Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / de.po
index 49fe3d89afb7be94455c71a9b1cdd2c80d0cacba..25d141e3db76cbe4a72c41c922ce5976ffcec851 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:20+0100\n"
-"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
@@ -135,9 +135,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
 
 "\n"
 "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
 
-#
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
 
 #
 msgid " Results"
@@ -205,6 +204,14 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n"
+"%s"
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -243,6 +250,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s um %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -375,13 +386,11 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktueller Filmlisten Ort>"
 
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standard Filmlisten Ort>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Letzter Timer Ort>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Letzter Timer Ort>"
@@ -397,12 +406,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin .. aber mit Warp-8."
+
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
-
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
 
@@ -421,6 +430,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Ein Skin im Look der SG-Atlantis Displays."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -444,6 +456,9 @@ msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht und EPG Tools Manager."
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
 
@@ -787,9 +802,8 @@ msgstr "Alle"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
-#
 msgid "All Time"
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zeiten"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -922,6 +936,9 @@ msgstr "Nutzer fragen"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
 
@@ -936,6 +953,9 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -1007,6 +1027,15 @@ msgstr ""
 "Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
 "der Sendung."
 
 "Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
 "der Sendung."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich hinzugefügt"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich geändert"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer wurde entfernt"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -1043,6 +1072,26 @@ msgstr "Aktualisiert automatisch EPG-Informationen"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
+"Ist %s ok?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Schalter"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution funktioniert nicht im Scart/DVI-PC Modus"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution Einstellungen"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution Videomodus Einstellungen"
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autos und Fahrzeuge"
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autos und Fahrzeuge"
@@ -1085,6 +1134,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Hinterer, unterer USB Port"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Hinterer, oberer USB Port"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
@@ -1149,7 +1204,6 @@ msgstr "Verhalten beim Filmende"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -1179,6 +1233,11 @@ msgstr "Brasilien"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "ORF und SAT1 Internet Teletext für die Dreambox."
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
 
@@ -1210,6 +1269,19 @@ msgstr "Brennt Aufnahmen auf DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren werden Sie über Konflikte beim automatischen suchen "
+"benachrichtigt."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1480,6 +1552,12 @@ msgstr "Schließen und Speichern"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Empfangsrate HP"
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Empfangsrate LP"
+
 #
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
 #
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
@@ -1682,6 +1760,10 @@ msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Aufnahme wegen unbekanntem Service %s fehlgeschlagen"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
@@ -1869,6 +1951,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Laufwerk"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
@@ -1940,9 +2025,8 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#
 msgid "Default movie location"
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Filmlisten Ort"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 
 #
 msgid "Default services lists"
@@ -1959,10 +2043,19 @@ msgstr "Legt einen Startsender fest"
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Interlaced Inhalte"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Progressive Inhalte"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Warte x Sekunden nach dem Starten eines Services"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -2148,6 +2241,14 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich %s löschen\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2493,10 +2594,25 @@ msgstr "Ein"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviere /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviere /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p24 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p25 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p30 Modus"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 720p24 Modus"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktiviere Autoresolution"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
@@ -2623,18 +2739,10 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
@@ -2914,6 +3022,11 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
 
@@ -2933,6 +3046,12 @@ msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2942,10 +3061,6 @@ msgstr ""
 "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
 "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
 
 "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
 "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
@@ -2991,6 +3106,9 @@ msgstr ""
 "FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
 "an."
 
 "FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
 "an."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
 
@@ -3050,6 +3168,9 @@ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
@@ -3130,18 +3251,18 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
 msgid ""
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
-"verschicken,\n"
-"wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-Client."
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard Interval Modus"
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard Interval Modus"
@@ -3150,6 +3271,12 @@ msgstr "Guard Interval Modus"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD Videos"
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD Videos"
@@ -3190,6 +3317,9 @@ msgstr "versteckte SSID"
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchiemodus"
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchiemodus"
@@ -3375,6 +3505,12 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
@@ -3476,6 +3612,9 @@ msgstr "Interner Flash"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interner LAN Adapter."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interner LAN Adapter."
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Interner Firmwareupdater"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Interner Firmwareupdater"
 
@@ -3681,6 +3820,11 @@ msgstr "Sprachauswahl"
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
@@ -4181,6 +4325,9 @@ msgstr "Aufnahmen-Menü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -4189,6 +4336,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -4261,6 +4411,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS Freigabe"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS Freigabe"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
@@ -4290,6 +4443,9 @@ msgstr "DNS-Einstellungen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 
@@ -4713,6 +4869,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4769,6 +4931,9 @@ msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
@@ -4842,6 +5007,9 @@ msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit Position"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit Position"
 
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Grenzen (+/-)"
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Grenzen (+/-)"
@@ -4863,10 +5031,16 @@ msgstr "Konfigurationsdateien beim Software-Update überschreiben ?"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
@@ -5365,6 +5539,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -5694,6 +5871,9 @@ msgstr "Aufnahmen"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
 
@@ -5920,6 +6100,9 @@ msgstr "Wiederherstellen der Dreambox mittels USB-Stick"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
@@ -5960,6 +6143,9 @@ msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
@@ -5972,6 +6158,9 @@ msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
@@ -5984,6 +6173,21 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -6000,6 +6204,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
@@ -6473,6 +6690,9 @@ msgstr ""
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
@@ -6611,6 +6831,9 @@ msgstr "Zeige Sendungs-Fortschritt in der Kanal-Liste"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
@@ -6623,6 +6846,9 @@ msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
@@ -6899,6 +7125,9 @@ msgstr "Standby Lüfter %d Spannung"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Webinterface starten"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Webinterface starten"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
@@ -7022,6 +7251,9 @@ msgstr "So"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
@@ -7050,6 +7282,9 @@ msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
@@ -7067,10 +7302,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
@@ -7103,6 +7347,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -8161,10 +8408,6 @@ msgstr ""
 "Mit MultiRC können Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen "
 "verwenden."
 
 "Mit MultiRC können Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen "
 "verwenden."
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
@@ -8249,13 +8492,22 @@ msgstr ""
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD Skin"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD Skin"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano Skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano Skin"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
@@ -8272,6 +8524,9 @@ msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
@@ -8520,6 +8775,9 @@ msgstr "WeatherPlugin zeigt Ihnen aktuelle Wettervorhersagen an."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -8703,6 +8961,11 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -9014,6 +9277,12 @@ msgstr ""
 "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
 "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
 
 "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
 "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
@@ -9229,6 +9498,9 @@ msgstr "Ihr Name (optional):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
@@ -9455,6 +9727,12 @@ msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9473,6 +9751,9 @@ msgstr "Tonspuren"
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
 #
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
@@ -9505,6 +9786,9 @@ msgstr "Negativliste"
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9546,6 +9830,9 @@ msgstr "Wiedergabeliste leeren"
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
@@ -9578,6 +9865,12 @@ msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
@@ -9590,6 +9883,9 @@ msgstr "täglich"
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -9929,6 +10225,9 @@ msgstr "Minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
 #
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
@@ -10127,9 +10426,6 @@ msgstr "rot"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
@@ -10466,6 +10762,10 @@ msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "nicht unterstützter Tuner"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "nicht unterstützter Tuner"
 
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
@@ -10567,3 +10867,31 @@ msgstr "umschalten"
 #
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 #
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
+
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+#~ "verschicken,\n"
+#~ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-"
+#~ "Client."
+
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "