Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / lt.po
index fe69c5c..af45fff 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
@@ -187,6 +187,12 @@ msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
 
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
 
@@ -219,6 +225,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(JUNGTI)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(JUNGTI)"
 
@@ -367,12 +377,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais."
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
-
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Pagrindinis ftp klientas"
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Pagrindinis ftp klientas"
 
@@ -391,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -413,6 +426,9 @@ msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Grafinė EPG sąsaja."
 
@@ -869,6 +885,9 @@ msgstr "Klausti vartotojo"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Vaizdo formatas"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Vaizdo formatas"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
 
@@ -883,6 +902,9 @@ msgstr "Garsas"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Garso sinchronizavimas"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Garso sinchronizavimas"
 
@@ -951,6 +973,15 @@ msgstr ""
 "Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo "
 "apibrėžtų paieškos kriterijų."
 
 "Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo "
 "apibrėžtų paieškos kriterijų."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -987,6 +1018,30 @@ msgstr "Automatiškai atnaujinti EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+"Yra %s gerai?"
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Automobiliai ir transporto priemonės"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Automobiliai ir transporto priemonės"
 
@@ -1022,6 +1077,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
@@ -1116,6 +1177,11 @@ msgstr "Brazilija"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo"
 
@@ -1143,6 +1209,17 @@ msgstr "Irašyti savo įrašus į DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1390,6 +1467,12 @@ msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukšta kodavimo norma"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukšta kodavimo norma"
 
@@ -1580,6 +1663,10 @@ msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog nustatymai"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog nustatymai"
 
@@ -1744,6 +1831,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failų naršyklė"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failų naršyklė"
@@ -1830,10 +1920,22 @@ msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e."
 
 #
 msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e."
 
 #
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 #
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Trinti"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Trinti"
 
@@ -2011,6 +2113,12 @@ msgstr ""
 "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
 "Tai gali trukti ilgą laiką!"
 
 "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
 "Tai gali trukti ilgą laiką!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2353,9 +2461,29 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Įjungta /medija"
 
 #
 msgstr "Įjungta /medija"
 
 #
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
@@ -2462,15 +2590,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Eiti į greitą persukimą"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
-
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 
@@ -2688,6 +2810,11 @@ msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu."
 
@@ -2707,14 +2834,17 @@ msgstr "Formatas"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
 "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
 
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
 "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
-
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
 
@@ -2748,6 +2878,9 @@ msgstr "Frizų"
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e."
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket"
 
@@ -2793,6 +2926,9 @@ msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
@@ -2861,23 +2997,29 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid ""
 msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
-"protokolą\n"
-"Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD vaizdai"
 
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD vaizdai"
 
@@ -2908,6 +3050,9 @@ msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchijos režimas"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchijos režimas"
 
@@ -3058,6 +3203,12 @@ msgstr "Informacija"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
@@ -3136,6 +3287,9 @@ msgstr "Vidinė atmintinė"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Vidinis LAN adapteris"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Vidinis LAN adapteris"
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas"
 
@@ -3306,6 +3460,11 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 msgid "Last config"
 msgstr "Paskutinis config"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Paskutinis config"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
 
@@ -3699,12 +3858,18 @@ msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
 
@@ -3762,6 +3927,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS bendrinimas"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS bendrinimas"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
 
@@ -3784,6 +3952,9 @@ msgstr "Serverio nustatymas"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Serverio pavadinimas"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Serverio pavadinimas"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox tema"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox tema"
 
@@ -4139,6 +4310,12 @@ msgstr "Šiaurė"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegų"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegų"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -4184,6 +4361,9 @@ msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
 
@@ -4239,6 +4419,9 @@ msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)"
 
@@ -4257,9 +4440,15 @@ msgstr "Perrašyti konfigūracijos failus per programinės įrangos atnaujinimą
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
@@ -4657,6 +4846,9 @@ msgstr "Jungtis D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalų"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalų"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionierius"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionierius"
 
@@ -4916,6 +5108,9 @@ msgstr "Įrašai"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN"
 
@@ -5089,6 +5284,9 @@ msgstr "Atkurkite savo Dreambox su USB įrenginiu"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
 
@@ -5121,6 +5319,9 @@ msgstr "Persukimo greitis"
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
@@ -5130,6 +5331,9 @@ msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
 msgid "Running"
 msgstr "Veikiantis"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Veikiantis"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusija"
 
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusija"
 
@@ -5139,6 +5343,21 @@ msgstr "Rusų"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
 
@@ -5151,6 +5370,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
@@ -5514,6 +5746,9 @@ msgstr ""
 "Kanalas nerastas!\n"
 "(SID nėra PAT)"
 
 "Kanalas nerastas!\n"
 "(SID nėra PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalo skanavimas"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalo skanavimas"
 
@@ -5621,6 +5856,9 @@ msgstr "Rodyti atvejo eigą kanalo pasirinkime"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
@@ -5630,6 +5868,9 @@ msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
 
@@ -5850,6 +6091,9 @@ msgstr "Aušintuvo budėjimo %d įtampa"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Pradėti nuo pradžios"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Pradėti nuo pradžios"
 
@@ -5945,6 +6189,9 @@ msgstr "Sek"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Keisti kanalus"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Keisti kanalus"
 
@@ -5966,6 +6213,9 @@ msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
@@ -5979,9 +6229,18 @@ msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV sistema"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
 
@@ -6006,6 +6265,9 @@ msgstr "Taivanis"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
@@ -6877,9 +7139,6 @@ msgstr "Naudoti šliuzą"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
 
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
-
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
@@ -6947,14 +7206,23 @@ msgstr "VMGM (įvadas)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD tema"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD tema"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano tema"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano tema"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalus"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalus"
 
@@ -6967,6 +7235,9 @@ msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Vaizdo valdymas"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Vaizdo valdymas"
 
@@ -7169,6 +7440,9 @@ msgstr "WeatherPlugin rodo orų prognozes jūsų Dreambox."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web sąsaja"
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web sąsaja"
 
@@ -7335,6 +7609,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 
 msgid ""
 msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 
 msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
@@ -7601,6 +7880,12 @@ msgstr ""
 "Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
 "Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
 
 "Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
 "Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
@@ -7788,6 +8073,9 @@ msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
 
@@ -7972,6 +8260,12 @@ msgstr "priskirti CAIds:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
@@ -7986,6 +8280,9 @@ msgstr "garso takeliai"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 msgid "available"
 msgstr "pasiekiamas"
 
 msgid "available"
 msgstr "pasiekiamas"
 
@@ -8010,6 +8307,9 @@ msgstr "juodas sąrašas"
 msgid "blue"
 msgstr "mėlynas"
 
 msgid "blue"
 msgstr "mėlynas"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
@@ -8041,6 +8341,9 @@ msgstr "išvalyti grojaraštį"
 msgid "complex"
 msgstr "sudėtinis"
 
 msgid "complex"
 msgstr "sudėtinis"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
@@ -8065,6 +8368,12 @@ msgstr "negalėjo būti pašalintas"
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
@@ -8075,6 +8384,9 @@ msgstr "kasdien"
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
@@ -8330,6 +8642,9 @@ msgstr "minutė"
 msgid "minutes"
 msgstr "minučių"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minučių"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 msgid "month"
 msgstr "mėnuo"
 
 msgid "month"
 msgstr "mėnuo"
 
@@ -8480,9 +8795,6 @@ msgstr "raudonas"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą"
 
@@ -8739,6 +9051,10 @@ msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "imtuvas nepalaikomas"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "imtuvas nepalaikomas"
 
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 msgid "unavailable"
 msgstr "nepasiekiamas"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "nepasiekiamas"
 
@@ -8845,6 +9161,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
+
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Išplėstinis"
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Išplėstinis"
@@ -8853,29 +9172,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Ascanding"
 
 #
 #~ msgstr "Ascanding"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
-#~ "Yra %s gerai?"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
-
-#
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija"
 
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija"
 
@@ -8961,18 +9257,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Numatyti nustatymai"
 
 #
 #~ msgstr "Numatyti nustatymai"
 
 #
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
-
-#
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
 
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
 
@@ -9014,25 +9298,11 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
-#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą persukimą"
 
 
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
 
 #~ msgid ""
 #~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 
 #~ msgid ""
 #~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -9043,6 +9313,18 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
 
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
+#~ "protokolą\n"
+#~ "Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
+
 #~ msgid "Image flash utility"
 #~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
 
 #~ msgid "Image flash utility"
 #~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
 
@@ -9188,6 +9470,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
 #~ "nauju atvaizdu!"
 
 #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
 #~ "nauju atvaizdu!"
 
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
+
 #
 #~ msgid "Webinterface: edit Interface"
 #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
 #
 #~ msgid "Webinterface: edit Interface"
 #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
@@ -9393,6 +9678,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "perleidžiama..."
 
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "perleidžiama..."
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
+
 #
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
 #
 #~ msgid "reindex..."
 #~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."