fixes bug #283
[enigma2.git] / po / sk.po
index 975ac557aeb46d311f0895a414a42370b7fb6b9e..7856a11da7e5110bdfe860e69f95f0c5d2a6d3e6 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Upraviť zdroj aktualizácií."
+"Upraviť adresu zdroja aktualizácií."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
-msgstr " rozšírenia,"
+msgstr " rozšírenia."
 
 msgid " packages selected."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr " balíčkov zvolených,"
+msgstr " balíčkov zvolených."
 
 msgid " updates available."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " aktualizácie sú k dispozícii."
+msgstr " aktualizácie k dispozícii."
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -370,6 +370,9 @@ msgstr ""
 "Zaspávací časovač chce vypnúť Dreambox.\n"
 "Vypnúť teraz?"
 
 "Zaspávací časovač chce vypnúť Dreambox.\n"
 "Vypnúť teraz?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov a činností."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -422,12 +425,18 @@ msgstr "Pridať"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Pridať nastavenie siete?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
@@ -440,6 +449,19 @@ msgstr "Pridať do buketu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridať do obľúbených"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridať do obľúbených"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Ak je zapnuté, pridá nastavenia enigma2 a informácie o dreamboxe (výr. "
+"číslo, revízia, ...)."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Pridá nastavenie siete, ak bolo aktivované."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Ak je zapnuté, pridá konfiguráciu WLAN."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -457,6 +479,9 @@ msgstr "Rozšírené"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
@@ -500,6 +525,9 @@ msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
 
@@ -517,6 +545,9 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete zmazať\n"
 "túto zálohu:\n"
 
 "Naozaj chcete zmazať\n"
 "túto zálohu:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Naozaj chcete ukončiť tohto spirevodcu?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -568,6 +599,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaticky rozdeľovať kapitoly každých ? minút (0 = nikdy)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automaticky rozdeľovať kapitoly každých ? minút (0 = nikdy)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické prepnutie scartu"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické prepnutie scartu"
 
@@ -619,10 +653,7 @@ msgstr "Zálohovanie zlyhalo."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Zálohovanie beží"
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
 msgstr "Zálohovanie beží..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Zálohovanie beží..."
 
 msgid "Backup system settings"
@@ -652,6 +683,12 @@ msgstr "Činnosť po zastavení filmu"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Činnosť po skončení filmu"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Činnosť po skončení filmu"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Zosilniť modrú"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
@@ -732,6 +769,9 @@ msgstr "Zmeniť PINy programu"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
 
@@ -795,6 +835,15 @@ msgstr "Kruhová pravá"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
@@ -804,6 +853,9 @@ msgstr "Vymazať log"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
 
@@ -864,9 +916,6 @@ msgstr "Nastaviť"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Možnosti nastavenia"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Možnosti nastavenia"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurujem"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurujem"
 
@@ -926,11 +975,17 @@ msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -939,6 +994,13 @@ msgstr ""
 "Nájdené záznamy o zrútení!\n"
 "Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
 "Nájdené záznamy o zrútení!\n"
 "Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Nájdené správy o zrútení!\n"
+"Poslať ich do Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
@@ -961,6 +1023,9 @@ msgstr "Aktuálny transpondér"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Aktuálna hodnota:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
 
@@ -997,9 +1062,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "Prehliadač súborov DVD"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Prehrávač DVD"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Prehrávač DVD"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "Zoznam titulov DVD"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
 
@@ -1009,9 +1080,21 @@ msgstr "Dánčina"
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Rozhodnite, či zapnúť alebo vypnúť sprievodcu vyčistením."
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
@@ -1074,9 +1157,15 @@ msgstr "Režim DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Vytáčam:"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Vytáčam:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
@@ -1084,6 +1173,9 @@ msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -1218,6 +1310,13 @@ msgstr "Chcete obnoviť nastavenia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, "
+"ak treba?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
 
@@ -1288,6 +1387,9 @@ msgstr "Softvér Dreambosa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamický kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "V"
 
 msgid "E"
 msgstr "V"
 
@@ -1307,9 +1409,6 @@ msgstr "Upraviť"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
@@ -1331,6 +1430,9 @@ msgstr "Upraviť nastavenie siete v Dreamboxe.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
@@ -1340,6 +1442,9 @@ msgstr "Zapnúť"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
@@ -1373,6 +1478,21 @@ msgstr "Koniec"
 msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Volič vzhľadu Enigma2\n"
+"\n"
+"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1388,6 +1508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1411,6 +1532,10 @@ msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -1425,6 +1550,9 @@ msgstr ""
 "Chyba: %s\n"
 "Zopakovať?"
 
 "Chyba: %s\n"
 "Zopakovať?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónčina"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Prehľad programov"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Prehľad programov"
 
@@ -1446,6 +1574,9 @@ msgstr "Ukončiť"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončiť editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončiť editor"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončiť pomocníka"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončiť pomocníka"
 
@@ -1520,7 +1651,7 @@ msgstr "Flešovať"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
 
 msgid "Format"
 msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
 
 msgid "Format"
@@ -1612,6 +1743,9 @@ msgstr "Grafický Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zosilniť zelenú"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochranný interval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochranný interval"
 
@@ -1627,9 +1761,6 @@ msgstr "Nastavenie pevného disku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspať disk po"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspať disk po"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
@@ -1648,8 +1779,11 @@ msgstr "Vodorovná"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Odtieň"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
@@ -1711,12 +1845,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
 msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Informačná lišta"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Informačná lišta"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Informačná lišta"
 
@@ -1750,8 +1890,11 @@ msgstr "Inštalovať nový image z kľúča USB"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Inštalovať miestny súbor .IPK"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Inštalovať rozšírenia."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Inštalovať miestne rozšírenie"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
@@ -1759,9 +1902,6 @@ msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Inštalovať settingy, vzhľady, softvér..."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Inštalovať settingy, vzhľady, softvér..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Inštalácia je skončená."
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Inštalácia je skončená."
 
@@ -1857,6 +1997,9 @@ msgstr "Voľba jazyka"
 msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Posledný config"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Posledná rýchlosť"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Posledná rýchlosť"
 
@@ -1872,9 +2015,6 @@ msgstr "Ukončiť DVD prehrávač?"
 msgid "Left"
 msgstr "Doľava"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Doľava"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -2014,6 +2154,9 @@ msgstr "Po-Pi"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Primontovanie zlyhalo"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Primontovanie zlyhalo"
 
@@ -2250,10 +2393,13 @@ msgstr "Nie, nič neurobiť."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nie, teraz nie"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
-msgid "No, send them never."
+msgid "No, send them never"
 msgstr "Nie, nikdy neposlať."
 
 msgid "None"
 msgstr "Nie, nikdy neposlať."
 
 msgid "None"
@@ -2301,6 +2447,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie."
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie."
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavenia OSD"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavenia OSD"
 
@@ -2322,6 +2474,9 @@ msgstr "Aktualizácia online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
 
@@ -2337,6 +2492,12 @@ msgstr "Údaje o balíčku:"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Odstránenie balíčka zlyhalo.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Balíček bol odstránený.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa balíčkov"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa balíčkov"
 
@@ -2460,6 +2621,12 @@ msgstr "Zadajte správny kód PIN"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Zadajte starý kód PIN"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Zadajte starý kód PIN"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
@@ -2491,6 +2658,12 @@ msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie ..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Zvoľte možnosť."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
 
@@ -2529,9 +2702,15 @@ msgstr "Tlačidlami NAHOR alebo NADOL zvoľte jazyk. Potom stlačte tlačidlo OK
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
@@ -2550,11 +2729,11 @@ msgstr "Prehliadač modulov"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Správca modulov"
 
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Správca modulov"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Pomocník správcu modulov"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
 
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Informácie správcu modulov..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
@@ -2610,6 +2789,9 @@ msgstr "Pripravujem... Čakajte..."
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
 
@@ -2623,9 +2805,24 @@ msgstr "Pre ďalšie informácie o %s stlačte tlačidlo OK."
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
 
@@ -2762,6 +2959,9 @@ msgstr "Odstrániť značku"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Odstraňovanie zlyhalo."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Odstraňovanie skončené"
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Odstraňovanie skončené"
 
@@ -2780,6 +2980,9 @@ msgstr "Zmazať časovač"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Odstrániť titul"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Odstrániť titul"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Odstránené."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňujem"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňujem"
 
@@ -2811,6 +3014,12 @@ msgstr "Resetovať"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
@@ -2835,15 +3044,15 @@ msgstr "Reštartujte sieťové pripojenie a rozhrania.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnoviť"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnoviť"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Obnoviť zálohy..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Obnoviť zálohy"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Prebieha obnova..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Prebieha obnova"
 
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Prebieha obnova"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Prebieha obnova..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
 
@@ -2927,6 +3136,9 @@ msgstr ""
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelitné zariadenie"
 
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelitné zariadenie"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sýtosť"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -2936,6 +3148,9 @@ msgstr "Uložiť"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam prehrávok"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam prehrávok"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Škálovací režim"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Škálovací režim"
 
@@ -3012,8 +3227,15 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Vyhľadať v sieti bezdôrové prístupové body a pripojiť ich pomocou USB kľúča "
-"WLAN\n"
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich cez WLAN USB "
+"kľúč\n"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+"bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3041,9 +3263,6 @@ msgstr "Zvoliť"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Zvoľte pevný disk"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Zvoľte pevný disk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Zvoľte zdroj IPKG na upravenie"
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Zvoľte umiestnenie"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Zvoľte umiestnenie"
 
@@ -3065,12 +3284,15 @@ msgstr "Zvoľte stanicu na nahrávanie"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvoľte image"
 
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvoľte image"
 
+msgid "Select package"
+msgstr "Zvoľte balíček"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..."
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..."
 
@@ -3080,6 +3302,9 @@ msgstr "Zvoľte obnovovací kmitočet"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie"
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Zvoľte vstup obrazu"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Zvoľte vstup obrazu"
 
@@ -3158,6 +3383,9 @@ msgstr "Nastaviť napätie a 22 kHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
@@ -3173,6 +3401,9 @@ msgstr "Nastavenia"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrosť"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
 
@@ -3239,6 +3470,9 @@ msgstr "jeden transpondér"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Jeden krok (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Jeden krok (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Vzhľad"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Vzhľad..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Vzhľad..."
 
@@ -3259,7 +3493,7 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenčina"
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovinčina"
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovinčina"
@@ -3276,9 +3510,6 @@ msgstr "Softvér"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Správca softvéru"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Správca softvéru"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Správca softvéru..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Obnoviť softvér"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Obnoviť softvér"
 
@@ -3346,6 +3577,9 @@ msgstr "južne"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
 
@@ -3568,6 +3802,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Balíček:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Cesta %s už existuje."
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Cesta %s už existuje."
@@ -3617,6 +3854,12 @@ msgstr "V tomto image nie sú zoznamy predvolených staníc."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Teraz sú"
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Nie je nič na vykonanie."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3627,6 +3870,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
@@ -3983,9 +4229,6 @@ msgstr "Aktualizácia je skončená. Tu je výsledok:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizácia"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizácia je skončená."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizácia je skončená."
 
@@ -4013,6 +4256,7 @@ msgstr "Použiť meranie spotreby"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -4050,6 +4294,12 @@ msgstr ""
 "Šípkami nahor alebo nadol na diaľkovom ovládači vyberte voľbu. Potom stlačte "
 "tlačidlo OK."
 
 "Šípkami nahor alebo nadol na diaľkovom ovládači vyberte voľbu. Potom stlačte "
 "tlačidlo OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Pre tento satelit použiť USALS"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Pre tento satelit použiť USALS"
 
@@ -4089,6 +4339,15 @@ msgstr "Nastavenie obrazu"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Pomocník k obrazu"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Pomocník k obrazu"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4107,6 +4366,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
 
@@ -4195,6 +4457,9 @@ msgstr "WSS pri 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4237,6 +4502,21 @@ msgstr ""
 "firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
 "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
 "firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
 "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4257,8 +4537,8 @@ msgstr "západne"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4308,8 +4588,8 @@ msgstr "Áno"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr "Áno, a nepýtať sa znova."
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
@@ -4484,6 +4764,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
 msgstr ""
 "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4491,6 +4774,9 @@ msgstr ""
 "Firmvér frontprocesora sa musí aktualizovať.\n"
 "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
 
 "Firmvér frontprocesora sa musí aktualizovať.\n"
 "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
 
@@ -4611,9 +4897,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "priradené CAIdy"
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "priradené CAIdy"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "priradené CAIdy"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "formát zvukovej stopy (%s)"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "formát zvukovej stopy (%s)"
@@ -4628,6 +4920,9 @@ msgstr "zvukové stopy"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "dostupné."
+
 msgid "back"
 msgstr "späť"
 
 msgid "back"
 msgstr "späť"
 
@@ -4692,6 +4987,9 @@ msgstr "pokrač."
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "skopírovať do buketov"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "skopírovať do buketov"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "nedá sa odstrániť"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "vytvoriť adresár"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "vytvoriť adresár"
 
@@ -4997,6 +5295,9 @@ msgstr "nenájdené otvory CI"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "nenájdený pevný disk"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "nenájdený pevný disk"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenájdený modul"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenájdený modul"
 
@@ -5364,6 +5665,9 @@ msgstr "čakať na mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "čakám"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "čakám"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "bolo úspešne odstránené"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
@@ -5397,15 +5701,30 @@ msgstr "prepnuté"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
+#~ "Systém sa po obnovení reštartuje!"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Zálohovanie beží"
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n"
 
 
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5413,5 +5732,23 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ "Inštalovať/\n"
 #~ "Odstrániť"
 
 #~ "Inštalovať/\n"
 #~ "Odstrániť"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
+
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Odstraňujem"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Správca softvéru..."
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizácia"
+
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Aktualizujem"
+
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Nastavenie obrazu"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Zobraziť"
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Zobraziť"