enigma.cpp: take care of running fullsize pig timer on e2 shutdown
[enigma2.git] / po / fr.po
index d72fa46b50918832974d91587917294d914c791c..d3191f1ca7f9f5c760fd81f6f8db9cca65a29053 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,9 +14,101 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FRENCH\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Options avancées et paramètres."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sauvegarder vos paramètres Dreambox."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Editer l'adresse d'origine de la mise à jour."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Presser OK sur la télécommande pour continuer."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Restaurer vos paramètres Dreambox."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Restaurer vos sauvegardes par date."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Scanner les paquets locals et les installer."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Choix périphérique sauvegarde.\n"
+"périphérique actuel:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -86,12 +178,15 @@ msgstr "(vide)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
-
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
@@ -294,10 +389,7 @@ msgstr "AC3 par défaut"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
+msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgid "About"
@@ -310,7 +402,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Action:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
@@ -322,7 +414,7 @@ msgid "Adapter settings"
 msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter marque page"
@@ -360,9 +452,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Restauration avancée"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
@@ -374,8 +472,8 @@ msgstr ""
 "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
 "faire cela."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
@@ -383,9 +481,6 @@ msgstr "Toutes"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Tous satellites"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tous..."
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparence"
 
@@ -404,6 +499,18 @@ msgstr "Une erreur est arrivée!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -411,8 +518,20 @@ msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir restaurer votre sauvegarde Enigma2?\n"
+"Enigma2 redémarrera après la restauration."
+
+msgid "Artist"
+msgstr ""
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
@@ -429,6 +548,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Mode création"
 
@@ -444,9 +566,6 @@ msgstr "Commutation auto péritel"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Consultation automatique SSID"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
@@ -483,9 +602,24 @@ msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mode sauvegarde"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Sauvegarde effectuée."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Sauver paramètres système"
+
 msgid "Band"
 msgstr "bande"
 
@@ -519,8 +653,11 @@ msgstr "Luminosité"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Graver image existante sur le DVD"
+
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Graver sur DVD..."
+msgstr "graver sur DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -541,6 +678,9 @@ msgstr "Bande C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -592,6 +732,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Sélection de la chaîne"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Chaîne: "
 
@@ -616,6 +759,12 @@ msgstr "Vérification fichier système..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Choisir fichiers sauvegarde"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Destination sauvegarde"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
@@ -625,9 +774,18 @@ msgstr "Choisissez la source"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Choisir le dossier cible"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Origine sauvegarde"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
@@ -673,6 +831,15 @@ msgstr "Commande DiSEqC validée"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface commune"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -682,6 +849,12 @@ msgstr "Carte compact flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
@@ -691,12 +864,18 @@ msgstr "configuration"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connecté à"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Connection à Fritz!Box..."
 
@@ -725,15 +904,19 @@ msgstr "Lecture continue"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Créer DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
@@ -801,12 +984,12 @@ msgstr "Danois"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste services standard"
 
@@ -836,9 +1019,15 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Répertoire destination"
 
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
@@ -854,15 +1043,15 @@ msgstr ""
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
 
@@ -885,6 +1074,9 @@ msgstr "Désactiver programmation"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -904,8 +1096,14 @@ msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Paramètres afficheur"
+msgstr "Paramètres afficheur..."
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -934,14 +1132,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment télécharger\n"
 "le plugin \"%s\"?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
+"Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
 #, python-format
@@ -962,6 +1157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
@@ -974,18 +1172,30 @@ msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -993,6 +1203,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
@@ -1007,6 +1220,10 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharge"
 
@@ -1028,9 +1245,6 @@ msgstr "Extensions téléchargeables"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr "Téléchargement description image..."
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
@@ -1053,9 +1267,18 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editer titre"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editer chapitres titre actuel"
 
@@ -1101,12 +1324,12 @@ msgstr "Cryptage"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clés cryptage"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Type clé cryptage"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "type cryptage"
 
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Heure fin"
 
@@ -1131,6 +1354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1142,6 +1366,12 @@ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
@@ -1174,6 +1404,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -1234,6 +1467,12 @@ msgstr "Accord fin"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
@@ -1243,24 +1482,21 @@ msgstr ""
 "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
 "flasheur USB."
 
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr "Correction clef USB"
-
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash échoué"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Taille police"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Dimension frame en plein écran"
+
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
@@ -1282,6 +1518,9 @@ msgstr "Ven"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
 
@@ -1305,8 +1544,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
@@ -1341,12 +1592,21 @@ msgstr "Paramètres disque dur..."
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID réseau caché"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode Hiérarchie"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
@@ -1356,6 +1616,12 @@ msgstr "hongrois"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Chemin ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
@@ -1431,11 +1697,40 @@ msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisation du disque sur..."
+msgstr "Initialisation du disque dur..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installer IPKG local"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
@@ -1479,6 +1774,12 @@ msgstr "Inversion"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverser affichage"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
@@ -1489,6 +1790,9 @@ msgstr "Vue travail"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
@@ -1525,12 +1829,18 @@ msgstr "Dernière vitesse"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
@@ -1541,6 +1851,9 @@ msgstr "Limite est"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
@@ -1574,6 +1887,9 @@ msgstr "Emplacement"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
 
@@ -1601,12 +1917,18 @@ msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Analyse manuelle"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge après enregistrement"
 
@@ -1631,9 +1953,15 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Echec Mkfs"
 
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modèle:"
 
@@ -1670,6 +1998,9 @@ msgstr "Menu liste film"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Support service multiple"
 
@@ -1713,6 +2044,9 @@ msgstr "Paramètres nom serveur"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Configuration réseau..."
 
@@ -1772,6 +2106,9 @@ msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Aucun réseau trouvé!"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
@@ -1782,9 +2119,15 @@ msgstr ""
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
@@ -1806,6 +2149,9 @@ msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
@@ -1838,31 +2184,28 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
-"est configuré correctement."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB compatible "
-"ou activez votre interface réseau locale."
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
-"réseau est configuré correctement."
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
@@ -1907,15 +2250,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que "
-"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK "
-"après avoir mis la clef dedans."
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1956,21 +2290,24 @@ msgstr "Scanner seulement libre"
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Autres..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Gestionnaire paquet"
+
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -1993,15 +2330,21 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "Partitionnement clef USB..."
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Visualisateur"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Bandes noires"
@@ -2018,6 +2361,12 @@ msgstr "Jouer"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Jouer CD-Audio..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
@@ -2045,6 +2394,13 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
 
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
+"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
@@ -2100,8 +2456,11 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
@@ -2134,8 +2493,20 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2143,6 +2514,9 @@ msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navigateur d'extensions"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -2203,6 +2577,10 @@ msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
@@ -2218,6 +2596,12 @@ msgstr "Menu prévue"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Propriétés du titre courant"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
@@ -2233,6 +2617,12 @@ msgstr "Fournisseur à analyser"
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zap rapide"
 
@@ -2254,15 +2644,15 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
@@ -2284,6 +2674,10 @@ msgstr "Paramètres réception"
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Fichiers enregistrés..."
 
@@ -2294,6 +2688,9 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
@@ -2306,11 +2703,14 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "Remontage partition clef..."
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Retirer marque page"
+msgstr "Retirer marque"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
@@ -2321,6 +2721,9 @@ msgstr "Retirer un marqueur"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
@@ -2330,9 +2733,15 @@ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
 
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
@@ -2355,7 +2764,10 @@ msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
@@ -2364,10 +2776,10 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Relancer l'interface graphique"
+msgstr "Relancer l'IGU"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
+msgstr "Relancer l'IGU maintenant?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Relancer le réseau"
@@ -2381,6 +2793,18 @@ msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Restaurer sauvegardes..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Restaurer paramètres système"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2458,6 +2882,9 @@ msgstr "Pointeur satellites"
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -2473,6 +2900,9 @@ msgstr "Mode mise à l'échelle"
 msgid "Scan "
 msgstr "Analyser"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Parcourir fichiers..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Analyser QAM128"
 
@@ -2555,15 +2985,24 @@ msgstr "Rechercher à l'est"
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secondaire"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Sauter"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Choisir l'emplacement"
 
@@ -2582,21 +3021,42 @@ msgstr "Choisir la piste audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..."
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Choisir l'image"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Source image sélectionnée"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
 
@@ -2648,9 +3108,15 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -2666,6 +3132,9 @@ msgstr "Mode configuration"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Montrer infos"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Montrer status WLAN"
 
@@ -2708,6 +3177,9 @@ msgstr "Émissions semblables:"
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
@@ -2726,6 +3198,9 @@ msgstr "Pas unique (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Thème..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -2745,12 +3220,33 @@ msgstr "Lent"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Vitesses du ralenti"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr "Gestionnaire logiciel"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Gestionnaire logiciel"
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Restauration logiciel"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Mise à jour logiciel"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ailleurs"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2760,6 +3256,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tri A-Z"
@@ -2786,9 +3296,6 @@ msgstr "Veille"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Veille / Redémarrage"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Démarrer depuis le début"
 
@@ -2831,6 +3338,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stopper le test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
@@ -2883,7 +3396,10 @@ msgstr ""
 "Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 23 octobre 2008 -"
+"- 25 novembre 2008 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
@@ -2891,12 +3407,27 @@ msgstr "Système TV"
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Table des matières pour la collection"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etich. 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etich. 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Etich."
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Opérateur terrestre"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
@@ -2914,17 +3445,6 @@ msgstr ""
 "l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger "
-"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis "
-"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ."
-"NFI depuis la clef!"
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2934,6 +3454,13 @@ msgstr ""
 "créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
 "DVD seul) à la place?"
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
+"image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
@@ -2951,6 +3478,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3003,6 +3533,10 @@ msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "La veille programmée a été activée"
 
@@ -3042,6 +3576,9 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
@@ -3068,6 +3605,10 @@ msgstr ""
 "Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
 "sur le disque."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
@@ -3146,6 +3687,9 @@ msgstr "Seuil"
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -3195,22 +3739,35 @@ msgstr "PauseDirect"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "PauseDirect pas possible"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Chemin PauseDirect..."
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Propriétés titre"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Mode jeu titre"
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
-msgstr ""
-"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible "
-"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous "
-"avez retiré la clef."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
+"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
+"la clef USB bootable.\n"
+"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
+"panneau avant pendant 10 secondes.\n"
+"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -3258,6 +3815,9 @@ msgstr ""
 "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
 "patienter..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -3291,6 +3851,9 @@ msgstr "Turke"
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type d'analyse"
 
@@ -3303,6 +3866,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "assistant clef USB"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3320,6 +3889,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
@@ -3339,6 +3917,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
 
@@ -3348,6 +3929,9 @@ msgstr "Mise à jour"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
@@ -3360,6 +3944,7 @@ msgstr "Utiliser mesure puissance"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utiliser passerelle"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3409,12 +3994,18 @@ msgstr "Type analyse service utilisé"
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
@@ -3448,12 +4039,66 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Sélection mode vidéo."
 
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher télétexte..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Clavier virtuel"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
 
@@ -3469,6 +4114,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ou WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -3478,9 +4126,6 @@ msgstr "WSS sur 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attendez"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
-
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3547,9 +4192,28 @@ msgstr "Ouest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
+"configurées\n"
+"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
+"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
+"redémarrera automatiquement!\n"
+"\n"
+"Vraiment faire une réinitialisation usine?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
@@ -3565,18 +4229,18 @@ msgstr "Echec d'écriture!"
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
-
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
@@ -3663,6 +4327,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3670,6 +4339,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
 "repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Vous devez attendre %s!"
@@ -3687,15 +4361,6 @@ msgstr ""
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
-"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
-"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3720,6 +4385,11 @@ msgstr ""
 "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
 "mise à jour."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
@@ -3737,6 +4407,20 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Votre configuration réseau a été activée.\n"
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -3755,6 +4439,12 @@ msgstr "[édition des favoris]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abandon édition alternatifs"
 
@@ -3767,6 +4457,18 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activer configuration courante"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
@@ -3822,23 +4524,50 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "format piste audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "langage piste audio (%s)"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistes audio"
 
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
 msgid "background image"
 msgstr "image arrière plan"
 
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Couleur de fond"
+
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "liste noire"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "par exif"
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "graver piste audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
@@ -3861,9 +4590,6 @@ msgstr "circulaire à droite"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
-msgid "color"
-msgstr "couleur"
-
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
@@ -3897,6 +4623,9 @@ msgstr "Effacer"
 msgid "delete cut"
 msgstr "effacer coupe"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "Effacer fichier"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
@@ -3963,6 +4692,9 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 et réseau"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "égale au"
 
@@ -3978,18 +4710,33 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "quitter liste interface réseau"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
 msgid "failed"
 msgstr "échoué"
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
 msgid "filename"
 msgstr "Nom fichier"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
-msgid "font face"
-msgstr "Aspect police"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
@@ -4005,8 +4752,11 @@ msgstr "mettre en veille profonde"
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
-msgid "headline"
-msgstr "titre"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr "vert"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
@@ -4014,15 +4764,15 @@ msgstr "écouter radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "réseau caché"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "bouton accentué"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
@@ -4046,6 +4796,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
@@ -4089,7 +4842,7 @@ msgid "list style single line"
 msgstr "style liste ligne unique"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "charger liste lecture"
+msgstr "Charger liste lecture"
 
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
@@ -4121,6 +4874,18 @@ msgstr "Mois"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
 
@@ -4139,12 +4904,15 @@ msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "aucun DD trouvé"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "pas d'image trouvée"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Aucun module trouvé"
 
@@ -4160,6 +4928,9 @@ msgstr "aucun"
 msgid "not locked"
 msgstr "pas verrouillé"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
@@ -4181,8 +4952,8 @@ msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
@@ -4193,6 +4964,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
@@ -4220,15 +4994,18 @@ msgstr "chaîne précédente"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr "reboot..."
-
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
 
@@ -4274,9 +5051,15 @@ msgstr "retour au chapitre précédant"
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "sauver dernier répertoire en sortant"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "sauver liste lecture en sortant"
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "analyse terminée!"
 
@@ -4302,9 +5085,21 @@ msgstr "sélectionner"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
 
+msgid "select interface"
+msgstr "sélectionner interface"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "sélectionner entrée menu"
+
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
@@ -4323,6 +5118,9 @@ msgstr "montrer menu DVD principal"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "montrer informations"
+
 msgid "show all"
 msgstr "montrer tout"
 
@@ -4335,11 +5133,11 @@ msgstr "montrer détails événement"
 msgid "show extended description"
 msgstr "montrer description étendue"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "montrer première étiquette"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "montrer seconde étiquette"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "montrer menu éteindre"
@@ -4374,12 +5172,12 @@ msgstr "avance rapide"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "afficher images en boucle"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -4389,6 +5187,9 @@ msgstr "veille"
 msgid "start cut here"
 msgstr "départ de coupe ici"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "répertoire départ"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
 
@@ -4419,14 +5220,20 @@ msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
-msgid "text"
-msgstr "Texte"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "couleur texte"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
@@ -4443,6 +5250,9 @@ msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "non confirmé"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "service inconnue"
 
@@ -4476,8 +5286,11 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
-msgid "year"
-msgstr "Année"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
@@ -4498,44 +5311,45 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abandon"
-
-#~ msgid "Actually:"
-#~ msgstr "Actuellement:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System will restart after the restore!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Le système redémarrera après restauration!"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Ajouter titre..."
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "Adresse"
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
 
-#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
-#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tous..."
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Graver"
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artiste :"
 
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "Touche ENTER DVD"
+#~ msgid "Autoresolution Settings"
+#~ msgstr "Paramètres Autoresolution"
 
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "Touche basse DVD"
+#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
+#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
 
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "Touche gauche DVD"
+#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
+#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
 
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "Touche droite DVD"
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
 
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "Touche haute DVD"
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
 
 #~ msgid "Default Satlists"
 #~ msgstr "Liste Satellites standard"
@@ -4543,96 +5357,151 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "DefaultWizard"
 #~ msgstr "Assistant par défaut"
 
+#~ msgid "Deinterlacer Mode"
+#~ msgstr "Mode désentrelacement"
+
 #~ msgid "Do not Calculate movie length"
 #~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
 
 #~ msgid "Do not show video preview"
 #~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Editer titre actuel"
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Editer titre..."
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Téléchargement description image..."
 
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Activer mode 1080p24"
 
-#~ msgid "Main Setup"
-#~ msgstr "Paramètres généraux"
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Activer mode 1080p25"
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nouveau DVD"
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Activer mode 1080p30"
 
-#~ msgid "No displayable files on this medium found!"
-#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Activer Autoresolution"
 
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
 
-#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
-#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Correction clef USB"
 
-#~ msgid "Plugin Download/Remove"
-#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension"
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Taille police"
 
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Genre:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "HD mode entrelacement"
+
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "HD mode progressif"
+
+#~ msgid "Main Setup"
+#~ msgstr "Paramètres principaux"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+#~ "configured correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+#~ "est configuré correctement."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
 #~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+#~ "Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) "
+#~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. "
+#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans."
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Autres..."
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Sauver..."
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
 
-#~ msgid "Scan Files..."
-#~ msgstr "Parcourir fichiers..."
+#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Remontage partition clef..."
+
+#~ msgid "Running in Testmode"
+#~ msgstr "Tourne en mode test"
+
+#~ msgid "SD Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD mode entrelacement"
+
+#~ msgid "SD Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD mode progressif"
+
+#~ msgid "Show Info Screen"
+#~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
 
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
-#~ msgid "To Follow:"
-#~ msgstr "A suivre:"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Début"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez "
+#~ "télécharger un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur "
+#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
+#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
-#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titre :"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart "
-#~ "automatically!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really do a factory reset?"
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
 #~ msgstr ""
-#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
-#~ "configurées\n"
-#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
-#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
-#~ "redémarrera automatiquement!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
+#~ "Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB "
+#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK "
+#~ "quand vous avez retiré la clef."
+
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
+
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Année :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
 
 #~ msgid "add"
 #~ msgstr "Ajouter"
@@ -4643,38 +5512,74 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "autowrite timer"
 #~ msgstr "Ecriture auto programmation"
 
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "par exif"
+
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "annuler"
 
 #~ msgid "change"
 #~ msgstr "Changer"
 
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "couleur"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "défaut"
+
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edition interface"
 
 #~ msgid "enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "répertoire /etc entier"
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "Aspect police"
+
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "titre"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "bouton accentué"
 
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
 
-#~ msgid "minutes and"
-#~ msgstr "minutes et"
+#~ msgid "load movie-length"
+#~ msgstr "Charger longueur-film"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "pas d'image trouvée"
+
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "reboot..."
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."
 
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "montrer première étiquette"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "montrer seconde étiquette"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
+
 #~ msgid "start Webinterface"
 #~ msgstr "Lancer Webinterface"
 
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Texte"
+
 #~ msgid "use Authorization"
 #~ msgstr "Utiliser autorisation"
 
 #~ msgid "use SSL"
-#~ msgstr "Utiliser SSL"
+#~ msgstr "Sert SSL"
 
 #~ msgid "use SSL Encryption"
 #~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "Année"