update tr,lt language
[enigma2.git] / po / tr.po
index 720e17ba9afc044caf044aadae14f986641fa116..e88daf7174c4ff9f9f4252a749d3c26cfae34598 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-10 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-18 13:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
-"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -256,7 +256,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
-msgstr "Kayıt devam ediyor. Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
+msgstr ""
+"Kayıt devam ediyor. Lütfen Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -267,7 +268,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -386,14 +387,11 @@ msgstr "Tümü"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tüm uydular"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tümü..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternatif radyo modu"
+msgstr "Alternatif radyo kipi"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatif kanallarda tuner önceliği"
@@ -440,7 +438,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Yayınlama kipi"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
@@ -503,10 +501,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Başlangıç"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Duraklama modunda 'duraklat' tuşuna basıldığında"
+msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP modunda 0 tuşuna basıldığında"
+msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Film başlatıldığı zaman"
@@ -649,16 +647,16 @@ msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek kod oranı"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük kod oranı"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolleksiyon adı"
@@ -690,8 +688,11 @@ msgstr "Compact flash kartı"
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamlandı"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
+
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigürasyon modu"
+msgstr "Konfigürasyon kipi"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
@@ -740,7 +741,7 @@ msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD medyası takılı değil mi?"
+msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
@@ -835,7 +836,7 @@ msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Silmeişlemi başarısız!"
+msgstr "Silme işlemi başarısız!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -866,11 +867,8 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Modu"
-
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC modu"
+msgstr "DiSEqC kipi"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
@@ -932,7 +930,7 @@ msgid ""
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Dosya sistemini kontrol etmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"Bu işlem çok uzun sürecektir!"
+"Bu işlem çok uzun sürebilir!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -946,9 +944,6 @@ msgstr ""
 "\"%s\" eklentisini indirmek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1072,6 +1067,9 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Başlık Düzenle"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle"
 
@@ -1123,9 +1121,6 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Şifreleme Tipi"
 
-msgid "End"
-msgstr "Bitiş zamanı"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Bitiş zamanı"
 
@@ -1215,7 +1210,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Uzman"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Geliştirilmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
+msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
@@ -1242,7 +1237,7 @@ msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı tur"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriler"
@@ -1290,7 +1285,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
@@ -1358,10 +1353,10 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Koruma Süresi"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Koruma süre kipi"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Sabitdisk"
@@ -1370,7 +1365,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku moduna al"
+msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku kipine al"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
@@ -1379,7 +1374,7 @@ msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiyerarşi modu"
+msgstr "Hiyerarşi kipi"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
@@ -1523,7 +1518,7 @@ msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
 msgid "Job View"
-msgstr "Görevleri Göster"
+msgstr "Görev Göster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1591,7 +1586,7 @@ msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
@@ -1615,7 +1610,7 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Kilitli:"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Tuşa uzun basıldığında"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Boylam"
@@ -1639,7 +1634,7 @@ msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
@@ -1675,7 +1670,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Kip"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
@@ -1814,6 +1809,9 @@ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
 
@@ -1848,6 +1846,9 @@ msgstr "Pozisyoner uyumlu uç ekipman bulunamadı."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış."
 
@@ -1996,9 +1997,6 @@ msgstr "Yalnızca şifresiz"
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Diğer..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2140,8 +2138,8 @@ msgstr "Lütfen kaydedilmesini istediğiniz alt servisi seçin..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
@@ -2165,7 +2163,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n"
 "PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n"
-"TV moduna dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
+"TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
@@ -2238,7 +2236,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Güç eşiği (mA)"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
@@ -2270,6 +2268,9 @@ msgstr "Önizleme menüsü"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanallar korunsun mu?"
 
@@ -2283,7 +2284,7 @@ msgid "Provider to scan"
 msgstr "Yayıncıya göre ara"
 
 msgid "Providers"
-msgstr "Sağlayıcılar"
+msgstr "Yayıncılar"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hızlızap"
@@ -2408,6 +2409,9 @@ msgstr "Tekrarlama sıklığı"
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
@@ -2519,7 +2523,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini Kaydet"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Ölçeklendirme Modu"
+msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara"
@@ -2642,13 +2646,19 @@ msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr "Görüntü modunu seç"
+msgstr "Görüntü kipini seç"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Seçilen kaynak imaj"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC komutu gönder"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder"
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
@@ -2663,7 +2673,7 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Uydu Yapılandırma"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanal favorilerinize eklendi."
+msgstr "Kanal favorilere eklendi."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi."
@@ -2698,6 +2708,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla"
 
@@ -2714,7 +2727,7 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Kurulum"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Kurulum Modu"
+msgstr "Kurulum Kipi"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
@@ -2761,8 +2774,11 @@ msgstr "Benzer yayınlar:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
+
 msgid "Single"
-msgstr "Tek"
+msgstr "Tekli"
 
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Tekli EPG"
@@ -2819,7 +2835,7 @@ msgstr "A-Z ye Sırala"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Zamana göre sırala"
+msgstr "Zamana göre"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ses"
@@ -2834,14 +2850,11 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Uyku modu"
+msgstr "Uyku kipi"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Kapatma Menüsü"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Başlama zamanı"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "En baştan başla"
 
@@ -2870,7 +2883,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Timeshift i durdur?"
+msgstr "Zaman bükmeyi (timeshift) durdur?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Geçerli ve gelecek zamanlanmış eylemleri devre dışı bırak"
@@ -2909,7 +2922,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
@@ -2942,14 +2955,23 @@ msgstr "TV Sistemi"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi (TOC)"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Karasal"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Karasal servis sağlayıcı"
+msgstr "Karasal servis yayınlayıcı"
 
 msgid "Test mode"
-msgstr "Test modu"
+msgstr "Test kipi"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
@@ -3237,10 +3259,13 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Zamanı bük (Timeshift)"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift kullanılamaz!"
+msgstr "Zaman bükme kullanılamaz!"
+
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zaman dilimi"
@@ -3248,9 +3273,15 @@ msgstr "Zaman dilimi"
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr "Başlık özellikleri"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Başlıkseti kipi"
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3348,6 +3379,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Bellek"
 
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3392,6 +3426,9 @@ msgstr "Güncelleniyor"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP Kullan"
 
@@ -3399,7 +3436,7 @@ msgid "Use Interface"
 msgstr "Arayüzü Kullan"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Enerji Ölçümünü Kullan"
+msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
@@ -3417,10 +3454,10 @@ msgstr "Ağ geçidi kullan"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Eneji kullanımını ölç"
+msgstr "Güç kullanımını ölç"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n"
@@ -3490,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr "Görüntü modu seçimi."
+msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
@@ -3502,7 +3539,7 @@ msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Sanal Klavye"
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Voltaj modu"
+msgstr "Voltaj kipi"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Ses"
@@ -3599,6 +3636,9 @@ msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
@@ -3736,19 +3776,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
 "ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n"
-"Şimdi Dreambox'ınız kapatlıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı "
 "geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n"
-"Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
-"Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3819,7 +3850,7 @@ msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[favori düzenle]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[taşıma modu]"
+msgstr "[taşıma kipi]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
@@ -3894,6 +3925,14 @@ msgstr ""
 "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "(%s) ses izi biçimi"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "(%s) ses izi dili"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ses izleri"
 
@@ -3909,8 +3948,12 @@ msgstr "daha iyi"
 msgid "blacklist"
 msgstr "kara liste"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "(%s) ses izini yaz"
+
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif'ten al"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "kaydı değiştir (süre)"
@@ -3963,12 +4006,12 @@ msgstr "günlük"
 msgid "day"
 msgstr "gün"
 
-msgid "delete"
-msgstr "sil"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "kesimi sil"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "dosya sil"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
 
@@ -3982,7 +4025,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "devre dışı"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "taşıma modunu kapat"
+msgstr "taşıma kipini kapat"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "devre dışı"
@@ -4018,7 +4061,7 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favori düzenlemeyi aç"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "taşıma modunu aç"
+msgstr "taşıma kipini aç"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "açık"
@@ -4066,7 +4109,7 @@ msgid "exit network interface list"
 msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
 msgid "failed"
 msgstr "başarısız"
@@ -4090,10 +4133,10 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "boş disk alanı"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "derin uyku moduna git"
+msgstr "derin uyku kipine geç"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "uyku moduna git"
+msgstr "uyku kipine geç"
 
 msgid "headline"
 msgstr "başlık"
@@ -4104,6 +4147,9 @@ msgstr "radyo dinle..."
 msgid "help..."
 msgstr "yardım..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "gizlenmiş ağ"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
 
@@ -4185,7 +4231,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "kilitli"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "üzerinden bağla"
 
 msgid "manual"
 msgstr "elle"
@@ -4227,7 +4273,7 @@ msgid "movie list"
 msgstr "film listesi"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/NTSC"
 
 msgid "never"
 msgstr "hiç"
@@ -4251,10 +4297,10 @@ msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "uyku kipine geçilmesin"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
 
 msgid "none"
 msgstr "yok"
@@ -4266,10 +4312,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "bağlı değil"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "ÇİFT katmanlı medya kullanıldığında."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "TEK katmanlı medya kullanıldığında"
 
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
@@ -4382,9 +4428,15 @@ msgstr "önceki bölüme geri git"
 msgid "right"
 msgstr "sağ"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "çıkarken, son klasörü kaydet"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "oynatma listesini kaydet"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "çıkarken, oynatma listesini kaydet"
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "arama tamamlandı!"
 
@@ -4449,17 +4501,17 @@ msgstr "EPG detaylarını göster"
 msgid "show extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "ilk etiketi göster"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "saniye etiketini göster"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "kapatma menüsünü göster"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "tek kanal EPG bilgisini göster..."
+msgstr "tekli EPG"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "etiket menüsünü göster"
@@ -4498,13 +4550,16 @@ msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
 msgid "standby"
-msgstr "uyku modu"
+msgstr "uyku kipi"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "buradan kes"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "başlangıç klasörü"
+
 msgid "start timeshift"
-msgstr "timeshift'i başlat"
+msgstr "zaman bükmeyi başlat"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -4519,7 +4574,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "kaydır durdur"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "timeshift'i durdur"
+msgstr "zaman bükmeyi durdur"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
@@ -4622,6 +4677,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tümü..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4677,6 +4735,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD yukarı"
 
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC Modu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -4691,6 +4752,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "%s programını indirmek\n"
 #~ "istediğinizden emin misiniz? \""
 
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
@@ -4704,6 +4768,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Bitiş zamanı"
+
 #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
 #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
 
@@ -4758,6 +4825,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
 
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Diğer..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -4786,6 +4856,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4822,6 +4895,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Başlama zamanı"
+
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Adım"
 
@@ -4884,6 +4960,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n"
+#~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
+#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4921,6 +5006,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
 #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
 
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "sil"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
@@ -4947,3 +5035,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "saniye."
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "ilk etiketi göster"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "saniye etiketini göster"