filter \n and \t in short description title
[enigma2.git] / po / nl.po
index 8627e0f0aebc68a2b55be8a0ac0ab355a9272a7a..a61d7f60427b25b3a55931a4ab5c6880991d68ca 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n"
-"Last-Translator: FeReNGi\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
+"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,6 +18,67 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -90,17 +151,21 @@ msgstr "(leeg)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface  actief is."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+"* Enkel beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
+"sleutel"
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download mislukt:"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download mislukt:"
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt."
-
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit "
-"image schrijven!"
+"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -298,12 +363,6 @@ msgstr "Standaard AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
@@ -323,7 +382,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter instelllingen"
+msgstr "Adapter instellingen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
@@ -362,9 +421,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
@@ -375,8 +440,8 @@ msgstr ""
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
@@ -384,9 +449,6 @@ msgstr "Alles"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellieten"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellieten"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Alles..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
 
@@ -399,12 +461,22 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -412,8 +484,18 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
 "\n"
 
 "Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiest:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiest"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"
@@ -445,9 +527,6 @@ msgstr "Automatisch scart schakelen"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Automatisch SSID zoeken"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
@@ -484,9 +563,24 @@ msgstr "Backup locatie"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backup modus"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backup modus"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
@@ -512,7 +606,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Markeerpunten"
+msgstr "Markeerpunten :"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
@@ -521,7 +615,7 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "Beschrijf DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Beschrijf DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brand deze image op DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Schrijf op DVD..."
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Schrijf op DVD..."
@@ -596,6 +690,9 @@ msgstr "Kanaal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanaal niet in zenderlijst"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Zender:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Zender:"
 
@@ -620,6 +717,12 @@ msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
@@ -629,9 +732,18 @@ msgstr "Bron kiezen"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
@@ -686,6 +798,9 @@ msgstr "Compact flash kaart"
 msgid "Complete"
 msgstr "Compleet"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Compleet"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
@@ -718,7 +833,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Constellatie"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!"
+msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder in de achtergrond"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder in de achtergrond"
@@ -729,18 +844,19 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..."
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
-msgid "Create DVD-ISO"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD-ISO maken"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
@@ -808,9 +924,6 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..."
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
@@ -843,6 +956,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
 
@@ -861,9 +977,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
 
@@ -911,6 +1024,9 @@ msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
@@ -941,9 +1057,6 @@ msgstr ""
 "Wilt u echt deze applicatie\n"
 "\"%s\" downloaden?"
 
 "Wilt u echt deze applicatie\n"
 "\"%s\" downloaden?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -981,18 +1094,30 @@ msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1000,6 +1125,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
@@ -1014,6 +1142,10 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
@@ -1035,9 +1167,6 @@ msgstr "Beschikbare applicaties"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr "Downloaden beschrijving..."
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
@@ -1060,9 +1189,15 @@ msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerk"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Bewerk Titel"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
@@ -1108,12 +1243,12 @@ msgstr "Encryptie"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryptie sleutel"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryptie sleutel"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Encryptie Sleuteltype"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryptie type"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryptie type"
 
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Eindtijd"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Eindtijd"
 
@@ -1149,6 +1284,12 @@ msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
@@ -1181,6 +1322,9 @@ msgstr "Voortgang extern commando:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Voortgang voltooid!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Voortgang voltooid!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
@@ -1241,6 +1385,12 @@ msgstr "Fijn afst."
 msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
@@ -1248,24 +1398,21 @@ msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
 
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
 
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr "Herstel USB stick"
-
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Font formaat"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Frame grootte in vol beeld"
+
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
@@ -1287,6 +1434,9 @@ msgstr "Vr"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Fries"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 
@@ -1310,8 +1460,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
@@ -1346,12 +1496,18 @@ msgstr "Harde schijf instellingen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harde schijf standby na"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harde schijf standby na"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Verborgen netwerk SSID"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
@@ -1362,10 +1518,10 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "IP Adres"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
 
 msgid "ISO path"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO pad"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
@@ -1445,6 +1601,15 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
 
@@ -1488,6 +1653,9 @@ msgstr "Inversie"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
@@ -1534,6 +1702,9 @@ msgstr "Laatste snelheid"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD speler afsluiten?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD speler afsluiten?"
 
@@ -1583,6 +1754,9 @@ msgstr "Locatie"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
 
@@ -1610,12 +1784,18 @@ msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 
@@ -1640,6 +1820,9 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Boodschap..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
@@ -1782,6 +1965,9 @@ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Geen Netwerken gevonden"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup niet benodigd"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup niet benodigd"
 
@@ -1793,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
 "(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"
+msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
@@ -1816,6 +2002,9 @@ msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
 
@@ -1848,31 +2037,31 @@ msgstr ""
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
 msgid ""
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
-"instellingen correct zijn."
+"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n"
+"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
+"geconfigureerd."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geen werkende WiFi gevonden.\n"
-"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
-"netwerk instellingen."
+"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n"
+"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
+"correct is geconfigureerd."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
-"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer "
-"de netwerk instellingen."
+"Geen werkende draadloze netwerk interface gevonden.\n"
+"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
+"lokale netwerk interface."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
@@ -1917,14 +2106,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te "
-"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick."
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1965,9 +2146,6 @@ msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Anders..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1980,6 +2158,9 @@ msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -2002,15 +2183,15 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..."
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "PicturePlayer"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
@@ -2034,7 +2215,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "A.u.b. herstarten"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "A.u.b. herstarten"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Selecteer het te scannen medium"
+msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
@@ -2054,6 +2235,13 @@ msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
+"(min grootte van 64 mb)!"
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
@@ -2069,7 +2257,7 @@ msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
+msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg= huidige datum)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
@@ -2100,7 +2288,7 @@ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
+msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
@@ -2111,8 +2299,11 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selecteer doel map of medium"
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selecteer doel map of medium"
@@ -2145,8 +2336,20 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Eventjes geduld..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
@@ -2214,6 +2417,10 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
@@ -2229,6 +2436,12 @@ msgstr "Voorbeeld menu"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Instellingen van huidige titel"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
 
@@ -2244,6 +2457,9 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Snel"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snelzap"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snelzap"
 
@@ -2265,15 +2481,15 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
@@ -2295,6 +2511,10 @@ msgstr "Ontvangstinstellingen"
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
@@ -2316,8 +2536,8 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "Herladen USB stick partitie..."
+msgid "Reload"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
@@ -2331,6 +2551,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2340,9 +2563,15 @@ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Verwijder timer"
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
@@ -2365,6 +2594,9 @@ msgstr "Herhalingen"
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Herstel en renumerate titel namen"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
@@ -2389,6 +2621,18 @@ msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2568,6 +2812,9 @@ msgstr "Secondaire DNS"
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
@@ -2589,6 +2836,12 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
@@ -2604,6 +2857,12 @@ msgstr "Selecteer video modus"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer bron bestand"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer bron bestand"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Verstuur DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Verstuur DiSEqC enkel bij satelliet wijziging"
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
 
@@ -2655,9 +2914,15 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Stel deze interface in als standaard"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
@@ -2715,6 +2980,9 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
@@ -2752,12 +3020,30 @@ msgstr "Langzaam"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2767,6 +3053,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
 "\n"
 "Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorteer A/Z"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorteer A/Z"
@@ -2793,9 +3090,6 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Afsluiten"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Afsluiten"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start vanaf het begin"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start vanaf het begin"
 
@@ -2838,6 +3132,12 @@ msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Stop testen na # falende transponders"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Stop testen na # succesvolle transponders"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
 
@@ -2893,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 "Dream Multimedia producten"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 "Dream Multimedia producten"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
@@ -2901,12 +3201,27 @@ msgstr "TV Systeem"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Tag 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Tag 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Markeringen"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Regio"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Regio"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Test DiSEqC instellingen"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Test Type"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
@@ -2923,17 +3238,6 @@ msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
 "Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
 
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
 "Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ."
-"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en "
-"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI "
-"flasher stick!"
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2942,6 +3246,13 @@ msgstr ""
 "De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 "De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
+"server en opslaan op de stick ?"
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
@@ -2975,8 +3286,8 @@ msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
-"verder configureren door op OK te drukken."
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
+"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -3009,6 +3320,10 @@ msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
 
@@ -3054,14 +3369,14 @@ msgid ""
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
-"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?"
+"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
-"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven "
-"in het flash geheugen?"
+"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
+"flash geheugen schrijven?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3072,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen"
+msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
@@ -3147,6 +3462,9 @@ msgstr "Drempelwaarde"
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Voorbeelden"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
@@ -3196,21 +3514,35 @@ msgstr "Timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Timeshift pad..."
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titel instellingen"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titelset modus"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug "
-"wanneer gevraagd. Druk op  OK wanneer de stick is verwijderd."
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n"
+"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
+"USB stick.\n"
+"2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+"seconden.\n"
+"3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
@@ -3291,6 +3623,9 @@ msgstr "Turks"
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
 
@@ -3303,6 +3638,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB stick wizard"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïens"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3320,6 +3661,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
@@ -3340,6 +3690,9 @@ msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
 "duren."
 
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
 "duren."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
 
@@ -3349,6 +3702,9 @@ msgstr "Bezig met update"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
+msgid "Use"
+msgstr "Gebruik"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
@@ -3416,6 +3772,9 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
 
@@ -3453,6 +3812,9 @@ msgstr "Rass Interactive weergeven"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtueel Toetsenbord"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
 
@@ -3468,6 +3830,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA of WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3477,9 +3842,6 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr "Wachten op USB stick..."
-
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3543,9 +3905,21 @@ msgstr "West"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
@@ -3561,20 +3935,17 @@ msgstr "Schrijven mislukt!"
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven"
-
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Jaar:"
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
@@ -3662,6 +4033,11 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3669,6 +4045,11 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
 "Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
 
 "U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
 "Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
@@ -3686,15 +4067,6 @@ msgstr ""
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n"
-"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n"
-"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3734,6 +4106,20 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Uw netwerk configuratie is geactiveerd."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Uw netwerk configuratie is geactiveerd.\n"
+"Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
+"\n"
+"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
@@ -3764,6 +4150,12 @@ msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
 msgid "about to start"
 msgstr "start direct"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "start direct"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activeer huidige configuratie"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "voeg een nameserver toe"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternatieven toevoegen"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternatieven toevoegen"
 
@@ -3819,23 +4211,44 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Audio spoor (%s) taal"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "audio sporen"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "audio sporen"
 
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
 msgid "back"
 msgstr "Terug"
 
 msgid "background image"
 msgstr "achtergrond bestand"
 
 msgid "back"
 msgstr "Terug"
 
 msgid "background image"
 msgstr "achtergrond bestand"
 
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Achtergrond kleur"
+
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "zwarte lijst"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "zwarte lijst"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "door Exif"
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Schrijf audio spoor (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
@@ -3856,10 +4269,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "circular rechts"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "circular rechts"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "afspeellijst legen"
-
-msgid "color"
-msgstr "kleur"
+msgstr "Afspeellijst leeg maken"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
@@ -3877,7 +4287,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Doorgaan"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopieer naar boeketten"
+msgstr "Kopieer naar boeketten"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
@@ -3888,11 +4298,11 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-msgid "delete"
-msgstr "wissen"
-
 msgid "delete cut"
 msgid "delete cut"
-msgstr "wis snijpunt"
+msgstr "Wis snijpunt"
+
+msgid "delete file"
+msgstr "Verwijder bestand"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "wis item in de afspeellijst"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "wis item in de afspeellijst"
@@ -3955,11 +4365,14 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken deactiveren"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "Boeket bewerken deactiveren"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "stop snijpunt hier"
+msgstr "Stop snijpunt hier"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
 
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 en netwerk"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
@@ -3975,18 +4388,33 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "verlaat nameserver configuratie"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Bestand formaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
 msgid "filename"
 msgstr "bestandnaam"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
 msgid "filename"
 msgstr "bestandnaam"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
-msgid "font face"
-msgstr "font layout"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
@@ -4002,8 +4430,8 @@ msgstr "uitschakelen"
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
-msgid "headline"
-msgstr "kop"
+msgid "green"
+msgstr "groen"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
@@ -4011,15 +4439,15 @@ msgstr "Luister naar radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "help..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "help..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "verborgen netwerk"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "gemarkeerde kop"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
@@ -4044,7 +4472,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "CI module initializeren"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "makeerpunt invoegen"
+msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "terug naar vorige titel"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "terug naar vorige titel"
@@ -4118,6 +4546,18 @@ msgstr "maand"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "verplaats omlaag naar laaste ingave"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "verplaats omlaag naar volgende ingave"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "verplaats omhoog naar eerste ingave"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "verplaats omhoog naar vorige ingave"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Opname menu"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "Opname menu"
 
@@ -4139,9 +4579,6 @@ msgstr "nee"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "geen foto gevonden"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "geen CI module gevonden"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "geen CI module gevonden"
 
@@ -4157,6 +4594,9 @@ msgstr "geen"
 msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
@@ -4178,8 +4618,8 @@ msgstr "op ALLEEN LEZEN medium."
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "alleen map /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Open naamserver configuratie"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Open zenderlijst"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Open zenderlijst"
@@ -4190,6 +4630,9 @@ msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
+
 msgid "pass"
 msgstr "passage"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passage"
 
@@ -4209,7 +4652,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld, de foto wordt geladen..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorige zender"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorige zender"
@@ -4217,17 +4660,20 @@ msgstr "Vorige zender"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr "herstarten..."
-
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "opnemen..."
 
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "opnemen..."
 
+msgid "red"
+msgstr "rood"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "verwijder een nameserver "
+
 msgid "remove after this position"
 msgid "remove after this position"
-msgstr "verwijder achter deze positie"
+msgstr "Verwijder achter deze positie"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Verwijder alle alternatieven"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Verwijder alle alternatieven"
@@ -4236,7 +4682,7 @@ msgid "remove all new found flags"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "verwijder voor deze positie"
+msgstr "Verwijder voor deze positie"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
@@ -4254,13 +4700,13 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"
+msgstr "Deze satelliet verwijderen"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
 
 msgid "repeat playlist"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "herhaal afspeellijst"
+msgstr "Herhaal afspeellijst"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
@@ -4271,9 +4717,15 @@ msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Bij verlaten bewaar laatste map"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Bij verlaten bewaar afspeellijst"
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "Zoeken voltooid."
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "Zoeken voltooid."
 
@@ -4300,7 +4752,13 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr "selecteer image van server"
+msgstr "Selecteer image van server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "selecteer interface"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "selecteer menu item"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
@@ -4320,6 +4778,9 @@ msgstr "DVD hoofdmenu weergeven"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG weergeven..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG weergeven..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Toon Infolijn"
+
 msgid "show all"
 msgstr "alles weergeven"
 
 msgid "show all"
 msgstr "alles weergeven"
 
@@ -4332,11 +4793,11 @@ msgstr "EPG details weergeven"
 msgid "show extended description"
 msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "toon eerste geselecteerde markering"
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "toon tweede gesecteerde markering"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Afsluitmenu weergeven"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Afsluitmenu weergeven"
@@ -4371,12 +4832,12 @@ msgstr "Vooruit spoelen"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Toon foto's in een loop"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -4384,7 +4845,10 @@ msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "start knippen hier"
+msgstr "Start knippen hier"
+
+msgid "start directory"
+msgstr "Start map"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
@@ -4416,20 +4880,26 @@ msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+msgid "template file"
+msgstr "template bestand"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Tekstkleur"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "deze opname"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "deze opname"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
+msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
@@ -4473,8 +4943,11 @@ msgstr "wekelijks"
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
-msgid "year"
-msgstr "jaar"
+msgid "working"
+msgstr "bezig"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -4494,376 +4967,3 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "4:3 Zoom"
-#~ msgstr "4:3 Zoom"
-
-#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
-#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
-
-#~ msgid "About Ronaldd image"
-#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Titel toevoegen..."
-
-#~ msgid "All Satellites 1"
-#~ msgstr "Alle satellieten 1"
-
-#~ msgid "All Satellites 2"
-#~ msgstr "Alle satellieten 2"
-
-#~ msgid "All Satellites 3"
-#~ msgstr "Alle satellieten 3"
-
-#~ msgid "All Satellites 4"
-#~ msgstr "Alle satellieten 4"
-
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
-
-#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
-#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
-
-#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
-#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
-
-#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
-#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augustus"
-
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
-
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Schrijven"
-
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Schrijf naar DVD..."
-
-#~ msgid "Calculate movie length"
-#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
-
-#~ msgid "Cas Setup"
-#~ msgstr "CAS instellingen"
-
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Kies locatie"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bevestigen"
-
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER toets"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD toets omlaag"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD toets links"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD toets rechts"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD toets omhoog"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
-
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Herstel-Wizard"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Apparaat instellingen..."
-
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
-
-#~ msgid "Do not Calculate movie length"
-#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
-
-#~ msgid "Do not show video preview"
-#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u deze applicatie echt\n"
-#~ "verwijderen? \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u dit bestand echt\n"
-#~ "downloaden \""
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Huidige titel wijzigen"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Wijzig titel..."
-
-#~ msgid "Factoryreset"
-#~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
-
-#~ msgid "Februari"
-#~ msgstr "Februari"
-
-#~ msgid "Januari"
-#~ msgstr "Januari"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
-
-#~ msgid "Local directory"
-#~ msgstr "Lokale map"
-
-#~ msgid "Lower smartcard"
-#~ msgstr "Onderste smartcard"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Maart"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mei"
-
-#~ msgid "Mount manager"
-#~ msgstr "Mount manager"
-
-#~ msgid "Mount options"
-#~ msgstr "Mount opties"
-
-#~ msgid "Mount type"
-#~ msgstr "Mount type"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Opname menu"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nameserver instellingen..."
-
-#~ msgid "Netbios name"
-#~ msgstr "Netbios naam"
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nieuwe DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
-#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
-#~ "lokale netwerk adapter aan."
-
-#~ msgid "None (Softcam)"
-#~ msgstr "Geen (softcam)"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
-
-#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
-#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
-
-#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
-
-#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
-#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
-
-#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
-#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
-
-#~ msgid "Remote Control setup"
-#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen"
-
-#~ msgid "Reset Softcam"
-#~ msgstr "Herstart Softcam"
-
-#~ msgid "Reset both"
-#~ msgstr "Herstart beide"
-
-#~ msgid "Samba settings"
-#~ msgstr "Samba gegevens"
-
-#~ msgid "Samba setup"
-#~ msgstr "Samba instellingen"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Opslaan..."
-
-#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
-#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
-
-#~ msgid "Select Card Server"
-#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
-
-#~ msgid "Select Softcam"
-#~ msgstr "Selecteer Softcam"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
-
-#~ msgid "Server IP"
-#~ msgstr "Server IP adres"
-
-#~ msgid "Server SHARE"
-#~ msgstr "Server SHARE"
-
-#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
-#~ msgstr ""
-#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
-#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
-
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven"
-
-#~ msgid "Show video preview"
-#~ msgstr "Video preview weergeven"
-
-#~ msgid "Softcam Setup"
-#~ msgstr "Softcam instellingen"
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Installatiewizard"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Stap "
-
-#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
-#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
-#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
-#~ "Fout:  "
-
-#~ msgid "Upper smartcard"
-#~ msgstr "Bovenste smartcard"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR Switch"
-
-#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
-
-#~ msgid "Workgroup"
-#~ msgstr "Werkgroep"
-
-#~ msgid "You have to wait for"
-#~ msgstr "Wacht op"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "gelijk aan socket A"
-
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "complete map /etc "
-
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "doorgelust naar socket A"
-
-#~ msgid "minutes and"
-#~ msgstr "minuten en"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "Volgende afspelen"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "Vorige afspelen"
-
-#~ msgid "scan done! %d services found!"
-#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
-
-#~ msgid "scan done! No service found!"
-#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
-
-#~ msgid "scan done! One service found!"
-#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
-
-#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "seconden."
-
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
-
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"