"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Current device: "
msgstr ""
"\n"
-"Wählen Sie ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
+"Wählen Sie Ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
"Aktuelles Laufwerk: "
msgid ""
msgstr "Tuner wählen"
msgid "Choose backup files"
-msgstr "Wähle zu sichernde Dateien"
+msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien"
msgid "Choose backup location"
-msgstr "Wähle Sicherungsort"
+msgstr "Wählen Sie den Sicherungsort"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet wählen"
msgstr "Zielverzeichnis wählen"
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Wähle Upgrade-Quelle"
+msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle"
msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
+msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche"
msgid "Circular left"
msgstr ""
msgstr "Gateway"
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
msgid "General AC3 delay"
msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
msgid "General PCM delay"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Videomodus beibehalten?"
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
msgstr "OSD-Einstellungen"
msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Deckkraft"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Durchsuche US SUPER"
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres "
+"gewählten WLAN Gerätes her.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Filmauswahl"
msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wähle Ton-Modus"
+msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus"
msgid "Select audio track"
-msgstr "Tonspur auswählen"
+msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
msgid "Select image"
-msgstr "Wähle Image"
+msgstr "Wählen Sie ein Image"
msgid "Select provider to add..."
msgstr ""
msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
+msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate"
msgid "Select service to add..."
msgstr ""
msgid "Select video input"
-msgstr "Wähle Video-Eingang"
+msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
-msgstr "Wähle Video-Modus"
+msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
msgid "Selected source image"
-msgstr "Wähle Quell-Image"
+msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC senden"
"Please choose an other one."
msgstr ""
"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
-"Bitte wählen Sie ein anderes."
+"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr ""
msgstr ""
"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
"\n"
-"Bitte wählen Sie ein anderes."
+"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Kapitel"
msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
+msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgstr "wähle"
msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei"
+msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "select image from server"
-msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server"
+msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
msgid "select interface"
-msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
+msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
msgid "select menu entry"
-msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
+msgstr "Wählen Sie einen Menüpunkt"
msgid "select movie"
-msgstr "Wähle Film"
+msgstr "Wählen Sie einen Film"
msgid "select the movie path"
msgstr "Den Filmpfad auswählen"