further updates to the build system, generate enigma2.sh
[enigma2.git] / po / cs.po
index 711b820428ccb84407b95c9635bb622f0c4777be..5b6da82eb92d38c488e3d7d604cb55dd17eef547 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,57 +15,187 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -74,131 +204,180 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -207,20 +386,48 @@ msgstr ""
 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -229,6 +436,7 @@ msgstr ""
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -236,32 +444,56 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -269,72 +501,165 @@ msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavení adapteru"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavení adapteru"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Přidat nový titul"
-
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Přidat nový titul"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -346,15 +671,46 @@ msgstr ""
 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
 
 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -362,36 +718,99 @@ msgstr ""
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
-msgid "All..."
-msgstr "Vše..."
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní "
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní "
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Neplatný název souboru."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Neplatný název souboru."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -399,418 +818,1076 @@ msgstr ""
 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
 "\n"
 
 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Herec:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Herec"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Zeptat se"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Zeptat se"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické přepínání scartu"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické přepínání scartu"
 
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatické"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Pásmo"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Pásmo"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Chování když je film zastaven"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Chování když je film zastaven"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
 
-msgid "Bookmarks"
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Světlost"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Vypálit DVD"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Sběrnice: "
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Světlost"
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Sběrnice: "
+
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Uchovat náhledy"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Uchovat náhledy"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cannot parse feed directory"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
-msgid "Change dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Změnit PIN programu"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
+
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Změnit PINy programu"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Změnit hlavní PIN"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Program"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Program"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Výběr programu"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Výběr programu"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Program:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Program:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu programů"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu programů"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kapitola"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Kapitola"
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitola:"
 
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitola:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Ověřit"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Ověřit"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vyber tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vyber tuner"
 
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vyberte cílovou složku"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vyberte cílovou složku"
 
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber vzhled"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber vzhled"
 
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazat před skenováním"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazat před skenováním"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Rychlost HP"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Rychlost HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Rychlost LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Rychlost LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Výkonání příkazu..."
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Výkonání příkazu..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletní"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletní"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
+
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguruji"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguruji"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
-msgid "Connected to"
+#
+msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Connected!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
 
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Sestava"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Sestava"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Vytváření složky selhalo"
-
-#, python-format
-msgid "Creating directory %s failed."
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatsky"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Aktuální transpondér"
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr "Nynější nastavení:"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Vytváření složky selhalo"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Stříh"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Stříh"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor střihu..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor střihu..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD přehrávač"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD přehrávač"
 
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánsky"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánsky"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Hluboký spánek"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Hluboký spánek"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardní seznam programů"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardní seznam programů"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Standardní nastavení"
 
 msgstr "Standardní nastavení"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpožděni"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpožděni"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazat"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazat"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Vymazat záznam"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Vymazat záznam"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazání selhalo!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazání selhalo!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -819,86 +1896,155 @@ msgstr ""
 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
 "%s? (???)"
 
 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
 "%s? (???)"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-msgid "Destination directory"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detekován HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detekován HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC Mód"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC Mód"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC opakování"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC opakování"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat skryté titulky"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
 
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
 
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -906,19 +2052,23 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
 "Může to trvat dlouho!"
 
 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
 "Může to trvat dlouho!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -926,48 +2076,87 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
 "Všechna data na disku budou ztracena!"
 
 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
 "Všechna data na disku budou ztracena!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Chcete prohledat služby?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Chcete prohledat služby?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -975,304 +2164,718 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuji"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuji"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "Východní"
 
 msgid "E"
 msgstr "Východní"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Výběr"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Výběr"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upravit DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upravit DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam programů"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam programů"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Úprava nastavení"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Úprava nastavení"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
 
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrování"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrování"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Šifrovací klíč"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Šifrovací klíč"
 
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ šifrování"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ šifrování"
 
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Konečný čas"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Konečný čas"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
 msgid ""
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
 
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Zadat PIN pro službu"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error executing plugin"
+#
+msgid "Enter password:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Retry?"
+#
+msgid "Enter pin code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Zobrazení události"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Vše je v pořádku"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Začátek programu:"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Zadat PIN pro službu"
 
 
-msgid "Execution finished!!"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Zobrazení události"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Vše je v pořádku"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Začátek programu:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Konec programu!"
 
 msgstr "Konec programu!"
 
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončit"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončit"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončit editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončit editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Tovární nastavení"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Tovární nastavení"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Rychlá doba (???)"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Rychlá doba (???)"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Prověření souborového systému..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsky"
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#
+msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Fix USB stick"
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsky"
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Font size"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
 
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenční pásma"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenční pásma"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenční kroky"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenční kroky"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck selhalo"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck selhalo"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1280,66 +2883,256 @@ msgstr ""
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Jít na 0 bod"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Jít na 0 bod"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafické Multi EPG"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafické Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Pevný disk ..."
-
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Nastavení hardisku"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Uspat disk po"
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Pevný disk ..."
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Nastavení hardisku"
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Uspat disk po"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informace"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informace"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarsky"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarsky"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1347,6 +3140,7 @@ msgstr ""
 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1367,2146 +3161,5353 @@ msgstr ""
 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
 
 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
 
-msgid "Image flash utility"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar čas. limit"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar čas. limit"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializovat"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializovat"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluji"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluji"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instaluji software..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instaluji software..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrovaný ethernet"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Integrated Wireless"
+#
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Střední"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Střední"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Neplatné umístění"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Neplatné umístění"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr ""
 
 msgid "Job View"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Rozložení kláves"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Nastavení klávesnice"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Rozložení kláves"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr "Síťová karta"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Výběr jazyka"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Last speed"
-msgstr "Poslední rychlost"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Zeměpisná šířka"
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limit východně"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit west"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Nastavení klávesnice"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Síťová karta"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Poslední rychlost"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zeměpisná šířka"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limit východně"
+
+#
+msgid "Limit west"
 msgstr "Limit západně"
 
 msgstr "Limit západně"
 
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Vypnout limit"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Vypnout limit"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Odkaz:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Odkaz:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokální síť"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokální síť"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zámek:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zámek:"
 
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karta"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karta"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Udat z toho jen značku"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Udat z toho jen značku"
 
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ruční transponder"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ruční transponder"
 
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Vzkaz"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Vzkaz"
 
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulace"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulace"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Po - Pá"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Po - Pá"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount selhalo"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Posunout obraz v obraze"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Posun východně"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Posun západně"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmové menu"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztišit"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Není k dispozici"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "DALŠÍ"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount selhalo"
 
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+#
+msgid "Mount informations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr "NYNÍ"
-
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS (nameserver)"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "DNS (nameserver) %d"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Síťové připojení"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Posunout obraz v obraze"
 
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Síťový SSID"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Posun východně"
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Prohledávání sítě"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Otestování sítě"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Otestování sítě..."
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Síť..."
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Nové programy"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nová verze:"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Posun západně"
 
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
-
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Záloha není potřeba"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Žádná data na transpoderu!\n"
-"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
 
-msgid "No details for this image file"
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmové menu"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Žádný volný tuner!"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+#
+msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
-"a zkusit to znova."
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztišit"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Není povolen žádný tuner!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 
-msgid "No useable USB stick found"
+#
+msgid "MyTube Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-"configured correctly."
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
 
 
-msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Není k dispozici"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
 
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, jen restartovat"
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "DALŠÍ"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ne, nic nedělej."
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NYNÍ"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Severní"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsky"
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS (nameserver)"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nic k prohledávání!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní hraje"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
-"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
-"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Nastavení OSD"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD visibility"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnout"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Zapnout"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Only Free scan"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitální pozice"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDy"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Správa paketů"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parent Directory"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Rodičovský zámek"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Typ rodičovského zámku"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Zastavit film na konci"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Nastavení PiP"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Pilot"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Síťová maska"
 
 
-msgid "Play Audio-CD..."
+#
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
-
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Prosím restartujte"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
 
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Síťový SSID"
 
 
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
 
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#
+msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
-
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Prosím vyberte balíček..."
-
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Prohledávání sítě"
 
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
 
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
 
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Následujte instrukce na TV"
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nové programy"
 
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK to continue."
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nová verze:"
 
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#
+msgid "News & Politics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 
 
-msgid "Please select target directory or medium"
+#
+msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Záloha není potřeba"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
-"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
-"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
 
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Prohlížeč pluginů"
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizace"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsky"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsky"
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Positioner"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Jemné doladění"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Otáčení motoru"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Nastavení positioneru"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Paměť pozitioneru"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Práh napětí v mA"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Předdefinovný transpodér"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, nic nedělej."
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Předchozí"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preview menu"
+#
+msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Primární DNS"
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Ochránit služby"
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Nastavení ochrany"
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
+#
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Poskytovatelé"
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Rychlé přepínání"
+#
+msgid "North"
+msgstr "Severní"
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menu"
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsky"
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF výstup"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nic k prohledávání!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní hraje"
 
 
-msgid "Ram Disk"
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really reboot now?"
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really restart now?"
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Nastavení OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really shutdown now?"
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reboot"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Nastavení příjmu"
+#
+msgid "On"
+msgstr "Zapnout"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Náhrát"
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Nahrané pořady..."
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Nahrávání"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
 
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Zadejte znova PIN"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Obnovovací frekvence"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remounting stick partition..."
+#
+msgid "Open Context Menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
+#
+msgid "Open plugin menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Odebrat značku"
-
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Odstranit vybraný titul"
-
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
 
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Odebrat titul"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakování"
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Druh opakování"
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDy"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
 
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Opakovat"
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Správa paketů"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartovat GUI"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart nyní GUI?"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart network"
-msgstr "Restart síťové rozhraní"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Rodičovský zámek"
 
 
-msgid "Restart test"
-msgstr "Restartovat test"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Typ rodičovského zámku"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Obnovuji přehrávání"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Zastavit film na konci"
 
 
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Návrat na seznam filmů"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Přepnout na předchozí program"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Nastavení PiP"
 
 
-msgid "Rolloff"
+#
+msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "Zobrazuji"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusky"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "So"
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Dish Setup"
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelity"
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Vyhledávání satelitu"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 
-msgid "Sats"
+#
+msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
-
-msgid "Save"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit playlist"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Proskenuj"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Proskenuj QAM128"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Proskenuj QAM16"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prosím restartujte"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Proskenuj QAM256"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Proskenuj QAM32"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Proskenuj QAM64"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Prohledat SR6875"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Prohledat SR6900"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Prosím vyberte balíček..."
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
-
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití "
-"vašeho WLAN USB modulu\n"
 
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Hledej východ"
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Hledej západ"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
 
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekundární DNS"
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Posunout (min)"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Vyber HDD"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "Vyberte umístění"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Výběr zvukového módu"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
 
 
-msgid "Select image"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
-
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vyberte video vstup"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Vyberte video mód"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Selected source image"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Opakovat sekvenci"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Prohledávání"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Prohledávání stanic"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba neplatná!\n"
-"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
+"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
+"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba nebyla nalezena!\n"
-"(SID nebyl nalezen v PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání služeb"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba nedostupná!\n"
-"Ověřte nastavení tuneru!"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Informace o programu"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Programy"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Nastavit limity"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Zobrazit info"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Zobrazit status WLAN"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Zobrazit TV..."
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
 
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Vypnout Dreambox po"
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Podobné"
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarita"
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Podobné vysílání:"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizace"
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "jednoduché"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsky"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Jediný"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positioner"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Jemné doladění"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Otáčení motoru"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Nastavení positioneru"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Paměť pozitioneru"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Předdefinovný transpodér"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primární DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Ochránit služby"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Nastavení ochrany"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovatel"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Poskytovatelé"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Rychlé přepínání"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC Menu"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF výstup"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Nastavení příjmu"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Náhrát"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Odebrat značku"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Odebrat titul"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakování"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Druh opakování"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Opakovat"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart nyní GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart síťové rozhraní"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restartovat test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Zobrazuji"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Dish Setup"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelity"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit playlist"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Proskenuj"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Proskenuj QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Proskenuj QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Proskenuj QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Proskenuj QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Proskenuj QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Prohledat SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Prohledat SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Hledej východ"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Hledej západ"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundární DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Posunout (min)"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Vyber HDD"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vyberte umístění"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Prohledávání"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Prohledávání stanic"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Vyhledávání služeb"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Informace o programu"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Programy"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Nastavit limity"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zobrazit info"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zobrazit status WLAN"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Zobrazit TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Podobné"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Podobné vysílání:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Jediný"
+
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG programu"
 
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG programu"
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Jediný satelit"
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Jediný satelit"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Jediný transpodér"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot  %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Srovnat A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Srovnat podle času"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělsky"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Restart"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spustit od začátku"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Začít nahrávat?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Spustit test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Začátek"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Začíná"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Krok východně"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Krok západně"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zastavit časový posun?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zastavit test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Ulož pozici"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Uložená pozice"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Seznam podprogramů..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Podprogramy"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Prohodit služby"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédsky"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Přepnout na další podprogram"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV systém"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Pozemní"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Pozemní poskytovatel"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testovací mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
+"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
+"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Průvodce skončil."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Toto je 2. krok."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
+"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
+"konfiguraci DNS serveru"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
+"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
+"- ověřte, že kabel není poškozený"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
+"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
+"přes DHCP server.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
+"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
+"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
+"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tři"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Jediný transpodér"
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
 
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
+#
+msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Časovač usínání"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Akce časovače:"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Nastavení času / datumu"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot  %d"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Úprava časování"
 
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalu"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Časování"
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Typ časovače"
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Vstup časovače"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log časovače"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
-"\n"
-"Prosím vyberte jiný."
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Srovnat A-Z"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Srovnat podle času"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Nelogické časování"
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sekce časovače"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělsky"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Pohotovostní režim"
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Časový posun není možný!"
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Čas. pásmo"
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Spustit od začátku"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Začít nahrávat?"
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start test"
-msgstr "Spustit test"
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Začátek"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Začíná"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Krok východně"
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Krok západně"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mód tónu"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zastavit časový posun?"
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondér"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Zbývá pokusů:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Naladit"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Konfigurace tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecky"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ prohledávání"
 
 
-msgid "Stop test"
-msgstr "Zastavit test"
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Ulož pozici"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB disk"
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Uložená pozice"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Seznam podprogramů..."
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Podprogramy"
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr skrytých titulků"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Skryté titulky"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Prohodit služby"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédsky"
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Přepnout na další podprogram"
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzální LNB"
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
-"kde je (???),\n"
-"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
-"ws79@centrum.cz\n"
-"\n"
-"ws79"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV systém"
-
-msgid "Table of content for collection"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Pozemní"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount selhalo"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Pozemní poskytovatel"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testovací mód"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Vzkaz"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
 
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
-"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
-"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
-"provést nastavení?"
 
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
 
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
-"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+#
+msgid "Use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Balíček nic neobsahuje."
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Použit DHCP"
 
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
+#
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Použít sílu měření"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
 
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
+"\n"
+"Prosím, nastavte tuner A"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Průvodce skončil."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
-"Opravdu si přejete pokračovat."
 
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Uživatelsky definované"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+#
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Toto je 2. krok."
-
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
-"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
-"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
-"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
-"konfiguraci DNS serveru"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
-"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
-"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
-"- ověřte, že kabel není poškozený"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
-"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
-"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
-"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
-"přes DHCP server.\n"
-"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
-"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
-"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
-"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
-"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
 
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tři"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Čt"
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Nastavení času / datumu"
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Úprava časování"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Časování"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Typ časovače"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Vstup časovače"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log časovače"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Nelogické časování"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sekce časovače"
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Stav časovače:"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Časový posun není možný!"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Čas. pásmo"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+#
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mód tónu"
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Track"
+#
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Překlad"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Překlad:"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondér"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpodéru"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Zbývá pokusů:"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Út"
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Naladit"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ladění selhalo!"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuneru"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Konfigurace tuneru"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Status tuneru"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecky"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ prohledávání"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mód napětí"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "W"
+msgstr "Západní"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB disk"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+msgid "WLAN adapter."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
-"Chyba:"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-"Chyba:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzální LNB"
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount selhalo"
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aktualizuji"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Použit DHCP"
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use Interface"
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Použít měření výkonu"
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bránu (gateway)"
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
 
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Pracovní den"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Použít sílu měření"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Prosím, nastavte tuner A"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Uživatelsky definované"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Doladění obrazu..."
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+#
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video výstup"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Co chcete prohledat?"
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Nastavení videa"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video průvodce"
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Výběr zdroje signálu\n"
-"\n"
-"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
-"signálu).\n"
-"\n"
-"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
 
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Výběr video módu"
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Zobrazit teletext..."
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mód napětí"
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "Západní"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čekání"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude "
-"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 "
-"Hz.\n"
-"Stiskněte OK pro spuštění."
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Pracovní den"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte.\n"
-"\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
-"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Vítejte..."
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Co chcete prohledat?"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátové"
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bezdrátová síť"
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
 
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ano, vypnout systém."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ano, vypnout systém."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3514,15 +8515,38 @@ msgstr ""
 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
 "který chcete nainstalovat."
 
 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
 "který chcete nainstalovat."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
 
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -3530,52 +8554,54 @@ msgstr ""
 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
 
 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
 "průvodce."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
 "průvodce."
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
 
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -3589,29 +8615,47 @@ msgstr ""
 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 msgid ""
 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
-"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
-"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -3619,9 +8663,28 @@ msgstr ""
 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
 "aktualizace."
 
 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
 "aktualizace."
 
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -3629,6 +8692,11 @@ msgstr ""
 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
 "to znova."
 
 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
 "to znova."
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3636,754 +8704,1334 @@ msgstr ""
 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternativní úprava]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternativní úprava]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editovat oblíbené]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editovat oblíbené]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "zrušit editování buketu"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "právě začne"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "zrušit editování buketu"
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "právě začne"
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Přidat alternativy"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Přidat alternativy"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Přidat program do bukletu"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Přidat program do bukletu"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "srovnat podle abecedy"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "srovnat podle abecedy"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
 
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "better"
 msgstr "lepší"
 
 msgid "better"
 msgstr "lepší"
 
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "podle exif"
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
 
-msgid "color"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "complex"
 msgstr "komplexní"
 
 msgid "complex"
 msgstr "komplexní"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurační menu"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurační menu"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "potvrzeno"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "potvrzeno"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "připojeno"
 
 msgid "connected"
 msgstr "připojeno"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
 
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr ""
 
 msgid "day"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "smazat"
 
 msgid "delete"
 msgstr "smazat"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "smazat položku playlistu"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "smazat položku playlistu"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "smazat uložený playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "smazat uložený playlist"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "zakázat"
 
 msgid "disable"
 msgstr "zakázat"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojeno"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojeno"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "Nenahrávat"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Nenahrávat"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "upravit alternativy"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "upravit alternativy"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "prázdné"
 
 msgid "empty"
 msgstr "prázdné"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Povolit úpravu buketu"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Povolit úpravu buketu"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "ukončit střih zde"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "ukončit střih zde"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
+#
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "zavřít seznam filmů"
 
-msgid "failed"
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "doladit váš display"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "doladit váš display"
 
-msgid "font face"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
 
-msgid "headline"
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontální"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontální"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "hodina"
 
 msgid "hour"
 msgstr "hodina"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "ihned vypnout"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "ihned vypnout"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s!"
 
 
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "inicializační modul"
 
 msgid "init module"
 msgstr "inicializační modul"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "přeskočit na další titul"
 
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "přeskočit na další titul"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "skočit na konec seznamu"
 
 msgid "jump to listend"
 msgstr "skočit na konec seznamu"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr ""
 
 msgid "length"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompaktní seznam"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompaktní seznam"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "standardní seznam"
 
 msgid "list style default"
 msgstr "standardní seznam"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "seznam v jedné řádce"
 
 msgid "list style single line"
 msgstr "seznam v jedné řádce"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "nahrát playlist"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "nahrát playlist"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minuta"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minuta"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr ""
 
 msgid "month"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "seznam filmů"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "seznam filmů"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "další program"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "další program"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Další program v historii"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Další program v historii"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "žádný standby"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "žádný standby"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "žadný timeout"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "žadný timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "nezamčeno"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "nezamčeno"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic není připojeno"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic není připojeno"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "jednou"
 
 msgid "once"
 msgstr "jednou"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "otevřít seznam služeb"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "otevřít seznam služeb"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
 
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "pass"
 msgstr "projít (pass)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "projít (pass)"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "Přehrát"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "Přehrát"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "předchozí program"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "předchozí program"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "předchozí program v historii"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "předchozí program v historii"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "record"
 msgstr "nahrát"
 
 msgid "record"
 msgstr "nahrát"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "nahrávání.."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "nahrávání.."
 
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "odebrat po této pozici"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "odebrat po této pozici"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "odebrat před touto pozicí"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "odebrat před touto pozicí"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Odebrat položku"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Odebrat položku"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "odstranit vybraný satelit"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "odstranit vybraný satelit"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Odebrat popisovač"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Odebrat popisovač"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "opakování"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "opakování"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "uložit playlist"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "uložit playlist"
 
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr ""
 
 msgid "scan done!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "druhý"
 
 msgid "second"
 msgstr "druhý"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(y)"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(y)"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select"
 msgstr ""
 
 msgid "select"
 msgstr ""
 
-msgid "select .NFI flash file"
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
+#
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
 
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "show all"
 msgstr "zobrazit vše"
 
 msgid "show all"
 msgstr "zobrazit vše"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "zobrazit prvni tag"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "zobrazit druhý tag"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Zobrazit "
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Zobrazit "
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "zobrazit tag menu"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "zobrazit tag menu"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "promíchat playlist"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "promíchat playlist"
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
 
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "srovnat podle data"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "srovnat podle data"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "začít střih zde"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "začít střih zde"
 
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Spustit časový posun"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Spustit časový posun"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "ukončit PIP"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "ukončit PIP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "zastavit záznam"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "zastavit záznam"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Přepnout na playlist"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Přepnout na playlist"
 
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "toto nahrávání"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "toto nahrávání"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrzeno"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrzeno"
 
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý program"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý program"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "uživatelské"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "uživatelské"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikální"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikální"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Další možnosti..."
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Další možnosti..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "čekám na mmi..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "čekám na mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "týdně"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "týdně"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "bílá listina"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "bílá listina"
 
-msgid "year"
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -4391,12 +10039,15 @@ msgstr ""
 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -4404,21 +10055,55 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Přidat titul..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Přidat titul..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Vše..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4428,6 +10113,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -4435,57 +10121,147 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Vypláti"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Vypláti"
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Změnit PIN programu"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Změnit PINy programu"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
 
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vyberte umístění"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vyberte umístění"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
 
 
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
-
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Potvrdit"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Potvrdit"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -4493,6 +10269,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
 #~ "tento plugin \""
 
 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
 #~ "tento plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -4500,47 +10277,151 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
 #~ "tento plugin \""
 
 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
 #~ "tento plugin \""
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
+
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Upravit tento titul"
 
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Upravit tento titul"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Upravit titul..."
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Upravit titul..."
 
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Povolit LAN"
 
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Povolit LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Povolit WLAN"
 
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Povolit WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Konec"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Ahoj!"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Ahoj!"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrovaný ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmové menu"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmové menu"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nové DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nové DVD"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nový PIN"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4550,9 +10431,33 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
 #~ "povolte LAN síť."
 
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
 #~ "povolte LAN síť."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
+
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostatní..."
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strana"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -4562,6 +10467,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
 #~ "bezdrátové sítě."
 
 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
 #~ "bezdrátové sítě."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -4571,6 +10477,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 #~ "potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -4580,9 +10487,19 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4597,6 +10514,15 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4604,6 +10530,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní rebootovat?"
 
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní rebootovat?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -4611,6 +10538,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní restartovat?"
 
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní restartovat?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -4618,24 +10546,80 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní vypnout?"
 
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní vypnout?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Zadejte znova PIN"
+
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Uložit..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Uložit..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
+
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Výběr zvukového módu"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
+
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začátek"
+
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Spustit průvodce"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Spustit průvodce"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -4650,6 +10634,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -4664,6 +10649,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -4672,6 +10658,21 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "používání.\n"
 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 #~ "používání.\n"
 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4681,9 +10682,30 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
 #~ "Chyba:"
 
 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
 #~ "Chyba:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR přepínač"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR přepínač"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -4699,9 +10721,75 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezdrátové"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
+
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Musíte počkat na"
 
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Musíte počkat na"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4709,6 +10797,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -4716,6 +10805,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -4723,6 +10813,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -4730,6 +10821,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4737,24 +10829,59 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "podle exif"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "rovno slotu A"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "rovno slotu A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "plný adresář /etc"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "plný adresář /etc"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minuty a"
 
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minuty a"
 
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4762,6 +10889,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -4769,6 +10897,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -4776,32 +10905,64 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
 
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "sekundy."
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "sekundy."
 
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN programu"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "nastavit PIN"
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun zpět"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun zpět"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun vpřed"
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun vpřed"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"