Merge branch '219_negative_ac3_pcm_delay' into experimental
[enigma2.git] / po / hu.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 70d7f7a..5027e42
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +17,79 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -55,7 +125,7 @@ msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -89,15 +159,20 @@ msgstr "(üres)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
-msgid ".NFI Download failed:"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
+
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
+"biztonságosan lehet használni!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
@@ -273,6 +348,9 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -295,11 +373,8 @@ msgstr "AC3 elsődlegesen"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 lekeverés"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
@@ -326,6 +401,9 @@ msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bookmark hozzáadása"
+
+msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a mark"
@@ -334,11 +412,14 @@ msgstr "Jelző hozzáadása"
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Új cím hozzáadása"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím hozzáadása"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
@@ -346,6 +427,17 @@ msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -360,9 +452,18 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Bővített videó beállítások"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
 
@@ -374,17 +475,14 @@ msgstr ""
 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
-
-msgid "All..."
-msgstr "Összes..."
+msgstr "Összes műhold"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -395,15 +493,34 @@ msgstr "Alternatív rádió mód"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
 msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
+
+msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -411,8 +528,18 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Előadó:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr ""
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
@@ -429,13 +556,19 @@ msgstr "Hang"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
-msgid "Authoring mode"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Authoring mód"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
+
+msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto scart switching"
@@ -444,14 +577,11 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 msgid "Available format variables"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetséges formátum variációk"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -472,7 +602,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Mentés"
@@ -483,9 +613,21 @@ msgstr "Mentés helye"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mentési mód"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
 
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
 
@@ -510,18 +652,27 @@ msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
-msgid "Bookmarks"
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarkok"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "DVD égetés"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "DVD-re kiírás..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -531,7 +682,7 @@ msgid ""
 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
@@ -539,6 +690,9 @@ msgstr "C-sáv"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF meghajtó"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -555,7 +709,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a feed könyvtár"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
@@ -570,7 +724,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár váltása"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
@@ -584,12 +738,18 @@ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Csatorna választás"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Csatorna:"
 
@@ -614,6 +774,12 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
@@ -623,12 +789,30 @@ msgstr "Forrás kiválasztása"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Válasszon skin-t"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Keresés elött törlés"
 
@@ -638,6 +822,9 @@ msgstr "Log törlése"
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
@@ -651,10 +838,10 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "LP kódarány"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "Gyűjtemény neve"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gyűjtemény beállítások"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
@@ -671,6 +858,15 @@ msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI modulfogadó"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -680,6 +876,12 @@ msgstr "Compact flash kártya"
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
@@ -689,12 +891,18 @@ msgstr "Beállítás"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
-msgid "Connected to"
+msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Csatlakoztatva"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
 
@@ -712,10 +920,13 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
+
+msgid "Continue"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás a háttérben"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
@@ -723,13 +934,34 @@ msgstr "Lejátszás folytatása"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgid "Create movie folder failed"
@@ -737,7 +969,7 @@ msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
@@ -751,6 +983,9 @@ msgstr "Jelenlegi transzponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Jelenlegi beállítások:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
@@ -776,7 +1011,7 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
@@ -787,24 +1022,42 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD lejátszó"
 
-msgid "DVD media toolbox"
+msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD media toolbox"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
@@ -817,6 +1070,9 @@ msgstr "Késleltetés"
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Adat törlése"
 
@@ -834,9 +1090,12 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-msgid "Destination directory"
+msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Célkönyvtár"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Beépített merevlemez:"
 
@@ -852,21 +1111,24 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mód"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
-msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
@@ -877,12 +1139,18 @@ msgstr "PiP kikapcsolása"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Időzítés tiltása"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -902,14 +1170,22 @@ msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"a \"%s\" plugint?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -927,9 +1203,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"a \"%s\" plugint?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -940,11 +1215,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -954,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
@@ -966,12 +1241,21 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -980,6 +1264,14 @@ msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -987,9 +1279,15 @@ msgstr ""
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
@@ -1001,17 +1299,21 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
 
-msgid "Download"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
@@ -1022,18 +1324,21 @@ msgstr "Letölthető pluginek"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
+
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
@@ -1047,12 +1352,18 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS módosítása"
 
-msgid "Edit chapters of current title"
+msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
@@ -1066,6 +1377,9 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
 msgid "Edit title"
+msgstr "Cím módosítása"
+
+msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -1077,6 +1391,9 @@ msgstr "Engedélyezve"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
@@ -1095,12 +1412,12 @@ msgstr "Kódolás"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kódolási kulcs"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kódolás típusa"
 
-msgid "End"
-msgstr "Befejezési időpont"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Vége idő"
 
@@ -1110,6 +1427,15 @@ msgstr "Befejezési időpont"
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1125,6 +1451,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1136,17 +1463,26 @@ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin indítási hiba"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1156,6 +1492,9 @@ msgstr ""
 "Hiba? %s\n"
 "Próbáljam újra?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
@@ -1168,12 +1507,18 @@ msgstr "Végrehajtási állapot:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
@@ -1184,7 +1529,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Bővített beállítások..."
@@ -1228,31 +1573,38 @@ msgstr "Finomhangolás"
 msgid "Finished"
 msgstr "Kész"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
-
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flashelés sikertelen"
 
-msgid "Font size"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formázás"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
@@ -1274,6 +1626,9 @@ msgstr "Pén"
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
 
@@ -1297,8 +1652,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró IP címe"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Műfaj:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr "Német"
@@ -1318,6 +1685,9 @@ msgstr "Grafikus multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
@@ -1333,21 +1703,42 @@ msgstr "HDD beállítások"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchia információk"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP cím"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
@@ -1385,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Image flash alkalmazás"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Frissítés"
@@ -1397,12 +1788,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info-sor"
 
@@ -1427,6 +1824,30 @@ msgstr "HDD inicializálása..."
 msgid "Input"
 msgstr "Funkciók"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
 
@@ -1449,7 +1870,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integrált Wireless"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
@@ -1462,7 +1883,7 @@ msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
@@ -1470,6 +1891,12 @@ msgstr "Invertálás"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Kijelző invertálása"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
@@ -1480,6 +1907,9 @@ msgstr "Folyamat nézet"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Skálázás"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Billentyűzet térkép"
 
@@ -1510,12 +1940,18 @@ msgstr "Válasszon nyelvet"
 msgid "Language..."
 msgstr "Nyelvezet..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Utolsó sebesség"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szélességi fok"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
 
@@ -1532,6 +1968,9 @@ msgstr "Keleti limit"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Nyugati limit"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitek kikapcsolva"
 
@@ -1542,7 +1981,7 @@ msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
@@ -1551,10 +1990,10 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Helyi hálózat"
@@ -1565,6 +2004,9 @@ msgstr "Pozíció"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
@@ -1592,12 +2034,18 @@ msgstr "Legyen ez a vége pont"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Kézi keresés"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
 
@@ -1611,10 +2059,10 @@ msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Médialejátszó"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "A médium nem írható DVD"
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "A médium nem üres!"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
@@ -1622,9 +2070,15 @@ msgstr "Menü"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
@@ -1643,6 +2097,9 @@ msgstr "Hétfőtől péntekig"
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount sikertelen"
 
@@ -1661,6 +2118,9 @@ msgstr "Filmlista menü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Több csatorna támogatása"
 
@@ -1678,6 +2138,7 @@ msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
+"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
@@ -1704,6 +2165,9 @@ msgstr "Névszerver beállítások..."
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Hálózati beállítások..."
 
@@ -1753,7 +2217,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
@@ -1761,6 +2225,9 @@ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nincs mentésre szükség"
 
@@ -1771,7 +2238,13 @@ msgstr ""
 "Nincs adat a transzponderen!\n"
 "(PAT olvasási időtúllépés)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
+msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -1795,6 +2268,9 @@ msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
@@ -1806,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találok használható USB sticket"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1827,28 +2303,22 @@ msgstr ""
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen "
-"állította be."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
@@ -1859,9 +2329,15 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -1893,12 +2369,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Most "
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1915,11 +2385,17 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "OSD láthatóság"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
@@ -1934,26 +2410,38 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Frissítés"
 
 msgid "Only Free scan"
+msgstr "Csak FTA keresés"
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Csomag intéző"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
@@ -1962,7 +2450,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Szülő könyvtár"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
@@ -1976,15 +2464,21 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film megállítása a végén"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
@@ -1999,6 +2493,12 @@ msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD lejátszás..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -2014,10 +2514,12 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
+"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
+"tölteni"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
@@ -2028,6 +2530,11 @@ msgstr "Válassza ki a csomagot..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
 
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
@@ -2045,7 +2552,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
@@ -2053,6 +2560,12 @@ msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
@@ -2060,15 +2573,17 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
+"használva."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
@@ -2082,12 +2597,21 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
 
-msgid "Please select target directory or medium"
+msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
@@ -2114,8 +2638,28 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja meg az OK gombot."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
@@ -2124,6 +2668,15 @@ msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
@@ -2178,27 +2731,58 @@ msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézeti menü"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Elsődleges DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
@@ -2214,6 +2798,12 @@ msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "GyorsZAP"
 
@@ -2235,29 +2825,29 @@ msgstr "Rádió"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vételi beállítások"
@@ -2265,6 +2855,10 @@ msgstr "Vételi beállítások"
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Felvett filmek..."
 
@@ -2272,6 +2866,9 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -2286,12 +2883,15 @@ msgstr "Frissítési arány"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Frissítés kiválasztása."
 
-msgid "Remounting stick partition..."
+msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bokkmark eltávolítása"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
@@ -2301,25 +2901,46 @@ msgstr "Egy marker eltávolítása"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
+
+msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Cím eltávolítása"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
@@ -2335,6 +2956,15 @@ msgstr "Ismétlések"
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
@@ -2359,6 +2989,18 @@ msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2434,23 +3076,35 @@ msgid "Satfinder"
 msgstr "Műholdkereső"
 
 msgid "Sats"
+msgstr "Műholdak"
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Keresés"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128 szkennelés"
 
@@ -2521,6 +3175,11 @@ msgstr ""
 "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
 "Stick segítségével\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
@@ -2531,12 +3190,18 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
@@ -2558,27 +3223,57 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
 msgid "Select image"
+msgstr "Image kiválasztása"
+
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Válassza ki a video módot"
 
 msgid "Selected source image"
+msgstr "Kiválasztott forrás image"
+
+msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Csatorna infó..."
 
@@ -2624,7 +3319,16 @@ msgstr "Csatorna"
 msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Set limits"
@@ -2639,9 +3343,15 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info mutatása"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN állapot mutatása"
 
@@ -2684,6 +3394,9 @@ msgstr "Hasonló adások:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
@@ -2699,7 +3412,13 @@ msgstr "Szimpla transzponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Lépés (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
+msgstr "Skin..."
+
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
 msgid "Sleep Timer"
@@ -2715,18 +3434,42 @@ msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "%d nyílás"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Lassítási sebességek"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Valahol máshol"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2736,6 +3479,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Válasszon másikat."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Rendez: ABC"
@@ -2756,15 +3513,15 @@ msgstr "Dél"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Készenlét / Újraindítás"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Indítási időpont"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Indítsa az elejétől"
 
@@ -2807,6 +3564,12 @@ msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Teszt megállítása"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
@@ -2862,10 +3625,22 @@ msgstr ""
 "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
 "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
 msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
@@ -2874,6 +3649,12 @@ msgstr "Földi"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Földi szolgáltató"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
@@ -2890,18 +3671,19 @@ msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
+"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
@@ -2914,6 +3696,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"A következő eszközt találtam:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2938,18 +3728,25 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
+"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
+"teljesen, vagy sérült!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A %s útvonal már létezik."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
@@ -2960,6 +3757,10 @@ msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
 
@@ -2985,12 +3786,21 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -2998,35 +3808,63 @@ msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
 "Biztos folytatni akarja?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
+"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
+"beírását a flash memóriába?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
+"adat el fog veszni."
 
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ez a 2. lépés."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3094,6 +3932,9 @@ msgstr "Threshold"
 msgid "Thu"
 msgstr "Csü"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
@@ -3125,6 +3966,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
+"Kérem ellenőrizze!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Időzítési logikai hiba"
@@ -3141,18 +3984,28 @@ msgstr "Timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
@@ -3168,7 +4021,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Sáv"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
@@ -3199,6 +4052,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ked"
 
@@ -3232,6 +4088,9 @@ msgstr "Török"
 msgid "Two"
 msgstr "Kettő"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
 
@@ -3244,6 +4103,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3261,6 +4126,25 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzális LNB"
 
@@ -3268,7 +4152,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
@@ -3279,20 +4163,29 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész használata"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek használata"
@@ -3300,6 +4193,7 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3336,6 +4230,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
 
@@ -3348,10 +4245,16 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
 msgid "User defined"
 msgstr "Felh. által megadva"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
@@ -3369,6 +4272,15 @@ msgstr "Videó beállítások"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video varázsló"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3386,12 +4298,72 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video mód kiválasztás"
 
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség"
 
@@ -3407,6 +4379,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3416,7 +4391,7 @@ msgstr "WSS 4:3-on"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3446,6 +4421,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
+"\n"
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
+"\n"
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -3457,6 +4439,21 @@ msgstr ""
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3478,9 +4475,24 @@ msgstr "Nyugat"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
@@ -3491,23 +4503,26 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Íz írás sikertelen!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Év:"
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
@@ -3532,6 +4547,12 @@ msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3542,6 +4563,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
@@ -3595,10 +4622,23 @@ msgstr ""
 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
 "OK-t a mentés elindításához."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez "
+"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
+"el fog veszni."
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -3617,15 +4657,6 @@ msgstr ""
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-"Akar most megadni néhány kulcsszót?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3648,6 +4679,11 @@ msgstr ""
 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
 "frissítési folyamatot."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
 
@@ -3658,6 +4694,9 @@ msgstr ""
 "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
 "beállításokat és próbálja újra."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3665,6 +4704,19 @@ msgstr ""
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
@@ -3683,6 +4735,12 @@ msgstr "[kedvencek módosítása]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
@@ -3695,11 +4753,23 @@ msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
 msgid "about to start"
 msgstr "az indításról"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "bookmark hozzáadása"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
@@ -3750,23 +4820,59 @@ msgstr ""
 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
 "a következő mentést:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
+msgstr "hangsávok"
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
 
 msgid "background image"
+msgstr "háttérkép"
+
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 msgid "better"
 msgstr "jobb"
 
+msgid "black"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "feketelista"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "Exif-el"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
@@ -3775,10 +4881,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "jelenetek"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "válasszon célkönyvtárat"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
@@ -3789,9 +4895,6 @@ msgstr "forgó jobbos"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
 
-msgid "color"
-msgstr ""
-
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
@@ -3810,14 +4913,17 @@ msgstr "Folytatás"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
-msgid "create directory"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
+msgid "create directory"
+msgstr "könyvtár létrehozása"
+
 msgid "daily"
 msgstr "naponta"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "nap"
 
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
@@ -3825,6 +4931,9 @@ msgstr "törlés"
 msgid "delete cut"
 msgstr "vágópont törlése"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "playlista bejegyzés törlése"
 
@@ -3891,11 +5000,14 @@ msgstr "vágás kilépő pontja"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
-msgid "equal to"
+msgid "enigma2 and network"
 msgstr ""
 
+msgid "equal to"
+msgstr "egyenlő"
+
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
@@ -3906,23 +5018,38 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
+msgstr "sikertelen"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "fájlnév"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
-msgid "font face"
-msgstr ""
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "ugrás a következő chapterre"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "szabad"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
@@ -3933,7 +5060,10 @@ msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 msgid "go to standby"
 msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
-msgid "headline"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 msgid "hear radio..."
@@ -3942,15 +5072,15 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 msgid "help..."
 msgstr "HELP..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "vízszintes"
 
@@ -3974,6 +5104,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
@@ -4002,7 +5135,7 @@ msgid "left"
 msgstr "bal"
 
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "hossz"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakt lista stílus"
@@ -4023,7 +5156,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "átfűzés ide"
 
 msgid "manual"
 msgstr "kézi"
@@ -4032,7 +5165,7 @@ msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menülista"
 
 msgid "mins"
 msgstr "perc"
@@ -4049,6 +5182,18 @@ msgstr "hónap"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP mozgatása a főképre"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "mozi lista"
 
@@ -4067,11 +5212,17 @@ msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "nincs HDD"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "nincs kép"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 msgid "no module found"
 msgstr "nincs behelyezve modul"
@@ -4088,14 +5239,17 @@ msgstr "nincs"
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
 
 msgid "off"
 msgstr "ki"
@@ -4104,13 +5258,13 @@ msgid "on"
 msgstr "be"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "a csak olvasható médiumon."
 
 msgid "once"
 msgstr "egyszeri"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Csatornalista megnyitása"
@@ -4121,6 +5275,9 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "művelet"
 
@@ -4148,15 +5305,18 @@ msgstr "Előző csatorna"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "felvétel..."
 
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "e pont után mindent töröljön"
 
@@ -4170,10 +5330,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "bookmark eltávolítása"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "könyvtár eltávolítása"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "bejegyzés törlése"
@@ -4191,7 +5351,7 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "playlista ismétlése"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
@@ -4202,9 +5362,15 @@ msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "playlista mentése"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "keresés kész!"
 
@@ -4228,9 +5394,21 @@ msgid "select"
 msgstr "válasszon"
 
 msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 msgid "select image from server"
+msgstr "válasszon image-t a szerverről"
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgid "select movie"
@@ -4251,6 +5429,9 @@ msgstr "DVD főmenü mutatéása"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
 msgid "show all"
 msgstr "összes mutatása"
 
@@ -4263,11 +5444,11 @@ msgstr "részletes adatok mutatása"
 msgid "show extended description"
 msgstr "bővített leírás mutatása"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "első cimke mutatása"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "második cimke mutatása"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "kikapcsolási menü"
@@ -4302,12 +5483,12 @@ msgstr "Előre kihagyása"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
-
 msgid "standard"
 msgstr "hagyományos"
 
@@ -4317,6 +5498,9 @@ msgstr "készenlét"
 msgid "start cut here"
 msgstr "vágás belépő pontja"
 
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift elindítása"
 
@@ -4339,7 +5523,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP és főkép megcserélése"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
@@ -4347,14 +5531,20 @@ msgstr "kapcsolás fájllistára"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "this recording"
 msgstr "ez a felvétel"
@@ -4371,6 +5561,9 @@ msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nem igazolt"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
@@ -4398,13 +5591,19 @@ msgstr "várakozás mmi-re..."
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "hetente"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "fehér lista"
 
-msgid "year"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
@@ -4439,6 +5638,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
+
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
@@ -4462,6 +5664,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
@@ -4477,6 +5685,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Cím hozzáadása..."
 
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Összes..."
+
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
@@ -4499,6 +5713,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Előadó:"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Égetés"
 
@@ -4529,6 +5749,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
@@ -4544,12 +5767,18 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD fel gomb"
 
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
+
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC mód"
+
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
@@ -4570,9 +5799,15 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
 #~ "plugint? \""
 
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
@@ -4592,12 +5827,24 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Befejezési időpont"
+
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Fix USB stick"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Font méret"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Műfaj:"
+
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
@@ -4619,6 +5866,15 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
+#~ "helyesen állította be."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4628,12 +5884,45 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
+#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
+#~ "a helyi hálózati interfészt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
+#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
+#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Egyéb..."
+
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -4665,6 +5954,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4680,12 +5975,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Dreamboxhoz.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Gyors"
-
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4704,6 +5999,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
+
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
@@ -4740,6 +6038,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Indítási időpont"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
@@ -4782,6 +6083,28 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "veheti.\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
+#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
+#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
+#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Cím:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
+#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4797,6 +6120,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -4811,6 +6137,21 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Év:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
+#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
+#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
+
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
@@ -4849,27 +6190,51 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "Exif-el"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "szín"
+
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "font arculat"
+
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "főcím"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "kiemelt gomb"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "nincs kép"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "újraindítás..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4901,8 +6266,23 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "első cimke mutatása"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "második cimke mutatása"
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "év"