Merge branch 'experimental' of git://git.opendreambox.org/git/acidburn/enigma2 into...
[enigma2.git] / po / sk.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 975ac55..ddf7ade
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Upraviť zdroj aktualizácií."
+"Upraviť adresu zdroja aktualizácií."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,6 +97,13 @@ msgstr ""
 "Zvoľte zariadenie pre zálohovanie.\n"
 "Aktuálne zariadenie: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systém sa po obnovení reštartuje!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -108,13 +115,16 @@ msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
-msgstr " rozšírenia,"
+msgstr " rozšírenia."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr " balíčkov zvolených,"
+msgstr " balíčkov zvolených."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " aktualizácie sú k dispozícii."
+msgstr " aktualizácie k dispozícii."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -211,6 +221,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1,0"
 
@@ -370,6 +383,9 @@ msgstr ""
 "Zaspávací časovač chce vypnúť Dreambox.\n"
 "Vypnúť teraz?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov a činností."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -401,6 +417,9 @@ msgstr "O Dreamboxe"
 msgid "About..."
 msgstr "O Dreamboxe..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača"
 
@@ -422,12 +441,18 @@ msgstr "Pridať"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Pridať nastavenie siete?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
@@ -440,6 +465,19 @@ msgstr "Pridať do buketu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridať do obľúbených"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté, pridá nastavenia enigma2 a informácie o dreamboxe (výr. "
+"číslo, revízia, ...)."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Pridá nastavenie siete, ak bolo aktivované."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Ak je zapnuté, pridá konfiguráciu WLAN."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -457,6 +495,9 @@ msgstr "Rozšírené"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
@@ -500,6 +541,9 @@ msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
 
@@ -517,6 +561,9 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete zmazať\n"
 "túto zálohu:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Naozaj chcete ukončiť tohto spirevodcu?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -568,6 +615,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaticky rozdeľovať kapitoly každých ? minút (0 = nikdy)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické prepnutie scartu"
 
@@ -619,10 +669,7 @@ msgstr "Zálohovanie zlyhalo."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Zálohovanie beží"
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
 msgstr "Zálohovanie beží..."
 
 msgid "Backup system settings"
@@ -652,6 +699,15 @@ msgstr "Činnosť po zastavení filmu"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Činnosť po skončení filmu"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Zosilniť modrú"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
@@ -732,6 +788,9 @@ msgstr "Zmeniť PINy programu"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
 
@@ -765,6 +824,9 @@ msgstr "Kontrolujem systém súborov..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Zvoliť tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Zvoliť súbory zálohy"
 
@@ -795,6 +857,15 @@ msgstr "Kruhová pravá"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
@@ -804,6 +875,9 @@ msgstr "Vymazať log"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
 
@@ -864,8 +938,20 @@ msgstr "Nastaviť"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Možnosti nastavenia"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurujem"
@@ -876,6 +962,9 @@ msgstr "Časovanie sa prekrýva"
 msgid "Connect"
 msgstr "Pripojiť"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Pripojené k "
 
@@ -926,11 +1015,17 @@ msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -939,6 +1034,13 @@ msgstr ""
 "Nájdené záznamy o zrútení!\n"
 "Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Nájdené správy o zrútení!\n"
+"Poslať ich do Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
@@ -961,6 +1063,9 @@ msgstr "Aktuálny transpondér"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Aktuálna hodnota:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
 
@@ -997,9 +1102,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "Prehliadač súborov DVD"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Prehrávač DVD"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "Zoznam titulov DVD"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
 
@@ -1009,9 +1120,21 @@ msgstr "Dánčina"
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Rozhodnite, či zapnúť alebo vypnúť sprievodcu vyčistením."
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
@@ -1074,9 +1197,15 @@ msgstr "Režim DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Vytáčam:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
@@ -1084,6 +1213,9 @@ msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -1218,6 +1350,13 @@ msgstr "Chcete obnoviť nastavenia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, "
+"ak treba?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
 
@@ -1288,6 +1427,9 @@ msgstr "Softvér Dreambosa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamický kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "V"
 
@@ -1307,9 +1449,6 @@ msgstr "Upraviť"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
@@ -1331,6 +1470,9 @@ msgstr "Upraviť nastavenie siete v Dreamboxe.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
@@ -1340,6 +1482,9 @@ msgstr "Zapnúť"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
@@ -1352,6 +1497,10 @@ msgstr "Zapnúť časovač"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuté"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanie"
 
@@ -1364,6 +1513,9 @@ msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ šifrovania"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Čas ukončenia"
 
@@ -1373,6 +1525,21 @@ msgstr "Koniec"
 msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Volič vzhľadu Enigma2\n"
+"\n"
+"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1388,11 +1555,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
@@ -1411,6 +1573,10 @@ msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -1425,6 +1591,9 @@ msgstr ""
 "Chyba: %s\n"
 "Zopakovať?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónčina"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Prehľad programov"
 
@@ -1446,6 +1615,12 @@ msgstr "Ukončiť"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončiť editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončiť pomocníka"
 
@@ -1520,7 +1695,7 @@ msgstr "Flešovať"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
 
 msgid "Format"
@@ -1612,6 +1787,9 @@ msgstr "Grafický Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zosilniť zelenú"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochranný interval"
 
@@ -1627,12 +1805,12 @@ msgstr "Nastavenie pevného disku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspať disk po"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informácie"
 
@@ -1648,8 +1826,11 @@ msgstr "Vodorovná"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Odtieň"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
@@ -1711,12 +1892,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Informačná lišta"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Informačná lišta"
 
@@ -1750,8 +1937,11 @@ msgstr "Inštalovať nový image z kľúča USB"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Inštalovať miestny súbor .IPK"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Inštalovať rozšírenia."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Inštalovať miestne rozšírenie"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
@@ -1759,9 +1949,6 @@ msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Inštalovať settingy, vzhľady, softvér..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Inštalácia je skončená."
 
@@ -1789,6 +1976,10 @@ msgstr "Integrovaný eternet"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrovaná WLAN"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "stredný"
 
@@ -1857,6 +2048,9 @@ msgstr "Voľba jazyka"
 msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Posledný config"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Posledná rýchlosť"
 
@@ -1872,9 +2066,6 @@ msgstr "Ukončiť DVD prehrávač?"
 msgid "Left"
 msgstr "Doľava"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1894,6 +2085,9 @@ msgstr "Vypnúť limity"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnúť limity"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Spojenie:"
 
@@ -1969,6 +2163,10 @@ msgstr "Rezerva po skončení programu"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
 
@@ -2014,6 +2212,9 @@ msgstr "Po-Pi"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Primontovanie zlyhalo"
 
@@ -2093,6 +2294,9 @@ msgstr "Sieťový SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavenie siete"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Vyhľadať sieť"
 
@@ -2135,6 +2339,9 @@ msgstr "Nenájdený (podporovaný) DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nedá sa nastaviť 50 Hz. "
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Pevný disk nebol nenájdený alebo nebol inicializovaný."
 
@@ -2166,6 +2373,9 @@ msgstr "Žiadne informácie EPG, spúšťam nekonečné nahrávanie"
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nie je voľný tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2214,6 +2424,9 @@ msgstr ""
 "Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n"
 "Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2250,10 +2463,13 @@ msgstr "Nie, nič neurobiť."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nie, teraz nie"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
-msgid "No, send them never."
+msgid "No, send them never"
 msgstr "Nie, nikdy neposlať."
 
 msgid "None"
@@ -2301,6 +2517,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie."
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavenia OSD"
 
@@ -2322,6 +2544,9 @@ msgstr "Aktualizácia online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
 
@@ -2337,6 +2562,12 @@ msgstr "Údaje o balíčku:"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Odstránenie balíčka zlyhalo.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Balíček bol odstránený.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa balíčkov"
 
@@ -2429,6 +2660,18 @@ msgstr "Zvoľte balíček..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vyberte si zoznamy predvolených staníc, ktoré chcete nainštalovať."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2460,6 +2703,12 @@ msgstr "Zadajte správny kód PIN"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Zadajte starý kód PIN"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
@@ -2491,6 +2740,12 @@ msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie ..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Zvoľte možnosť."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
 
@@ -2503,6 +2758,19 @@ msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Zvoľte cestu k filmu..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Nastavte tuner B"
 
@@ -2529,12 +2797,24 @@ msgstr "Tlačidlami NAHOR alebo NADOL zvoľte jazyk. Potom stlačte tlačidlo OK
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Čakajte, kým sa sieť reštartuje..."
 
@@ -2550,11 +2830,11 @@ msgstr "Prehliadač modulov"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Správca modulov"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Pomocník správcu modulov"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Informácie správcu modulov..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
@@ -2610,6 +2890,9 @@ msgstr "Pripravujem... Čakajte..."
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
 
@@ -2623,9 +2906,24 @@ msgstr "Pre ďalšie informácie o %s stlačte tlačidlo OK."
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
 
@@ -2738,6 +3036,9 @@ msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Znova zadajte nový PIN"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací kmitočet"
 
@@ -2762,6 +3063,9 @@ msgstr "Odstrániť značku"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Odstraňovanie zlyhalo."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Odstraňovanie skončené"
 
@@ -2780,6 +3084,9 @@ msgstr "Zmazať časovač"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Odstrániť titul"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Odstránené."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňujem"
 
@@ -2811,6 +3118,12 @@ msgstr "Resetovať"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
@@ -2835,15 +3148,15 @@ msgstr "Reštartujte sieťové pripojenie a rozhrania.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnoviť"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Obnoviť zálohy..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Obnoviť zálohy"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Prebieha obnova..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Prebieha obnova"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Prebieha obnova..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
 
@@ -2903,6 +3216,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
@@ -2927,6 +3243,9 @@ msgstr ""
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelitné zariadenie"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sýtosť"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -2936,6 +3255,9 @@ msgstr "Uložiť"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam prehrávok"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Škálovací režim"
 
@@ -3012,8 +3334,15 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Vyhľadať v sieti bezdôrové prístupové body a pripojiť ich pomocou USB kľúča "
-"WLAN\n"
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich cez WLAN USB "
+"kľúč\n"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+"bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3041,9 +3370,6 @@ msgstr "Zvoliť"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Zvoľte pevný disk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Zvoľte zdroj IPKG na upravenie"
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Zvoľte umiestnenie"
 
@@ -3065,12 +3391,18 @@ msgstr "Zvoľte stanicu na nahrávanie"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvoľte image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Zvoľte balíček"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..."
 
@@ -3080,6 +3412,9 @@ msgstr "Zvoľte obnovovací kmitočet"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie"
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Zvoľte vstup obrazu"
 
@@ -3089,6 +3424,9 @@ msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Zvoľte režim obrazu"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
@@ -3158,6 +3496,9 @@ msgstr "Nastaviť napätie a 22 kHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
@@ -3173,6 +3514,9 @@ msgstr "Nastavenia"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrosť"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
 
@@ -3212,6 +3556,12 @@ msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
@@ -3239,6 +3589,9 @@ msgstr "jeden transpondér"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Jeden krok (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Vzhľad"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Vzhľad..."
 
@@ -3259,7 +3612,7 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenčina"
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovinčina"
@@ -3276,9 +3629,6 @@ msgstr "Softvér"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Správca softvéru"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Správca softvéru..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Obnoviť softvér"
 
@@ -3346,6 +3696,9 @@ msgstr "južne"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
 
@@ -3488,6 +3841,11 @@ msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Hlásenie o teste?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3568,6 +3926,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Balíček:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Cesta %s už existuje."
@@ -3594,6 +3955,11 @@ msgstr "Časovač vypnutia bol vypnutý."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Súbor časovača (timers.xml) je porušený a nedá sa natiahnuť."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3617,6 +3983,12 @@ msgstr "V tomto image nie sú zoznamy predvolených staníc."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Teraz sú"
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Nie je nič na vykonanie."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3627,6 +3999,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
@@ -3956,9 +4331,6 @@ msgstr ""
 "Späť\n"
 "(Odstránenie)"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
@@ -3971,6 +4343,9 @@ msgstr "Univerzálny LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
@@ -3983,9 +4358,6 @@ msgstr "Aktualizácia je skončená. Tu je výsledok:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizácia"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizácia je skončená."
 
@@ -4013,18 +4385,6 @@ msgstr "Použiť meranie spotreby"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
@@ -4050,6 +4410,12 @@ msgstr ""
 "Šípkami nahor alebo nadol na diaľkovom ovládači vyberte voľbu. Potom stlačte "
 "tlačidlo OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Pre tento satelit použiť USALS"
 
@@ -4089,6 +4455,15 @@ msgstr "Nastavenie obrazu"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Pomocník k obrazu"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4107,6 +4482,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
 
@@ -4195,6 +4573,9 @@ msgstr "WSS pri 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4237,6 +4618,24 @@ msgstr ""
 "firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
 "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4257,8 +4656,8 @@ msgstr "západne"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4284,9 +4683,15 @@ msgstr "Kam uložiť dočasné záznamy s posunom času?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezdrôtovo"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bezdrôtová sieť"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
 
@@ -4308,8 +4713,8 @@ msgstr "Áno"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr "Áno, a nepýtať sa znova."
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
@@ -4455,6 +4860,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
@@ -4484,6 +4897,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4491,6 +4907,14 @@ msgstr ""
 "Firmvér frontprocesora sa musí aktualizovať.\n"
 "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
 
@@ -4505,6 +4929,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
 
@@ -4611,9 +5042,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "priradené CAIdy"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "priradené CAIdy"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "formát zvukovej stopy (%s)"
@@ -4628,6 +5065,9 @@ msgstr "zvukové stopy"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "dostupné."
+
 msgid "back"
 msgstr "späť"
 
@@ -4692,6 +5132,9 @@ msgstr "pokrač."
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "skopírovať do buketov"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "nedá sa odstrániť"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "vytvoriť adresár"
 
@@ -4779,6 +5222,9 @@ msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 a sieť"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
@@ -4851,6 +5297,9 @@ msgstr "pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skrytá sieť"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skryť rozšírené opisy"
 
@@ -4997,6 +5446,9 @@ msgstr "nenájdené otvory CI"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "nenájdený pevný disk"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenájdený modul"
 
@@ -5331,6 +5783,9 @@ msgstr "prepnúť značku strihu na aktuálnom mieste"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrdené"
 
@@ -5364,6 +5819,9 @@ msgstr "čakať na mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "čakám"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "bolo úspešne odstránené"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
@@ -5395,17 +5853,25 @@ msgstr "prepnúť"
 msgid "zapped"
 msgstr "prepnuté"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Zálohovanie beží"
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5413,5 +5879,23 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ "Inštalovať/\n"
 #~ "Odstrániť"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
+
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Odstraňujem"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Správca softvéru..."
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizácia"
+
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Aktualizujem"
+
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Nastavenie obrazu"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Zobraziť"