msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
"Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
"Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
-msgid "Album:"
+msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
msgid "All"
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
"\n"
-msgid "Artist:"
+msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης:"
msgid "Ask before shutdown:"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
msgid "Burn DVD"
msgstr ""
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr "ολοκληρώθηκε"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode παραμετροποίησης"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr ""
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC mode"
msgid "East"
msgstr "Ανατολή"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr ""
msgid "Encryption Key"
msgstr "Key κωδικοποίησης"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
msgid "Finished"
msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Φιλλανδικά"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Αποτυχία mkfs"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
msgid "Model: "
msgstr "Μοντέλο:"
"απεργοποιήμενη!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
-"Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
-"ειναι συνδεμένα σοστά."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
-"Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
-"παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
"the OK button."
msgstr ""
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primary DNS"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
msgid "Selected source image"
msgstr ""
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
msgid "Set as default Interface"
msgstr ""
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Θέσε όρια"
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Απλό"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "Σύστημα TV"
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-msgid "Title:"
-msgstr "Τίτλος:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
msgid ""
"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
msgid "View teletext..."
msgstr "Εμφάνηση teletext..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Voltage mode"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Έτος:"
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
"Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
msgid "about to start"
msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
"θέλετε να κάνετε restore\n"
"το παρακάτω backup:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
msgid "audio tracks"
msgstr ""
msgid "blacklist"
msgstr "Μαύρη λίστα"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "by Exif"
msgstr "Με το Exif"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "exit movielist"
msgstr "έξοδος λίστα movie"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "λίστα movie "
msgid "once"
msgstr "Μια φορά"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "only /etc/enigma2 directory"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "pass"
msgid "recording..."
msgstr "Εγγράφη..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
msgid "select image from server"
msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "επιλέξτε movie"
msgid "whitelist"
msgstr "Άσπρη λίστα"
-msgid "year"
-msgstr ""
-
msgid "yes"
msgstr "Ναι"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Μενού ταινιών"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
+#~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
+#~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
+
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
#~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
+#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
+#~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
+
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr ""
#~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "loopthrough to socket A"
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
+
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"