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Uredi kanale autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Uredi standarde novog tajmera"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Uredi izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Urednik novih autotajmera"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviraj /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktiviraj filtriranje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Unesi opcije:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Unesi lozinku:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Unesi zajed. direktorijum:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Unesi zajed. ime:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Unesi korisničko ime:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zabava"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Potpuno slaganje"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Isključi"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Dobavljam fid unose"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Dobavljam unose traženja"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animacija"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti "
+"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra,"
+"npr. njegov opis.\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Igranje"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Velika Britanija"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Video "
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandija"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Kako da... & Stil"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ubaci autotajmer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Ubaci postojeći tajmer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Ubaci iz EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Uključi"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfejsi"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Izbor nije validan"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti "
+"specifične.\n"
+"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i "
+"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Jezik..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Učitaj fid na startu:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Učitaj dužinu filma"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalno zajed. ime"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Upravljaj delovima mreže"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Odgov. Naziv"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Odgov.naziv: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Izmeni postojeće tajmere"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesečno"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Još video unosa."
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najviše komentarisani"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Najviše povezivani"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najpopularniji"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najsvežiji"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najprikladniji"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najgledaniji"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Maunt informacije"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Maunt opcije"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Maunt tip"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Maunt menadžer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Mauntan/\n"
+"Nemauntan"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Upravljanje maunt tačkama"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Maunt urednik "
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Upravljanje mauntima"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Plejer pomoć"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Plejer podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video info ekran"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video ekran pomoći"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS deljenje"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Pretraživač mreže"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Vesti & Politika"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nema videa za prikazivanje"
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ne, ali pusti video ponovo"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ne, ali prebaci na video unose."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa."
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ne,ukloni ih."
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Neprofitni & Aktivan"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Ne dobijam fid unose"
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Vreme posle snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vreme pre snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Na bilo kojem kanalu"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Na istom kanalu"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Samo na Kanalu: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otvori dopunski meni"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ljudi & Blogovi"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Kućni ljub.& životinje"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Reprodukuj sledeći video"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Reprodukuj video ponovo"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje."
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Interval izbora (u h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatski izbor"
+
+#
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Pritisni OK za maunt."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Pregled autotajmera"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publikovano"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ocene: "
+
+#
+msgid "Really delete this Interface?"
+msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nedavno izveden"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Snimi maksimum  x puta"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Snimanje uklj."
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Povezani video unosi."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Važnbost"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Require Authorization"
+msgstr "Potrebno odobrenje"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Zahteva jedinstven opis"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Resetuj brojanje"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Odjeknuli video unosi."
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#
+msgid "SSL Encryption"
+msgstr "SSL enkripcija"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save %s delay"
+msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
+
+#
+msgid "Save both delays"
+msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Nauka & Tehnika"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Termin(i) za traženje"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Kategorije za traženje:"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Traženje delova mreže"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Traženje delova mreže..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Region za traženje:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Striktnost traženja"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tip traženja"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Izaberi buket za snimanje"
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Izaberi tip filtera"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Označi svoj izbor."
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server "
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Postavi maksim. trajanje"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
+
+#
+msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kratki filmovi"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Izaberi autotajmer"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Počni sa sledećim fidom:"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. fidovi"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Korak u ms za tipke strelice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Korak u ms za tipku %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr "Zameni audio"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Oznake: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
+"Pritisnite OK da nastavite."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Tajmer neće biti dodat u listu.\n"
+"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. "
+"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
+"u tom vrem. razmaku."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovog meseca"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ove nedelje"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tip tajmera"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriti"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najbolje ocenjeni"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Korisnikovo upravljanje"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Korisnički menadžer"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Vidi brojač"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Vidi aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Vidi povezana videa"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Vidi odjeknula videa"
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Pregleda: "
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: "
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: Edit Interface"
+msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Nedeljno (Nedelja)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n"
+"\n"
+"Koristi Bouqet+ tipku  za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za "
+"video unose.\n"
+"\n"
+"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n"
+"\n"
+"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n"
+"\n"
+"Pritisni  Meni tipku za dodatne opcije .\n"
+"\n"
+"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n"
+"\n"
+"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se "
+"slažu sa vašim traženjem.\n"
+"\n"
+"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni "
+"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući "
+"opise za opšte postavke."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Which delays do you want to set"
+msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Čarobnjak"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Da, ali pusti sledeći video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Da, ali pusti prethodni video"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Da, zadrži ih."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n"
+"Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
+"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto "
+"tajmer.\n"
+"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
+"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na "
+"listu?\n"
+"\n"
+"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n"
+"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Dodaj autotajmer..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Dodaj filtere"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Dodaj kanale"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "pretraga bez vel/mal slova"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Uredi filtere"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Uredi kanale"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "egzaktno slaganje"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "U opisu"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "u kratkom opisu"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "u nazivu"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "u nedelji"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delimično slaganje"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Svi..."
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Snimanje u toku"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasi?na "
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Napredne postavke"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Ukloniti"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertni"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Postavke Displaya"
@@ -6040,23 +8534,47 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "reboot sada?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "restart sada?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno isključiti sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "isključiti sada?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite reboot sada ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite restartati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite isključiti sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
 
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Osveži"
@@ -6288,3 +8806,384 @@ msgstr "prebačen"
 
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "AC3 Delay: "
+#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Bitstream delay:"
+#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taste"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "PCM Delay: "
+#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Neuberechnen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Remove lamedb backup"
+#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Restore lamedb"
+#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Save Bitstream delay"
+#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Saved Bitstream value: "
+#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n"
+#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
+#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "autom. Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Benutzer Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "View Downloads"
+#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
+#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successful"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
+#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb..."
+#~ msgstr "lamedb..."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"