Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / is.po
index 4dbdde3..5457bdd 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -196,6 +196,12 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -233,6 +239,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(STÖKK)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(STÖKK)"
@@ -383,10 +393,10 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
 
 msgid "A basic ftp client"
@@ -407,6 +417,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Íforrits sýnishorn."
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Íforrits sýnishorn."
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -430,6 +443,9 @@ msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Myndrænt EPG viðmót"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Myndrænt EPG viðmót"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Myndrænt EPG viðmót."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Myndrænt EPG viðmót."
 
@@ -841,6 +857,9 @@ msgstr "Spyrja notanda"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stærðarhlutfall"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stærðarhlutfall"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu"
 
@@ -853,6 +872,9 @@ msgstr "Hljóð"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hljóð stillingar..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hljóð stillingar..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Hljóð tími"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Hljóð tími"
 
@@ -909,6 +931,15 @@ msgstr ""
 "Sjálfvirk tímataka leita í EPG og bætir við upptökum eftir þeim "
 "leitarskilyrðum sem notandi slær inn."
 
 "Sjálfvirk tímataka leita í EPG og bætir við upptökum eftir þeim "
 "leitarskilyrðum sem notandi slær inn."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
@@ -943,6 +974,24 @@ msgstr "Uppfærir EPG sjálfvirkt"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Sendir sjálfvirkt hrunskýrslur til Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Sendir sjálfvirkt hrunskýrslur til Dream Multimedia"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Bílar og farartæki"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Bílar og farartæki"
 
@@ -976,6 +1025,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Til baka"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Til baka"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunnur"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunnur"
 
@@ -1048,6 +1103,11 @@ msgstr "Brasilía"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Leita að og tengjast við samnýtt gögn á netinu"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Leita að og tengjast við samnýtt gögn á netinu"
 
@@ -1073,6 +1133,17 @@ msgid "Bus: "
 msgstr "Rás:"
 
 msgid ""
 msgstr "Rás:"
 
 msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
@@ -1284,6 +1355,12 @@ msgstr "Loka og vista breytingar"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Loka titils vali"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Loka titils vali"
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
@@ -1442,6 +1519,10 @@ msgstr "Gat ekki opnað mynd í mynd"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
 
@@ -1591,6 +1672,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD skráar stjóri"
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD skráar stjóri"
 
@@ -1669,10 +1753,19 @@ msgstr ""
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Seinkun"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Seinkun"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
@@ -1853,6 +1946,12 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega athuga skráarkerfi?\n"
 "Það tekur langan tíma!"
 
 "Viltu örugglega athuga skráarkerfi?\n"
 "Það tekur langan tíma!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2161,10 +2260,25 @@ msgstr "Virkja"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Virkja /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Virkja /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Virkja hreinsi ráðgjafa?"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Virkja hreinsi ráðgjafa?"
 
@@ -2279,18 +2393,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Sláðu inn IP til að leita..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Sláðu inn IP til að leita..."
 
 #
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst"
-
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 
@@ -2530,6 +2636,11 @@ msgstr "Búið að endurræsa netkerfið"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnska"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnska"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
@@ -2551,14 +2662,17 @@ msgstr "Forma"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Fann samtals %d passandi atriði.\n"
 "%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
 
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Fann samtals %d passandi atriði.\n"
 "%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Stærð ramma í fullri stærð"
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Stærð ramma í fullri stærð"
@@ -2600,6 +2714,9 @@ msgstr "Frísneska"
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
@@ -2651,6 +2768,9 @@ msgstr "Heildar PCM seinkun"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
@@ -2723,15 +2843,18 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Auka grænan"
 
 msgid ""
 msgstr "Auka grænan"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard millibils hamur"
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard millibils hamur"
@@ -2739,6 +2862,12 @@ msgstr "Guard millibils hamur"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD myndir"
 
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD myndir"
 
@@ -2774,6 +2903,9 @@ msgstr "Falið nafn á netkerfi"
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Stigskipta hamur"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Stigskipta hamur"
 
@@ -2941,6 +3073,12 @@ msgstr "Upplýsingar"
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Sjálfgefin staður í nýjum tímastillingum"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Sjálfgefin staður í nýjum tímastillingum"
 
@@ -3033,6 +3171,9 @@ msgstr "Innra Flash minni"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Innbyggt netkort."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Innbyggt netkort."
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
@@ -3225,6 +3366,11 @@ msgstr "Val tungumáls"
 msgid "Last config"
 msgstr "Síðasta stilling"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Síðasta stilling"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
@@ -3662,6 +3808,9 @@ msgstr "Bíómynda valmynd"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Mörg EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Mörg EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Margmiðlun"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Margmiðlun"
@@ -3670,6 +3819,9 @@ msgstr "Margmiðlun"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Styður margar rásir"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Styður margar rásir"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Margir gervihnettir"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Margir gervihnettir"
@@ -3728,6 +3880,9 @@ msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS samnýting"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS samnýting"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "NÚNA"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "NÚNA"
@@ -3757,6 +3912,9 @@ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
@@ -4155,6 +4313,12 @@ msgstr "Norður"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4206,6 +4370,9 @@ msgstr "OK, eyða öðru íforriti"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eyða íforritum"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eyða íforritum"
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Stilling valmynda"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Stilling valmynda"
@@ -4269,6 +4436,9 @@ msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
 
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ytri mörk (+/-)"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ytri mörk (+/-)"
 
@@ -4288,10 +4458,16 @@ msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár við hugbúnaðar uppfærslu?"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
@@ -4755,6 +4931,9 @@ msgstr "Tengi D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portúgalska"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portúgalska"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Mótorstýring"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Mótorstýring"
@@ -5064,6 +5243,9 @@ msgstr "Upptökur"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
@@ -5272,6 +5454,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
@@ -5311,6 +5496,9 @@ msgstr "Hraði hraðspólunar til baka"
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Sníða af"
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Sníða af"
@@ -5323,6 +5511,9 @@ msgstr "Hraði mótors"
 msgid "Running"
 msgstr "Keyri"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Keyri"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 msgid "Russia"
 msgstr "Rûssland"
 
 msgid "Russia"
 msgstr "Rûssland"
 
@@ -5334,6 +5525,21 @@ msgstr "Rússneska"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
@@ -5349,6 +5555,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
@@ -5775,6 +5994,9 @@ msgstr ""
 "Rás fannst ekki!\n"
 "(SID fannst ekki í PAT)"
 
 "Rás fannst ekki!\n"
 "(SID fannst ekki í PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
@@ -5901,6 +6123,9 @@ msgstr "Sýna framvindu atriðis við rásaval"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Sýna við viðbótar valmynd"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Sýna við viðbótar valmynd"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
@@ -5913,6 +6138,9 @@ msgstr "Sýna upplýsinga borða við breytingu á atriði"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Sýna færslu mótors"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Sýna færslu mótors"
@@ -6174,6 +6402,9 @@ msgstr "%d Volt á viftu í biðstöðu "
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Ræsa vefviðmót"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Ræsa vefviðmót"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Byrja frá byrjun"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Byrja frá byrjun"
@@ -6292,6 +6523,9 @@ msgstr "Sun"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnudagur"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnudagur"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Skipta á rásum"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Skipta á rásum"
@@ -6318,6 +6552,9 @@ msgstr "Gerðir umskiptanlegra móttakara:"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Gagnahraði"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Gagnahraði"
 
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Gagnahraði"
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Gagnahraði"
@@ -6341,10 +6578,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS skrá er of stór fyrir ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS skrá er of stór fyrir ISO9660 level 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Sjónvarps kerfi"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Sjónvarps kerfi"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Efnisyfirlit yfir safn"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Efnisyfirlit yfir safn"
@@ -6373,6 +6619,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Hiti og viftu stillingar"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Hiti og viftu stillingar"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
@@ -7323,10 +7572,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
-
-#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Nota aflmælingu"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Nota aflmælingu"
 
@@ -7404,15 +7649,24 @@ msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
 "íforrit!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
 "íforrit!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lóðrétt"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lóðrétt"
@@ -7428,6 +7682,9 @@ msgstr "Mynd fínstillinga ráðgjafi"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Mynd útgangur"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Mynd útgangur"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Mynd uppsetning"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Mynd uppsetning"
@@ -7660,6 +7917,9 @@ msgstr ""
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Vefviðmót"
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Vefviðmót"
 
@@ -7830,6 +8090,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
 
 msgid ""
 msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
 
 msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
@@ -8088,6 +8353,12 @@ msgstr ""
 "Þegar 'Nafn' er bara skiljanlegt nafn sýnt í yfirliti, 'Passar í titli' er "
 "það sem leitað er að í EPG."
 
 "Þegar 'Nafn' er bara skiljanlegt nafn sýnt í yfirliti, 'Passar í titli' er "
 "það sem leitað er að í EPG."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
@@ -8289,6 +8560,9 @@ msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
 
@@ -8504,6 +8778,12 @@ msgstr "úthlutað CAIds:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8522,6 +8802,9 @@ msgstr "hljóð rás"
 msgid "auto"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
 msgid "auto"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "tiltæk"
 #
 msgid "available"
 msgstr "tiltæk"
@@ -8554,6 +8837,9 @@ msgstr "svarti listi"
 msgid "blue"
 msgstr "blár"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blár"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8593,6 +8879,9 @@ msgstr "hreinsa spilunarlista"
 msgid "complex"
 msgstr "flókinn"
 
 msgid "complex"
 msgstr "flókinn"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "stillinga valmynd"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "stillinga valmynd"
@@ -8624,6 +8913,12 @@ msgstr "var ekki hægt að taka út"
 msgid "create directory"
 msgstr "búa til möppu"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "búa til möppu"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "núverandi stýrikerfi: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "núverandi stýrikerfi: %s"
@@ -8636,6 +8931,9 @@ msgstr "daglega"
 msgid "day"
 msgstr "dagur"
 
 msgid "day"
 msgstr "dagur"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "eyða"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "eyða"
@@ -8968,6 +9266,9 @@ msgstr "mínúta"
 msgid "minutes"
 msgstr "mínútur"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "mínútur"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "mánuður"
 #
 msgid "month"
 msgstr "mánuður"
@@ -9163,9 +9464,6 @@ msgstr "rauður"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
@@ -9499,6 +9797,10 @@ msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "ekki tiltækt"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "ekki tiltækt"
@@ -9697,6 +9999,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
+
 #
 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
 #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
 #
 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
 #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
@@ -10024,6 +10329,14 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst"
+
+#
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Setjið inn WLAN nafn/SSID:"
 
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Setjið inn WLAN nafn/SSID:"
 
@@ -10070,6 +10383,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Stafa stærð"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Stafa stærð"
 
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
@@ -10780,6 +11096,10 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgstr "Stillia notkun"
 
 #
 #~ msgstr "Stillia notkun"
 
 #
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Vídeó rofi"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Vídeó rofi"