Merge branch '219_negative_ac3_pcm_delay' into experimental
[enigma2.git] / po / fi.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index bde4014..f78f845
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,104 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
-msgid " "
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Laajennetut valinnat ja asetukset."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Varmuuskopioi asetukset."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa päivityksen osoitetta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta asetukset varmuuskopiosta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta ohjelmisto perustilaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Etsi ja asenna IPKG-paketteja."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
+"Nykyinen valinta: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid " extensions."
+msgstr "laajennusta."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "pakettia valittu."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "päivitystä tarjolla."
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -85,12 +181,15 @@ msgstr "(tyhjä)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui."
-
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
@@ -271,6 +370,9 @@ msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -294,11 +396,8 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
@@ -327,17 +426,23 @@ msgstr "Lisää"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr "Lisää uusi otsikko"
+msgstr "Lisää uusi tallenne"
+
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Lisää otsikko"
+msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -345,6 +450,17 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -361,9 +477,18 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laajennetut"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Laajennetut valinnat"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Laajennettu palautus"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
@@ -374,8 +499,8 @@ msgstr ""
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Albumi:"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
@@ -383,9 +508,6 @@ msgstr "Kaikki"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kaikki satelliitit"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Kaikki"
-
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
@@ -395,24 +517,61 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tuntematon virhe!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n"
+"Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Esittäjä:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
+"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
@@ -429,14 +588,20 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Tekijä:"
+
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatapa"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
+msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
+
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
@@ -444,9 +609,6 @@ msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Automaattinen SSID etsintä"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
@@ -483,8 +645,20 @@ msgstr "Mihin tallennetaan"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuusalue"
@@ -510,6 +684,12 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
@@ -519,6 +699,9 @@ msgstr "Kirkkaus"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Polta DVD:lle..."
 
@@ -539,6 +722,9 @@ msgstr "C-taajuusalue"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CompactFlash-kortti"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI-määritys"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
@@ -567,7 +753,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Muuta hak."
@@ -584,12 +770,18 @@ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanavien valinta"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
@@ -614,6 +806,12 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Varmuuskopion sijainti"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
@@ -623,12 +821,30 @@ msgstr "Valitse lähde"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Valitse päivityslähde"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr "Kiertopol. vasen"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Kiertopol. oikea"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 #  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
 #  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
@@ -642,6 +858,9 @@ msgstr "Tyhjennä loki"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
@@ -675,6 +894,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI-liitäntä/CAM"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "CI-määritykset"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
@@ -684,8 +912,14 @@ msgstr "CompactFlash-kortti"
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Asetukset"
+
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatila"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
@@ -693,12 +927,18 @@ msgstr "Muokataan"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
-msgid "Connected to"
+msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Kytketty virittimestä"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr ""
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr ""
 
@@ -715,6 +955,9 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
 
@@ -724,15 +967,36 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.."
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Luo DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
@@ -752,6 +1016,9 @@ msgstr "Nykyinen lähetin"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
@@ -789,9 +1056,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-soitin"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
@@ -801,12 +1074,24 @@ msgstr "Tanska"
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..."
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Oletusasetukset"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
@@ -819,6 +1104,9 @@ msgstr "Viive"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
@@ -836,14 +1124,17 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Asennettu kiintolevy:"
+msgstr "Kiintolevy:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Asennetut virittimet:"
+msgstr "Virittimet:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -854,17 +1145,20 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa"
+msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
@@ -879,12 +1173,18 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -901,9 +1201,15 @@ msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -922,8 +1228,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
-"Haluatko poistaa tallenteen\n"
-"”%s?”"
+"Haluatko poistaa\n"
+"\"%s\"?"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -933,23 +1239,20 @@ msgstr ""
 "Haluatko ladata\n"
 "lisäosan \"%s\"?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Haluatko lopettaa?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
+"Haluatko alustaa kiintolevyn?\n"
 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa levyltä hakemiston %s?"
+msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kirjanmerkin %s?"
+msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -982,12 +1285,21 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
@@ -996,6 +1308,14 @@ msgstr ""
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1003,9 +1323,15 @@ msgstr ""
 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Lähetä ilman kysymystä"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 
@@ -1017,6 +1343,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
@@ -1038,18 +1368,21 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..."
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)"
+msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
+
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1063,9 +1396,15 @@ msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editoi"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
@@ -1076,13 +1415,20 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr "Muokkaa otsikkoa"
+msgstr "Editoi"
+
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
@@ -1093,6 +1439,9 @@ msgstr "Ota käyttöön"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
@@ -1111,13 +1460,12 @@ msgstr "Suojaus"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Suojausavain"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Salausavaimen tyyppi"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
-#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
-msgid "End"
-msgstr "Lopetus"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
@@ -1127,6 +1475,15 @@ msgstr "Lopetusaika"
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1136,6 +1493,7 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1147,12 +1505,21 @@ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -1167,6 +1534,9 @@ msgstr ""
 "Virhe: %s\n"
 "Yritä uudelleen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
@@ -1177,7 +1547,10 @@ msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Tehtävä valmis!"
+msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
+
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
@@ -1185,6 +1558,9 @@ msgstr "Poistu"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
@@ -1224,7 +1600,7 @@ msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea päivällä"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
@@ -1241,6 +1617,12 @@ msgstr "Hienosäät."
 msgid "Finished"
 msgstr "Päättyi"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Verkon määritys suoritettu"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
@@ -1249,17 +1631,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
 
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr "Korjaa USB-muisti"
-
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonttikoko"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
@@ -1267,6 +1646,9 @@ msgstr "Alusta"
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
+
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
@@ -1288,6 +1670,9 @@ msgstr "pe"
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friisi"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr ""
 
@@ -1313,8 +1698,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Laji:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Laji"
 
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
@@ -1323,7 +1720,7 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Goto 0"
+msgstr "Mene 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
@@ -1334,6 +1731,9 @@ msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Suojaväli"
 
@@ -1349,21 +1749,42 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontaali"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO-polku"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
@@ -1415,12 +1836,18 @@ msgstr ""
 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Korotettu jännite"
+msgstr "Korotettu LNB-jännite"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Tietopalkki"
 
@@ -1446,6 +1873,30 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Asennus suoritettu."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
@@ -1489,6 +1940,12 @@ msgstr "Inversio"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
@@ -1499,6 +1956,9 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
@@ -1529,14 +1989,20 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Poistu DVD-soittimesta?"
+msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
@@ -1551,6 +2017,9 @@ msgstr "Raja itään"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
@@ -1558,10 +2027,10 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Link:"
-msgstr "Linkki:"
+msgstr "Tila:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa"
+msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
@@ -1582,7 +2051,10 @@ msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr "Lukitse:"
+msgstr "Lukit."
+
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
@@ -1611,12 +2083,18 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Valmistaja"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 
@@ -1641,9 +2119,15 @@ msgstr "Valikko"
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Viesti..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
@@ -1662,6 +2146,9 @@ msgstr "ma-pe"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
 
@@ -1680,6 +2167,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
@@ -1697,7 +2187,7 @@ msgstr "SEURAAVA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella "
+"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
 msgid "NOW"
@@ -1725,6 +2215,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Verkon asetukset"
 
@@ -1753,7 +2246,7 @@ msgid "Network..."
 msgstr "Lähiverkko..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr "Verkko:"
+msgstr "Sovitin:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkovelho"
@@ -1784,6 +2277,9 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
 
@@ -1794,12 +2290,18 @@ msgstr ""
 "Lähettimessä ei dataa!\n"
 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Näytettäviä tiedostoja ei löytynyt!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
-"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
 msgid "No free tuner!"
@@ -1812,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan."
+msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
@@ -1822,6 +2324,9 @@ msgstr ""
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
@@ -1856,8 +2361,8 @@ msgstr ""
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
@@ -1865,19 +2370,22 @@ msgstr ""
 "oikein."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on "
+"määritelty oikein."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n"
-"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
-"ovat oikein."
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
+"lähiverkko päälle."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
@@ -1888,10 +2396,16 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -1923,14 +2437,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-"Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
-"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin."
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1948,11 +2454,17 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD:n näkyvyys"
+msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
@@ -1969,23 +2481,35 @@ msgstr "Online-päivitys"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Muu..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+
 msgid "Package list update"
-msgstr "Pakettilistan päivitys"
+msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
+
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakettienhallinta"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
@@ -2009,15 +2533,21 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..."
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Kuvien katselu"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
@@ -2034,11 +2564,17 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Toista ääni-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Toista DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Soita musiikkia..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
@@ -2056,10 +2592,15 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Valitse paketti..."
+msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
+msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -2085,6 +2626,12 @@ msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
 
@@ -2096,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 "ei voitu ladata."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Jatka painamalla OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
@@ -2116,8 +2663,17 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Valitse hakusana..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
@@ -2149,8 +2705,26 @@ msgid ""
 "the OK button."
 msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
+
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Odota..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
@@ -2158,11 +2732,20 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteetti"
+msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
@@ -2212,18 +2795,40 @@ msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
+msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Muokkaa painamalla OK."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
@@ -2233,6 +2838,15 @@ msgstr "Esikatsele valikkoa"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Omaisuudet"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
@@ -2248,6 +2862,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta"
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
@@ -2269,36 +2889,40 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
+msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr "Vastaanotinasetukset"
+msgstr "Virittimen asetukset"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
@@ -2306,7 +2930,10 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!"
+msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -2320,8 +2947,11 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..."
+msgid "Reload"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Poista kirjanmerkki"
@@ -2335,6 +2965,12 @@ msgstr "Poista merkki"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Poista valittu otsikko"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Poista suoritetut."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
@@ -2344,8 +2980,20 @@ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Poista ajastus"
+
 msgid "Remove title"
-msgstr "Poista otsikko"
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Poistetaan"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2354,6 +3002,9 @@ msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
@@ -2369,14 +3020,23 @@ msgstr "Toistokerrat"
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
+msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
@@ -2388,16 +3048,30 @@ msgid "Restart test"
 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+msgstr ""
+"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+"\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Palauta asetukset"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -2470,6 +3144,12 @@ msgstr "Satelliittietsin"
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satelliittilaite"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
@@ -2479,12 +3159,18 @@ msgstr "Tallenna"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaalaustila"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Hae "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Hae tiedostoja..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Hae QAM128"
 
@@ -2553,6 +3239,11 @@ msgid ""
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -2565,12 +3256,18 @@ msgstr "Etsintä itään"
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
@@ -2592,27 +3289,57 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Valitse päivitys"
 
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valittu päivitys"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Lähetä DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa"
+msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
 
@@ -2660,9 +3387,18 @@ msgstr "Kanavatiedot"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Aseta oletukseksi"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
@@ -2675,9 +3411,15 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 
@@ -2694,7 +3436,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
@@ -2720,6 +3462,9 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
@@ -2735,9 +3480,15 @@ msgstr "Yksi lähetin"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Teema..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Teema"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -2751,11 +3502,29 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Portti %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Hidastusnopeudet"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hidastusnopeudet"
+
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Ohjelmiston palautus"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
@@ -2763,6 +3532,12 @@ msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Jossakin muualla"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2772,6 +3547,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
@@ -2792,16 +3586,15 @@ msgstr "Etelä"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
-#  Ajastusikkuna
-msgid "Start"
-msgstr "Aloitus"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
 
@@ -2845,11 +3638,17 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr "Tallennettu sijainti"
+msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -2888,29 +3687,49 @@ msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
-msgstr "Muut asetukset"
+msgstr "Järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Kokoelman hakemisto"
 
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Avainsana 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Avainsana 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Avainsanat"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Lähetysasema"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testin tyyppi"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+msgstr ""
+"Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+"\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
@@ -2933,17 +3752,6 @@ msgstr ""
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-"NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
-"NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen "
-"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä "
-"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2952,6 +3760,11 @@ msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
@@ -2969,6 +3782,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2978,14 +3794,14 @@ msgstr ""
 "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
+msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta "
-"painamalla OK."
+"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
+"muokkausta painamalla OK."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -3006,6 +3822,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
 
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Polku %s on jo olemassa."
@@ -3019,6 +3838,10 @@ msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
@@ -3041,7 +3864,10 @@ msgstr ""
 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
+msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "Saatavilla ainakin"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
@@ -3049,6 +3875,12 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3056,9 +3888,15 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa ohjelmistopäivitystä!"
+msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
@@ -3081,6 +3919,10 @@ msgstr ""
 "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
 "sisällön."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
@@ -3091,6 +3933,18 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3158,6 +4012,9 @@ msgstr "Kynnys"
 msgid "Thu"
 msgstr "to"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Esikats.kuvat"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
@@ -3195,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
+msgstr "Päällekkäinen ajastus"
 
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Ajastinvalinta"
@@ -3209,28 +4066,35 @@ msgstr "Ajansiirto"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Otsikko:"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Tila"
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja "
-"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä "
-"kun olet ottanut USB-muistin irti."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Äänitila"
+msgstr "22KHz-ääni"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
@@ -3268,6 +4132,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
 
@@ -3275,7 +4142,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Viritä"
+msgstr "Viritys"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Viritys epäonnistui!"
@@ -3290,7 +4157,7 @@ msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
+msgstr "Virittimien asetukset"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
@@ -3301,6 +4168,9 @@ msgstr "Turkki"
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Hakutapa"
 
@@ -3313,6 +4183,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3330,6 +4206,29 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Kumoa\n"
+"Asenna"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Kumoa\n"
+"Poista"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
@@ -3343,13 +4242,19 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Päivitys suoritettu."
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
@@ -3357,11 +4262,14 @@ msgstr "Päivitetään"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr "Käytä verkkoa"
+msgstr "Sovitin käytössä"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
@@ -3369,6 +4277,7 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3388,7 +4297,9 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+"\n"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
@@ -3416,8 +4327,11 @@ msgstr ""
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "OK-näppäimellä."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
+msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
@@ -3432,6 +4346,9 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
@@ -3439,6 +4356,9 @@ msgstr "SCART-läpivienti"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaali"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
@@ -3454,6 +4374,15 @@ msgstr "Video-asetukset"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video-velho"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3472,14 +4401,74 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Näytä tallenteita..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Näytä kuvia..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Katso Video-CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
+
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Jännitetila"
+msgstr "13/18V-jännite"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
@@ -3493,6 +4482,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -3502,8 +4494,8 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Odottaa"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr "Odotetaan USB-muistia..."
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3549,6 +4541,21 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -3581,9 +4588,24 @@ msgstr "Länsi"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
@@ -3597,21 +4619,21 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis"
-
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä"
+msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Vuosi:"
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
@@ -3638,6 +4660,12 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Voi keskeyttää asennuksen."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Voit keskeyttää poiston."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3646,11 +4674,17 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa."
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
@@ -3696,6 +4730,11 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 "varmistuksen nyt."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3703,6 +4742,13 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
 "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
+"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
@@ -3719,15 +4765,6 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
-"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
-"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3748,6 +4785,11 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
@@ -3758,6 +4800,9 @@ msgstr ""
 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
 "yritä uudelleen."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3765,6 +4810,23 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
+"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
@@ -3787,6 +4849,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
@@ -3799,6 +4867,18 @@ msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 msgid "about to start"
 msgstr "alkaa juuri"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "Lisää p.tarjoaja"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Lisää kanava"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "lisää nimipalvelin"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
@@ -3842,7 +4922,7 @@ msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "laaja"
+msgstr "Laaja"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
@@ -3854,25 +4934,61 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Määritetyt CAId:t"
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Ääniraidan (%s) kieli"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ääniraidat"
 
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "available"
+msgstr ""
+
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
 #  kaltaisena poistumistoimintona.
 msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "background image"
-msgstr "taustakuva"
+msgstr "Taustakuva"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Taustan väri"
 
 msgid "better"
 msgstr "parempi"
 
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
@@ -3895,9 +5011,6 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
-msgid "color"
-msgstr "väri"
-
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
@@ -3916,6 +5029,9 @@ msgstr "jatka"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
 
@@ -3926,11 +5042,14 @@ msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
 msgid "delete"
-msgstr "poista"
+msgstr "Poista"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "poista tiedosto"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
 
@@ -4000,8 +5119,11 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 ja verkko"
+
 msgid "equal to"
-msgstr "sama kuin"
+msgstr "Sama kuin"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
@@ -4015,18 +5137,33 @@ msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
 msgid "failed"
 msgstr "epäonnistui"
 
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
 msgid "filename"
 msgstr "tiedostonimi"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "hienosäädä näyttöä"
 
-msgid "font face"
-msgstr "fonttityyli"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
 
@@ -4042,8 +5179,11 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan"
 msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
-msgid "headline"
-msgstr "otsikko"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -4051,17 +5191,17 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "piilotettu verkko"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "valittu näppäin"
-
 msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaali"
+msgstr "Horisontaali"
 
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
@@ -4081,6 +5221,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "alusta moduulit"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
@@ -4130,13 +5273,13 @@ msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr "läpisyöttö ->"
+msgstr "Läpisyöttö"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
 
 msgid "menu"
-msgstr "valikko"
+msgstr "Valikko"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "valikkoluettelo"
@@ -4156,6 +5299,18 @@ msgstr "kuukausi"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
@@ -4174,14 +5329,20 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa"
 msgid "no"
 msgstr "Ei"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Ei CAId:tä valittu"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Ei kuvaa"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
+msgstr "(ei CA-moduulia)"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
@@ -4195,14 +5356,17 @@ msgstr "ei mitään"
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+msgid "not used"
+msgstr "ei käyt."
+
 msgid "nothing connected"
-msgstr "ei kytketty"
+msgstr "Ei kytketty"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "off"
 msgstr "Pois"
@@ -4216,8 +5380,8 @@ msgstr "vain-luku levystä."
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Avaa kanavalista"
@@ -4228,6 +5392,9 @@ msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
@@ -4255,15 +5422,18 @@ msgstr "Edellinen kanava"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr "uudelleenkäynnistetään..."
-
 msgid "record"
 msgstr "tallennus"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "poista nimipalvelin"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
@@ -4309,11 +5479,17 @@ msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "tallenna soittolista"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
+
 msgid "scan done!"
-msgstr "Haku valmis!"
+msgstr "Haku suoritettu!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
@@ -4326,7 +5502,7 @@ msgid "second"
 msgstr "sekunti"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
+msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
@@ -4337,9 +5513,21 @@ msgstr "valitse"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Valitse CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
 
+msgid "select interface"
+msgstr "valitse sovitin"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
 
@@ -4358,6 +5546,9 @@ msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Näytä tietopalkki"
+
 msgid "show all"
 msgstr "näytä kaikki"
 
@@ -4370,10 +5561,10 @@ msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 msgid "show extended description"
 msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
 
-msgid "show first tag"
+msgid "show first selected tag"
 msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
 
-msgid "show second tag"
+msgid "show second selected tag"
 msgstr "näytä toinen avainsana"
 
 msgid "show shutdown menu"
@@ -4395,7 +5586,7 @@ msgid "shutdown"
 msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
-msgstr "suppea"
+msgstr "Suppea"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
@@ -4409,12 +5600,12 @@ msgstr "siirry eteenpäin"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Jatkuva toisto"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
@@ -4424,6 +5615,9 @@ msgstr "valmiustila"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "aloitushakemisto"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
@@ -4454,14 +5648,20 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+msgid "template file"
+msgstr "Mallitiedosto"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Tekstin väri"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
@@ -4478,17 +5678,20 @@ msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "vahvistamaton"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
+msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "vertikaali"
+msgstr "Vertikaali"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
@@ -4505,14 +5708,20 @@ msgstr "odotetaan mmi:tä..."
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
-msgid "year"
-msgstr "vuosi"
+msgid "working"
+msgstr "työskentelee"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Kyllä"
@@ -4534,11 +5743,47 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
-#~ "lähiverkko päälle."
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitä"