da,lt,es,fi,it language update
[enigma2.git] / po / es.po
index 308d1bb711b9a54b7001738c4e8e98bb93bb024b..0fbde3f4c19e56cbf531e4ee8f1e00e6cd1a0346 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,13 +98,6 @@ msgstr ""
 "Seleccione su dispositivo de backup.\n"
 "Dispositivo actual:"
 
-msgid ""
-"\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
-"\n"
-"El sistema reiniciará después de restaurar!"
-
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -116,13 +109,13 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "extensiones."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "paquetes seleccionados."
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr "actualizaciones disponibles."
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -405,7 +398,7 @@ msgid "AC3 downmix"
 msgstr "mezcla AC3"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
@@ -434,12 +427,18 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Añadir Marcador"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "¿Añadir configuración WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Añadir un nuevo título"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "¿Añadir configuración de red?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -452,6 +451,19 @@ msgstr "Añadir a la lista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, "
+"rev... si activado."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Añadir configuración de red si activado."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Añade configuración wlan si activado."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -504,7 +516,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar antes de enviar"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
@@ -512,6 +524,9 @@ msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "¿Crashlog anónimo?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
@@ -698,7 +713,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "Unidad CF"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación CI"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -808,6 +823,9 @@ msgstr "Dcha circular"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
@@ -877,9 +895,6 @@ msgstr "Config"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
@@ -887,7 +902,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
@@ -896,7 +911,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Conectado!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
@@ -918,7 +933,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
@@ -939,16 +954,24 @@ msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Configuración de crashlog"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "AutoEnviarCrashlog"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"¡Crashlogs encontrado!\n"
+"¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
@@ -1020,6 +1043,12 @@ msgstr "Danés"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
@@ -1039,7 +1068,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar crashlogs"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
@@ -1086,7 +1115,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcando:"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
@@ -1105,7 +1134,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Desactivar programación"
@@ -1114,7 +1143,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1229,6 +1258,13 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si "
+"es necesario?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
 
@@ -1246,7 +1282,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "No preguntes, sólo envíalo"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
@@ -1291,7 +1327,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
@@ -1396,6 +1432,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1419,6 +1456,9 @@ msgstr "Entre al menú principal..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -1454,6 +1494,9 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
@@ -1530,7 +1573,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
@@ -1637,7 +1680,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
 msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
+msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID de red oculta"
@@ -1657,8 +1700,8 @@ msgstr "Horizontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
@@ -1718,6 +1761,9 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaje incrementado"
 
@@ -1819,7 +1865,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Es este modo de video ok?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
@@ -1879,9 +1925,6 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -2260,11 +2303,14 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "No, ahora no."
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
-msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgid "No, send them never"
+msgstr "No, nunca lo envies."
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -2312,6 +2358,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurar OSD"
 
@@ -2333,6 +2385,9 @@ msgstr "Actualización-Online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Sólo escanear libres"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posición Orbital"
 
@@ -2348,6 +2403,12 @@ msgstr "Detalles del paquete para:"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
@@ -2377,13 +2438,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Parar película al final"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de teléfono"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPConfig"
@@ -2471,6 +2532,12 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Introduzca su email aquí:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Introduzca su nombre (opcional):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
@@ -2502,6 +2569,12 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 
@@ -2542,9 +2615,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
 
@@ -2564,10 +2643,10 @@ msgid "Plugin manager"
 msgstr "Manejador de Plugin"
 
 msgid "Plugin manager help..."
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
 
 msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr ""
+msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2639,6 +2718,9 @@ msgstr "Pulse OK para buscar"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
@@ -2652,7 +2734,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Procesar"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Propiedades del título actual"
@@ -2776,6 +2858,9 @@ msgstr "Borrar una marca"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Borrado finalizado."
 
@@ -2794,6 +2879,9 @@ msgstr "Eliminar grabación"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Borrando"
 
@@ -2805,7 +2893,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar crashlogs"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -3084,14 +3172,17 @@ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
-msgid "Select provider to add..."
+msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Seleccione proveedor a añadir..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
@@ -3118,7 +3209,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Servio"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
@@ -3190,7 +3281,7 @@ msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Mensaje cuando la Grabación comienza"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrar estado de la WLAN"
@@ -3272,10 +3363,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaco"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Esloveno"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
@@ -3587,6 +3678,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
@@ -3631,7 +3725,7 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Hay al menos"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
@@ -3639,6 +3733,9 @@ msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3649,6 +3746,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
@@ -3689,16 +3789,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin está instalado."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin no está instalado."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin será instalado."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin será desinstalado."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3969,11 +4069,15 @@ msgid ""
 "Undo\n"
 "Install"
 msgstr ""
+"Deshacer\n"
+"Instalar"
 
 msgid ""
 "Undo\n"
 "Remove"
 msgstr ""
+"Deshacer\n"
+"Desinstalar"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -4003,7 +4107,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Actualización finalizada."
@@ -4032,6 +4136,7 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -4082,7 +4187,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
@@ -4140,10 +4245,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Ver Video CD..."
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Ver detalles"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Ver lista de disponible"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún"
@@ -4256,6 +4361,21 @@ msgstr ""
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
 "cómo actualizar el firmware."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4277,8 +4397,8 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4327,8 +4447,8 @@ msgstr "Si"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Si, no me preguntes otra vez"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
@@ -4355,10 +4475,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Usted puede cancelar la instalación."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Ha cancelado la desinstalación."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4371,10 +4491,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Usted puede instalar el plugin."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Usted puede desinstalar el plugin."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
@@ -4503,6 +4623,9 @@ msgstr ""
 "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
 "nuevo."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Su dirección de email:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4510,6 +4633,9 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Su nombre (opcional):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
 
@@ -4649,6 +4775,9 @@ msgstr "pistas de audio"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
@@ -4713,6 +4842,9 @@ msgstr "continuar"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
@@ -4858,7 +4990,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "ir a pausa"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "grabar esta pantalla como bitmap"
 
 msgid "green"
 msgstr "verde"
@@ -5108,6 +5240,9 @@ msgstr "grabando..."
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
+msgid "reindex..."
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
 
@@ -5194,7 +5329,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "seleccionar CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionar CAId's"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
@@ -5385,6 +5520,9 @@ msgstr "esperar para nmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "esperando"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
 
@@ -5426,6 +5564,13 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System will restart after the restore!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5609,6 +5754,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"