Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / et.po
index b607aa0..3f7d622 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -179,6 +179,12 @@ msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d protsessi käib tausta!"
 
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d protsessi käib tausta!"
 
@@ -211,6 +217,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
 
@@ -358,12 +368,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad."
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad."
-
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Põhi-ftp klient"
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Põhi-ftp klient"
 
@@ -381,6 +391,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -403,6 +416,9 @@ msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graafiline EPG liides"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graafiline EPG liides"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafiline EPG liides."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafiline EPG liides."
 
@@ -844,6 +860,9 @@ msgstr "Küsi kasutajalt"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
 
@@ -857,6 +876,9 @@ msgstr "Heli"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Heli sünkroniseerimine"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Heli sünkroniseerimine"
 
@@ -917,6 +939,15 @@ msgstr ""
 "AutoTimer otsib  EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud "
 "otsingukriteeriumitele."
 
 "AutoTimer otsib  EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud "
 "otsingukriteeriumitele."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
@@ -952,6 +983,24 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autod"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autod"
 
@@ -992,6 +1041,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Taust"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Taust"
@@ -1082,6 +1137,11 @@ msgstr "Brasiilia"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
 
@@ -1109,6 +1169,17 @@ msgstr "Kirjuta salvestused DVD-le"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Siin: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Siin: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1350,6 +1421,12 @@ msgstr "Sulge ja salvesta muudatused"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulge pealkirja valik"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulge pealkirja valik"
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate ülemine"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate ülemine"
 
@@ -1539,6 +1616,10 @@ msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Vealogi seaded"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Vealogi seaded"
@@ -1717,6 +1798,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failibrauser"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failibrauser"
@@ -1798,10 +1882,19 @@ msgstr "Määra alguskanal"
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks."
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks."
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
@@ -1974,6 +2067,12 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
 "Selleks kulub palju aega!"
 
 "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
 "Selleks kulub palju aega!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2289,9 +2388,24 @@ msgstr "Luba"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Luba /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Luba /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Luba puhastusabiline?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Luba puhastusabiline?"
@@ -2409,17 +2523,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Sisesta IP..."
 
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Sisesta IP..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
-
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse..."
 
@@ -2675,6 +2781,11 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Soome"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Soome"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit."
 
@@ -2695,16 +2806,18 @@ msgstr "Formaadi"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Leidus kokku %d vastet.\n"
 "%d Timerit lisati ja %d muudeti."
 
 #
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Leidus kokku %d vastet.\n"
 "%d Timerit lisati ja %d muudeti."
 
 #
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
-
-#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
 
@@ -2746,6 +2859,9 @@ msgstr "Friisi"
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
 
@@ -2799,6 +2915,9 @@ msgstr "Üldine PCM viide"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr"
 
@@ -2873,17 +2992,18 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Roheline boost"
 
 msgid ""
 msgstr "Roheline boost"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
-"nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
 
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
@@ -2892,6 +3012,12 @@ msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD videod"
 
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD videod"
 
@@ -2928,6 +3054,9 @@ msgstr "Varjatud võrgunimi"
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhia olek"
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhia olek"
@@ -3098,6 +3227,12 @@ msgstr "Info"
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites"
 
@@ -3181,6 +3316,9 @@ msgstr "Sisemine flash-mälu"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Sisemine LAN adapter."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Sisemine LAN adapter."
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
 
@@ -3378,6 +3516,11 @@ msgstr "Keele valik"
 msgid "Last config"
 msgstr "Viimane seadistus"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Viimane seadistus"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
@@ -3860,6 +4003,9 @@ msgstr "Salvestiste menüü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalite saatekava"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalite saatekava"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimeedia"
 
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimeedia"
 
@@ -3867,6 +4013,9 @@ msgstr "Multimeedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Mitme programmi tugi"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Mitme programmi tugi"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mitu satelliiti"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mitu satelliiti"
@@ -3934,6 +4083,9 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS võrgukoht"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS võrgukoht"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
@@ -3961,6 +4113,9 @@ msgstr "Nimeserveri seaded"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimeserveri seaded"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimeserveri seaded"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox välimus"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox välimus"
 
@@ -4351,6 +4506,12 @@ msgstr "Põhi"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norra"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norra"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4405,6 +4566,9 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
 
@@ -4476,6 +4640,9 @@ msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Väline piir (+/-)"
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Väline piir (+/-)"
@@ -4497,9 +4664,15 @@ msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDd"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDd"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
@@ -4950,6 +5123,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positsioneer"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positsioneer"
@@ -5260,6 +5436,9 @@ msgstr "Salvestised"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Korda uut PIN-i"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Korda uut PIN-i"
 
@@ -5462,6 +5641,9 @@ msgstr "Taasta vastuvõtja tarkvara USB pulga abil"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
@@ -5501,6 +5683,9 @@ msgstr "Tagasikerimise kiirused"
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
@@ -5512,6 +5697,9 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus"
 msgid "Running"
 msgstr "Kasutusel"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Kasutusel"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Venemaa"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Venemaa"
@@ -5523,6 +5711,21 @@ msgstr "Vene"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "ÜHEKIHILINE DVD"
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "ÜHEKIHILINE DVD"
@@ -5539,6 +5742,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
@@ -5987,6 +6203,9 @@ msgstr ""
 "Valitud kanalit ei leitud!\n"
 "(SID ei leitud PAT-st)"
 
 "Valitud kanalit ei leitud!\n"
 "(SID ei leitud PAT-st)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanali otsing"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanali otsing"
 
@@ -6119,6 +6338,9 @@ msgstr "Näita saate edenemist kanalivalikus"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näita laienduste menüüs"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näita laienduste menüüs"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
@@ -6131,6 +6353,9 @@ msgstr "Näita saate vahetumisel inforiba"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näita kerimisel inforiba"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näita kerimisel inforiba"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
@@ -6388,6 +6613,9 @@ msgstr "Ooterežiimil ventilaatori %d pinge"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käivita veebiliides"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käivita veebiliides"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Alusta algusest"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Alusta algusest"
@@ -6509,6 +6737,9 @@ msgstr "P"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pühapäev"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pühapäev"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
@@ -6535,6 +6766,9 @@ msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "SR"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "SR"
 
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Sümbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Sümbolrate"
 
@@ -6549,10 +6783,19 @@ msgstr "TÕLKE_INFO"
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-süsteem"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-süsteem"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Sisutabel kogumiseks"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Sisutabel kogumiseks"
@@ -6584,6 +6827,9 @@ msgstr "Taivan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
@@ -7560,10 +7806,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega."
 
 #
 msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega."
 
 #
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
-
-#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
@@ -7639,13 +7881,22 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano välimus"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano välimus"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
@@ -7661,6 +7912,9 @@ msgstr "Video peenhäälestuse toiming"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-väljund"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-väljund"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-seaded"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-seaded"
@@ -7894,6 +8148,9 @@ msgstr "Ilmalaiendus näitab ilmaennustust Teie vastuvõtjas."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Veebiliides"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Veebiliides"
@@ -8045,6 +8302,11 @@ msgstr "Mida soovid otsida?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8323,6 +8585,12 @@ msgid ""
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
@@ -8507,6 +8775,9 @@ msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Teie võrgu haage on aktiveeritud."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Teie võrgu haage on aktiveeritud."
@@ -8707,6 +8978,12 @@ msgstr "määratud CAId-d:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "audio raja (%s) formaat"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "audio raja (%s) formaat"
@@ -8721,6 +8998,9 @@ msgstr "audio rajad"
 msgid "auto"
 msgstr "automaatne"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automaatne"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "saadaval"
 #
 msgid "available"
 msgstr "saadaval"
@@ -8749,6 +9029,9 @@ msgstr "keelatud"
 msgid "blue"
 msgstr "sinine"
 
 msgid "blue"
 msgstr "sinine"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)"
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)"
@@ -8786,6 +9069,9 @@ msgstr "tühjenda esitusloend"
 msgid "complex"
 msgstr "keeruline"
 
 msgid "complex"
 msgstr "keeruline"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "seadete menüü"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "seadete menüü"
@@ -8813,6 +9099,12 @@ msgstr "eemaldamine võimatu"
 msgid "create directory"
 msgstr "loo kataloog"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "loo kataloog"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "praegu installitud tarkvara: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "praegu installitud tarkvara: %s"
@@ -8824,6 +9116,9 @@ msgstr "iga päev"
 msgid "day"
 msgstr "päev"
 
 msgid "day"
 msgstr "päev"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "kustuta"
 
 msgid "delete"
 msgstr "kustuta"
 
@@ -9124,6 +9419,9 @@ msgstr "minut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutid"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutid"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuu"
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuu"
@@ -9295,9 +9593,6 @@ msgstr "punane"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "saada teated edasi Growl-i"
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "kustuta nimeserver"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "kustuta nimeserver"
 
@@ -9584,6 +9879,10 @@ msgstr "vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "tuuner pole toetatud"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "tuuner pole toetatud"
 
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "pole saadaval"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "pole saadaval"
@@ -9714,6 +10013,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad."
+
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisavalikud"
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisavalikud"
@@ -9870,6 +10172,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
+
+#
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:"
 
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:"
 
@@ -9891,6 +10201,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
 #
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
 #
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
+
+#
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress"
 
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress"
 
@@ -9906,6 +10220,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Üldine PCM viide"
 
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Üldine PCM viide"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
+#~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
+
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
@@ -10244,6 +10566,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
 #
 #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
 #
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
+
+#
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
@@ -10371,6 +10697,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
 
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "saada teated edasi Growl-i"
+
 #
 #~ msgid "select .NFI flash file"
 #~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
 #
 #~ msgid "select .NFI flash file"
 #~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"