use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[enigma2.git] / po / da.po
index 1e2cfa00c958e7c894d152f9d897521b85016cd9..2fd5ef6c093b9a7c82084420c2497155b6b163a2 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-10 19:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-11 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -235,7 +245,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -368,7 +378,7 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
 #, python-format
 msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
@@ -638,6 +648,18 @@ msgstr "Færdig"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
@@ -647,6 +669,12 @@ msgstr "Bekræft"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
 
@@ -1059,6 +1087,8 @@ msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Fejl: %s\n"
+"Prøve igen?"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
@@ -1084,6 +1114,9 @@ msgstr "Afslut guiden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Afslut Start Hjælpen?"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
@@ -1735,6 +1768,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB "
+"nødvendig, %d MB ledig)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -1841,6 +1876,15 @@ msgstr "Genstart Venligst"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Venligst Vælg Media som skal Scannes"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til din "
+"Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det indbyggede "
+"trådløse netværks undrstøttelse"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
 
@@ -1853,6 +1897,24 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at indstallere."
 
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
+"nødvendige oplysnings værdier.\n"
+"Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
+"nødvendige oplysnings værdier.\n"
+"Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
 
@@ -1892,6 +1954,9 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
@@ -2149,6 +2214,9 @@ msgstr "Genstart Test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
 
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Genstart dit trådløse interface"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
@@ -2635,11 +2703,11 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Sidste opdatering: 11. Juni 2008\n"
+"Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
 "\n"
 "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!.\n"
 "\n"
-"Mere om DreamBox:\n"
+"Find mere om DreamBox her:\n"
 "\n"
 "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
 
@@ -2661,6 +2729,39 @@ msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Beskedbox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
+"\n"
+"Venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
+"\n"
+"Venligst tryk på OK for at fortsætte."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2711,6 +2812,11 @@ msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -3131,6 +3237,21 @@ msgstr ""
 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp føre "
+"dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3320,6 +3441,20 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
+"Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Dit netværk genstarter nu.\n"
+"Du vil automatisk blive ført til næste trin."
+
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -3334,6 +3469,13 @@ msgstr ""
 "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
+"Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?"
 
@@ -4018,16 +4160,6 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zappet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
@@ -4046,24 +4178,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
-
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
@@ -4085,9 +4199,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Enable zap history"
 #~ msgstr "Aktivere zap historie"
 
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere"
-
 #~ msgid "Extended Setup..."
 #~ msgstr "Udvidet Opsætning..."
 
@@ -4112,37 +4223,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Udgangs Type"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
-#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
-#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
-#~ "nødvendige oplysnings værdier.\n"
-#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde "
-#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
-#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
-
 #~ msgid "Provider:"
 #~ msgstr "Udbyder:"
 
@@ -4159,9 +4239,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
-
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
@@ -4174,39 +4251,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Start Hjælp"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP "
 #~ "Address configuration with DHCP.\n"
@@ -4245,45 +4289,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Videosize:"
 #~ msgstr "Billedformat:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
-#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
-
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
-#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit netværk genstarter nu.\n"
-#~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådløse LAN internet tilslutning virker ikke!\n"
-#~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre."
-
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"