git.cweiske.de
/
enigma2.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
language_cache.py: small fix
[enigma2.git]
/
po
/
da.po
diff --git
a/po/da.po
b/po/da.po
index a56597cb7fc0f5963a9ac54da28d77c12da87c5e..84119df0c83c1154f67a16e5c77910d4fff3fc92 100644
(file)
--- a/
po/da.po
+++ b/
po/da.po
@@
-2,8
+2,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-0
5-18 23:40
+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-0
3-08 13:07
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-0
8-04 21:43
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-0
5-26 19:33
+0100\n"
"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-42,13
+42,6
@@
msgstr ""
"\n"
"Rediger kildeadressen til opgradering."
"\n"
"Rediger kildeadressen til opgradering."
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
-
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
@@
-100,6
+93,11
@@
msgstr ""
"Vælg din backup enhed.\n"
"Nuværende enkhed: "
"Vælg din backup enhed.\n"
"Nuværende enkhed: "
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
@@
-110,6
+108,15
@@
msgstr ""
msgid " "
msgstr " "
msgid " "
msgstr " "
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
@@
-288,7
+295,7
@@
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "<unknown>"
msgstr "9"
msgid "<unknown>"
-msgstr "<
U
kendt>"
+msgstr "<
u
kendt>"
msgid "??"
msgstr "??"
msgid "??"
msgstr "??"
@@
-301,7
+308,7
@@
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
-"En konfigurations fil (%s) er
modificeret siden I
nstallation.\n"
+"En konfigurations fil (%s) er
ændret siden i
nstallation.\n"
"Vil du beholde denne version?"
msgid ""
"Vil du beholde denne version?"
msgid ""
@@
-389,11
+396,14
@@
msgstr "AC3 Standard"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 Nedmix"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 Nedmix"
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
msgid "About"
msgstr "Info"
msgid "About..."
msgid "About"
msgstr "Info"
msgid "About..."
-msgstr "Dreambox
I
nfo"
+msgstr "Dreambox
i
nfo"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
@@
-408,7
+418,7
@@
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiver netværks indstilling"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Aktiver netværks indstilling"
msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter
I
ndstillinger"
+msgstr "Adapter
i
ndstillinger"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@
-452,7
+462,7
@@
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Avanceret
Video In
stilling"
+msgstr "Avanceret
video ind
stilling"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Avanceret gendannelse"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Avanceret gendannelse"
@@
-485,6
+495,9
@@
msgstr "Alternativ radio type"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
@@
-505,6
+518,8
@@
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Bekræft at du vil slette\n"
+"følgende backup:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@
-537,7
+552,7
@@
msgid "Ask user"
msgstr "Spørg bruger"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Spørg bruger"
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Billed
F
ormat"
+msgstr "Billed
f
ormat"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@
-546,7
+561,7
@@
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
msgid "Author: "
msgstr "Lyd Valg..."
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "
Forfatter:
"
msgid "Authoring mode"
msgstr "Oprettelses type"
msgid "Authoring mode"
msgstr "Oprettelses type"
@@
-564,7
+579,7
@@
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk
S
øgning"
+msgstr "Automatisk
s
øgning"
msgid "Available format variables"
msgstr "Tilgængelige format variabler"
msgid "Available format variables"
msgstr "Tilgængelige format variabler"
@@
-594,7
+609,7
@@
msgid "Backup"
msgstr "Kopi"
msgid "Backup Location"
msgstr "Kopi"
msgid "Backup Location"
-msgstr "Kopi
Lokation
"
+msgstr "Kopi
placering
"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Kopi Type"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Kopi Type"
@@
-674,7
+689,7
@@
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
msgid "CI assignment"
msgstr "CF Disk"
msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "
CI tildeling
"
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
@@
-701,7
+716,7
@@
msgid "Card"
msgstr "Kort"
msgid "Catalan"
msgstr "Kort"
msgid "Catalan"
-msgstr "
C
atalansk"
+msgstr "
K
atalansk"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
@@
-737,7
+752,7
@@
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalliste Menu"
msgid "Chap."
msgstr "Kanalliste Menu"
msgid "Chap."
-msgstr "Kap
i
."
+msgstr "Kap."
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
@@
-773,7
+788,7
@@
msgid "Choose upgrade source"
msgstr "Vælg kilde for opgradering"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Vælg kilde for opgradering"
msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Vælg dit
Skin
"
+msgstr "Vælg dit
grafiske tema
"
msgid "Circular left"
msgstr "Venstre-cirkulær"
msgid "Circular left"
msgstr "Venstre-cirkulær"
@@
-827,13
+842,13
@@
msgid "Common Interface"
msgstr "CA Modul"
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr "CA Modul"
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "
Common interface tildeling
"
msgid "CommonInterface"
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "
Common interface
"
msgid "Communication"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "
Kommunikation
"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompakt Flash"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompakt Flash"
@@
-848,23
+863,32
@@
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
msgid "Config"
msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "
Indtilling
"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurations Type"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurations Type"
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer konflikt"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer konflikt"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Forbundet til"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
msgid "Connected to"
msgstr "Forbundet til"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
@@
-884,6
+908,9
@@
msgstr "Konstellation"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Fortsæt i baggrunden"
msgid "Continue in background"
msgstr "Fortsæt i baggrunden"
@@
-903,6
+930,17
@@
msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Opret DVD-ISO"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Opret DVD-ISO"
@@
-938,7
+976,7
@@
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
msgid "Customize"
msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
msgid "Customize"
-msgstr "Bruger
I
ndstillinger"
+msgstr "Bruger
i
ndstillinger"
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
@@
-962,7
+1000,7
@@
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD Player"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD
A
fspiller"
+msgstr "DVD
a
fspiller"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD media værktøjskasse"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD media værktøjskasse"
@@
-977,13
+1015,13
@@
msgid "Deep Standby"
msgstr "Afbryde"
msgid "Default Settings"
msgstr "Afbryde"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Standard opsætning
"
msgid "Default services lists"
msgid "Default services lists"
-msgstr "Standard
K
anallister "
+msgstr "Standard
k
anallister "
msgid "Default settings"
msgid "Default settings"
-msgstr "Standard
I
ndstillinger"
+msgstr "Standard
i
ndstillinger"
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
@@
-991,6
+1029,9
@@
msgstr "Forsinkelse"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Slet indgang"
msgid "Delete entry"
msgstr "Slet indgang"
@@
-1014,14
+1055,11
@@
msgstr "Fravælg"
msgid "Destination directory"
msgstr "Destinations mappe"
msgid "Destination directory"
msgstr "Destinations mappe"
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD fundet:"
msgid "Detected NIMs:"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD fundet:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "
TUNERE fundet
:"
+msgstr "
Fundne NIMs
:"
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
@@
-1038,6
+1076,9
@@
msgstr "DiSEqC type"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC gentagelser"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC gentagelser"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
@@
-1052,7
+1093,10
@@
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Afbryd Billed i Billed"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Afbryd Billed i Billed"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Stoppe Undertekster"
+msgstr "Stoppe undertekster"
+
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
msgid "Disable timer"
msgstr "Afbryd timer"
msgid "Disable timer"
msgstr "Afbryd timer"
@@
-1060,6
+1104,9
@@
msgstr "Afbryd timer"
msgid "Disabled"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Disabled"
msgstr "Afbrudt"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
@@
-1086,7
+1133,7
@@
msgid "Display Setup"
msgstr "Display Indstillinger"
msgid "Display and Userinterface"
msgstr "Display Indstillinger"
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "
Visning og bruger interface
"
#, python-format
msgid ""
#, python-format
msgid ""
@@
-1140,9
+1187,6
@@
msgstr ""
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
@@
-1192,6
+1236,9
@@
msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du se en oversigt?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du se en oversigt?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
@@
-1234,6
+1281,9
@@
msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
@@
-1257,7
+1307,7
@@
msgid "Edit DNS"
msgstr "Ændre DNS"
msgid "Edit IPKG source URL..."
msgstr "Ændre DNS"
msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "
Rediger IPKG kilde URL...
"
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediger titel"
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediger titel"
@@
-1293,7
+1343,7
@@
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Aktivere multi pakker"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivere multi pakker"
msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivere
Forældre K
ontrol?"
+msgstr "Aktivere
forældre k
ontrol?"
msgid "Enable timer"
msgstr "Aktiver timer"
msgid "Enable timer"
msgstr "Aktiver timer"
@@
-1330,7
+1380,7
@@
msgid ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2
Skin
vælger v0.5 BETA\n"
+"Enigma2
grafisk tema
vælger v0.5 BETA\n"
"\n"
"Ved problemer venligst kontakt\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"Ved problemer venligst kontakt\n"
"stephan@reichholf.net\n"
@@
-1346,7
+1396,7
@@
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Sæt
T
ilbagespolings hastighed"
+msgstr "Sæt
t
ilbagespolings hastighed"
msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
@@
-1381,7
+1431,7
@@
msgid "Everything is fine"
msgstr "Alt er i orden"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Alt er i orden"
msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Kommando
S
tatus:"
+msgstr "Kommando
s
tatus:"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Kommandoen udført!!"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Kommandoen udført!!"
@@
-1399,7
+1449,7
@@
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Afslut guiden"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Afslut guiden"
msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut
Start H
jælpen?"
+msgstr "Afslut
start h
jælpen?"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
@@
-1408,16
+1458,16
@@
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Udvidet
O
psætning..."
+msgstr "Udvidet
o
psætning..."
msgid "Extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra
M
enu"
+msgstr "Ekstra
m
enu"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Factory reset"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Factory reset"
-msgstr "
Fabriks Gen
indstilling"
+msgstr "
Gendan fabriks
indstilling"
msgid "Failed"
msgstr "Fejlet"
msgid "Failed"
msgstr "Fejlet"
@@
-1429,7
+1479,7
@@
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Hurtig DiSEqC"
msgid "Fast Forward speeds"
msgstr "Hurtig DiSEqC"
msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Hurtig
F
rem hastigheder"
+msgstr "Hurtig
f
rem hastigheder"
msgid "Fast epoch"
msgstr "Hurtig epoch"
msgid "Fast epoch"
msgstr "Hurtig epoch"
@@
-1438,13
+1488,13
@@
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritter"
msgid "Filesystem Check..."
msgstr "Favoritter"
msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem
K
ontrol..."
+msgstr "Filsystem
k
ontrol..."
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
msgid "Finetune"
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
msgid "Finetune"
-msgstr "Fin
tuning"
+msgstr "Fintuning"
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
@@
-1468,6
+1518,9
@@
msgstr "Flash"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash mislykkedes"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash mislykkedes"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
@@
-1518,23
+1571,23
@@
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"GUI skal genstartes for aktivering af nyt
skin
\n"
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt
grafisk tema
\n"
"Vil du genstarte GUI nu?"
msgid "Gateway"
"Vil du genstarte GUI nu?"
msgid "Gateway"
-msgstr "Router
A
dresse"
+msgstr "Router
a
dresse"
msgid "General AC3 Delay"
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "
Almindelig AC3 forsinkelse
"
msgid "General AC3 delay"
msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "
Almindelig AC3 forsinkelse
"
msgid "General PCM Delay"
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "
Almindelig PCM forsinkelse
"
msgid "General PCM delay"
msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "
Almindelig PCM forsinkelse
"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@
-1552,37
+1605,40
@@
msgid "Goto position"
msgstr "Gå til position"
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Gå til position"
msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafisk
M
ulti EPG"
+msgstr "Grafisk
m
ulti EPG"
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
msgid "Guard Interval"
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
msgid "Guard Interval"
-msgstr "
Guard I
nterval"
+msgstr "
Sikkerhedsi
nterval"
msgid "Guard interval mode"
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerheds
Interval T
ype"
+msgstr "Sikkerheds
interval t
ype"
msgid "Harddisk"
msgstr "Harddisk..."
msgid "Harddisk setup"
msgid "Harddisk"
msgstr "Harddisk..."
msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harddisk
O
psætning"
+msgstr "Harddisk
o
psætning"
msgid "Harddisk standby after"
msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Harddisk Hvile efter:"
+msgstr "Harddisk slumre efter:"
+
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skjult netværks SSID"
msgid "Hierarchy Information"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skjult netværks SSID"
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hi
raki I
nformation"
+msgstr "Hi
eraki i
nformation"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hieraki type"
msgid "High bitrate support"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hieraki type"
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "
Høj bitrate understøtning
"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
@@
-1590,6
+1646,9
@@
msgstr "Horisontal"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
@@
-1639,10
+1698,10
@@
msgid "Image flash utility"
msgstr "Image flash redskab"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image flash redskab"
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-
O
pgradering"
+msgstr "Image-
o
pgradering"
msgid "In Progress"
msgid "In Progress"
-msgstr "
Er Igang
"
+msgstr "
Under udførelse
"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@
-1667,19
+1726,19
@@
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
msgid "Initialization..."
msgstr "Initialiser"
msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisere
H
arddisk..."
+msgstr "Initialisere
h
arddisk..."
msgid "Initialize"
msgstr "Formatere"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgid "Initialize"
msgstr "Formatere"
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer
H
arddisk..."
+msgstr "Initialiserer
h
arddisk..."
msgid "Input"
msgstr "Indgang"
msgid "Install"
msgid "Input"
msgstr "Indgang"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "
Installer
"
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
@@
-1691,27
+1750,22
@@
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Installer lokal IPKG"
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Installer lokal IPKG"
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "
Installer og fjern færdige.
"
msgid "Install settings, skins, software..."
msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "
Installer opsætning, grafisk tema, software...
"
msgid "Install software updates..."
msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Installer software opdateringer..."
msgid "Installation finished."
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "
Installation afsluttet
"
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
msgid "Installing Software..."
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installerer
S
oftware..."
+msgstr "Installerer
s
oftware..."
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
@@
-1723,13
+1777,13
@@
msgid "Installing package content... Please wait..."
msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
msgid "Instant Record..."
-msgstr "Hurtig
O
ptagelse..."
+msgstr "Hurtig
o
ptagelse..."
msgid "Integrated Ethernet"
msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Internt
E
thernet"
+msgstr "Internt
e
thernet"
msgid "Integrated Wireless"
msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrere
d
trådløs"
+msgstr "Integrere
t
trådløs"
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
@@
-1738,7
+1792,7
@@
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Intern Flash"
msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ugyldig
Lokation
"
+msgstr "Ugyldig
placering
"
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
@@
-1753,30
+1807,33
@@
msgstr "Inverter display"
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
msgid "Job View"
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
msgid "Job View"
-msgstr "Job
O
versigt"
+msgstr "Job
o
versigt"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Fyld billede helt ud"
msgid "Keyboard"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Fyld billede helt ud"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "
Tastatur
"
msgid "Keyboard Map"
msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastatur
L
ayout"
+msgstr "Tastatur
l
ayout"
msgid "Keyboard Setup"
msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatur
I
ndstilling"
+msgstr "Tastatur
i
ndstilling"
msgid "Keymap"
msgstr "Tastelayout"
msgid "LAN Adapter"
msgid "Keymap"
msgstr "Tastelayout"
msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN
A
dapter"
+msgstr "LAN
a
dapter"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@
-1791,7
+1848,7
@@
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/V"
msgid "Language selection"
msgstr "LOF/V"
msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af
S
prog"
+msgstr "Valg af
s
prog"
msgid "Language..."
msgstr "Sprog..."
msgid "Language..."
msgstr "Sprog..."
@@
-1806,32
+1863,32
@@
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Lettisk"
msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Forlade DVD
A
fspiller?"
+msgstr "Forlade DVD
a
fspiller?"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "
Lad os se på/rediger filer i din Dreambox
"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
msgid "Limit east"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
msgid "Limit east"
-msgstr "Øst
Limit
"
+msgstr "Øst
begrænsning
"
msgid "Limit west"
msgid "Limit west"
-msgstr "Vest
Limit
"
+msgstr "Vest
begrænsning
"
msgid "Limited character set for recording filenames"
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "
Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne
"
msgid "Limits off"
msgid "Limits off"
-msgstr "
Limits
fra"
+msgstr "
Begrænsning
fra"
msgid "Limits on"
msgid "Limits on"
-msgstr "
Limits
til"
+msgstr "
Begrænsning
til"
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
@@
-1840,7
+1897,7
@@
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "
Liste med Memory E
nheder"
+msgstr "
Oplistning af hukommelsese
nheder"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
@@
-1852,10
+1909,10
@@
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
msgid "Local Network"
msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt
N
etværk"
+msgstr "Lokalt
n
etværk"
msgid "Location"
msgid "Location"
-msgstr "
Lokation
"
+msgstr "
Placering
"
msgid "Lock:"
msgstr "Lås:"
msgid "Lock:"
msgstr "Lås:"
@@
-1864,22
+1921,22
@@
msgid "Log results to harddisk"
msgstr "Log resultaterne til harddisken"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Log resultaterne til harddisken"
msgid "Long Keypress"
-msgstr "Langt
T
astetryk"
+msgstr "Langt
t
astetryk"
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
msgid "MMC Card"
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC
K
ort"
+msgstr "MMC
k
ort"
msgid "MORE"
msgstr "MERE"
msgid "Main menu"
msgid "MORE"
msgstr "MERE"
msgid "Main menu"
-msgstr "Hoved
M
enu"
+msgstr "Hoved
m
enu"
msgid "Mainmenu"
msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hoved
M
enu"
+msgstr "Hoved
m
enu"
msgid "Make this mark an 'in' point"
msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
msgid "Make this mark an 'in' point"
msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
@@
-1894,7
+1951,7
@@
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Styring af din modtagers software"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Styring af din modtagers software"
msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuel
S
øgning"
+msgstr "Manuel
s
øgning"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuel transponder"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuel transponder"
@@
-1909,10
+1966,10
@@
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
msgid "Media player"
msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
msgid "Media player"
-msgstr "Medie
A
fspiller"
+msgstr "Medie
a
fspiller"
msgid "MediaPlayer"
msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Medie
A
fspiller"
+msgstr "Medie
a
fspiller"
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
@@
-1960,19
+2017,19
@@
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Flytte Billed i Billed"
msgid "Move east"
msgstr "Flytte Billed i Billed"
msgid "Move east"
-msgstr "Drej mod Ã
\98
st"
+msgstr "Drej mod Ã
¸
st"
msgid "Move west"
msgid "Move west"
-msgstr "Drej mod
V
est"
+msgstr "Drej mod
v
est"
msgid "Movielist menu"
msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmliste
M
enu"
+msgstr "Filmliste
m
enu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multimedia"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "
Multimedia
"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
@@
-1990,7
+2047,7
@@
msgid "NEXT"
msgstr "NÆSTE"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "NÆSTE"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk
Gul
for at genstarte!"
+msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk
gul knap
for at genstarte!"
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "NOW"
msgstr "NU"
@@
-2009,40
+2066,40
@@
msgid "Nameserver %d"
msgstr "Navneserver %d"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Navneserver %d"
msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Navneserver
O
psætning"
+msgstr "Navneserver
o
psætning"
msgid "Nameserver settings"
msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Navneserver
I
ndstillinger"
+msgstr "Navneserver
i
ndstillinger"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
msgid "Network"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "
Netværk
"
msgid "Network Configuration..."
msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netværks
Konfiguration
..."
+msgstr "Netværks
opsætning
..."
msgid "Network Mount"
msgid "Network Mount"
-msgstr "Netværks
I
ndstilling"
+msgstr "Netværks
i
ndstilling"
msgid "Network SSID"
msgstr "Netværks SSID"
msgid "Network Setup"
msgid "Network SSID"
msgstr "Netværks SSID"
msgid "Network Setup"
-msgstr "Netværks
O
psætning"
+msgstr "Netværks
o
psætning"
msgid "Network scan"
msgid "Network scan"
-msgstr "Netværks
S
øgning"
+msgstr "Netværks
s
øgning"
msgid "Network setup"
msgid "Network setup"
-msgstr "Netværks
O
psætning"
+msgstr "Netværks
o
psætning"
msgid "Network test"
msgid "Network test"
-msgstr "Netværks
T
est"
+msgstr "Netværks
t
est"
msgid "Network test..."
msgid "Network test..."
-msgstr "Netværks
T
est..."
+msgstr "Netværks
t
est..."
msgid "Network..."
msgstr "Netværk..."
msgid "Network..."
msgstr "Netværk..."
@@
-2093,16
+2150,16
@@
msgstr ""
"(Timeout læsning i PAT)"
msgid "No description available."
"(Timeout læsning i PAT)"
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "
Ingen tilgængelig beskrivelse.
"
msgid "No details for this image file"
msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
msgid "No displayable files on this medium found!"
msgid "No details for this image file"
msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "
Der findes ingen visbare filer på dette medie!
"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen
Program-D
ata fundet, optagelse startet."
+msgstr "Ingen
program-d
ata fundet, optagelse startet."
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen fri tuner!"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen fri tuner!"
@@
-2116,7
+2173,7
@@
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen brugbar
M
otor frontend fundet."
+msgstr "Ingen brugbar
m
otor frontend fundet."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
@@
-2194,6
+2251,9
@@
msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nej, søg senere manuelt"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nej, søg senere manuelt"
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@
-2241,7
+2301,7
@@
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
msgid "OSD Settings"
msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD
I
ndstilling"
+msgstr "OSD
i
ndstilling"
msgid "OSD visibility"
msgstr "OSD synlighed"
msgid "OSD visibility"
msgstr "OSD synlighed"
@@
-2256,13
+2316,13
@@
msgid "One"
msgstr "En"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "En"
msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-
O
pgradering"
+msgstr "Online-
o
pgradering"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Søg kun ukodet"
msgid "Orbital Position"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Søg kun ukodet"
msgid "Orbital Position"
-msgstr "
Omløbs P
osition"
+msgstr "
Kredsløbsp
osition"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@
-2271,7
+2331,7
@@
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
msgid "Package details for: "
msgstr "PIDs"
msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "
Pakkedetaljer for:
"
msgid "Package list update"
msgstr "Pakke liste opdatering"
msgid "Package list update"
msgstr "Pakke liste opdatering"
@@
-2296,19
+2356,25
@@
msgid "Parental control"
msgstr "Forældre Kontrol"
msgid "Parental control services Editor"
msgstr "Forældre Kontrol"
msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Forældre
Kanal Kontrol R
edigering"
+msgstr "Forældre
kontrol kanalr
edigering"
msgid "Parental control setup"
msgid "Parental control setup"
-msgstr "Forældre
Kontrol O
psætning"
+msgstr "Forældre
kontrol o
psætning"
msgid "Parental control type"
msgid "Parental control type"
-msgstr "Forældre Kontrol Type"
+msgstr "Forældrekontrol type"
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pause ved filmslutning"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pause ved filmslutning"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP
O
psætning"
+msgstr "PiP
o
psætning"
msgid "PicturePlayer"
msgstr "Billed afspiller"
msgid "PicturePlayer"
msgstr "Billed afspiller"
@@
-2330,10
+2396,10
@@
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Afspil Lyd-CD"
msgid "Play DVD"
msgstr "Afspil Lyd-CD"
msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "
Afspil DVD
"
msgid "Play Music..."
msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "
Afspil musik...
"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Afspil optagede film..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Afspil optagede film..."
@@
-2342,7
+2408,7
@@
msgid "Please Reboot"
msgstr "Genstart Venligst"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Genstart Venligst"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal
S
cannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal
s
cannes"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@
-2437,13
+2503,13
@@
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Venligst vælg en film sti..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Venligst vælg en film sti..."
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Venligst indstil
T
uner B"
+msgstr "Venligst indstil
t
uner B"
msgid "Please set up tuner C"
msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Venligst indstil
T
uner C"
+msgstr "Venligst indstil
t
uner C"
msgid "Please set up tuner D"
msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Venligst indstil
T
uner D"
+msgstr "Venligst indstil
t
uner D"
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@
-2480,9
+2546,15
@@
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin
M
enu"
+msgstr "Plugin
m
enu"
msgid "Plugin manager"
msgid "Plugin manager"
+msgstr "Plugin styring"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgid "Plugins"
@@
-2559,7
+2631,7
@@
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
msgid "Preview menu"
msgstr "Forrige"
msgid "Preview menu"
-msgstr "
Gennemsyns
menu"
+msgstr "
Fremvisnnigs
menu"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
@@
-2567,14
+2639,17
@@
msgstr "Primær DNS"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
msgid "Protect services"
msgid "Properties of current title"
msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
msgid "Protect services"
-msgstr "Beskytte
K
analer?"
+msgstr "Beskytte
k
analer?"
msgid "Protect setup"
msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskytte
O
psætning?"
+msgstr "Beskytte
o
psætning?"
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
@@
-2586,7
+2661,7
@@
msgid "Providers"
msgstr "Udbydere"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Udbydere"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "
Python frontend til /tmp/mmi.socket
"
msgid "Quick"
msgstr "Kvik"
msgid "Quick"
msgstr "Kvik"
@@
-2595,7
+2670,7
@@
msgid "Quickzap"
msgstr "Hurtigskift"
msgid "RC Menu"
msgstr "Hurtigskift"
msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernbetjenings
M
enu"
+msgstr "Fjernbetjenings
m
enu"
msgid "RF output"
msgstr "RF Udgang"
msgid "RF output"
msgstr "RF Udgang"
@@
-2604,13
+2679,13
@@
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
msgid "RSS Feed URI"
msgstr "RGB"
msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS
F
eed URI"
+msgstr "RSS
f
eed URI"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ram Disk"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram
D
isk"
+msgstr "Ram
d
isk"
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
@@
-2656,7
+2731,7
@@
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
msgid "Recordings"
msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "
Optaggelser
"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@
-2665,22
+2740,22
@@
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Gentag ny kode"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Gentag ny kode"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Opdaterings
R
ate"
+msgstr "Opdaterings
r
ate"
msgid "Refresh rate selection."
msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Opdaterings
R
ate vælger."
+msgstr "Opdaterings
r
ate vælger."
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
msgid "Remove"
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "
Fjern
"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke"
msgid "Remove Plugins"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke"
msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjerne
P
lugins"
+msgstr "Fjerne
p
lugins"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Fjerne et mærke"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Fjerne et mærke"
@@
-2716,6
+2791,9
@@
msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
@@
-2747,7
+2825,7
@@
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Genstarte GUI nu?"
msgid "Restart network"
msgstr "Genstarte GUI nu?"
msgid "Restart network"
-msgstr "Genstart
N
etværk"
+msgstr "Genstart
n
etværk"
msgid "Restart test"
msgstr "Genstart Test"
msgid "Restart test"
msgstr "Genstart Test"
@@
-2828,13
+2906,13
@@
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Lør"
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol
I
ndstilling"
+msgstr "Sat / Parabol
i
ndstilling"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Sat
Udstyrs K
ontrol"
+msgstr "Sat
udstyrs k
ontrol"
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
@@
-2846,7
+2924,7
@@
msgid "Sats"
msgstr "Satellitter"
msgid "Satteliteequipment"
msgstr "Satellitter"
msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "
Satellitudstyr
"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
@@
-2864,7
+2942,7
@@
msgid "Scan "
msgstr "Søgning"
msgid "Scan Files..."
msgstr "Søgning"
msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "
Scan filer...
"
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Søge QAM128"
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Søge QAM128"
@@
-2888,7
+2966,7
@@
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Søge SR6900"
msgid "Scan Wireless Networks"
msgstr "Søge SR6900"
msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Søge
Trådløse N
etværk"
+msgstr "Søge
trådløse n
etværk"
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Søge yderligere SR"
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Søge yderligere SR"
@@
-2933,8
+3011,8
@@
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
"WLAN USB Stick\n"
msgstr ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
"WLAN USB Stick\n"
msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs
A
dgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"
S
tick\n"
+"Søg efter netværk med trådløs
a
dgang og tilslut disse med din WLAN USB "
+"
s
tick\n"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@
-2948,7
+3026,7
@@
msgid "Search west"
msgstr "Søg Vest"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Søg Vest"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "
Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst...
"
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
@@
-2963,10
+3041,10
@@
msgid "Select HDD"
msgstr "Vælg Filsystem"
msgid "Select IPKG source to edit..."
msgstr "Vælg Filsystem"
msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "
Vælg IPKG kilde, der skal redigeres...
"
msgid "Select Location"
msgid "Select Location"
-msgstr "Vælg
Lokation
"
+msgstr "Vælg
placering
"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Vælg Netværks Adapter"
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Vælg Netværks Adapter"
@@
-2993,19
+3071,19
@@
msgid "Select image"
msgstr "Vælg image"
msgid "Select provider to add..."
msgstr "Vælg image"
msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "
Vælg udbyder, der skal tilføjes...
"
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Vælg opdaterings rate"
msgid "Select service to add..."
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Vælg opdaterings rate"
msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "
Vælg kanal der skal tilføjes...
"
msgid "Select video input"
msgstr "Vælg video indgang"
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgid "Select video input"
msgstr "Vælg video indgang"
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "
Vælg video input med op/ned knapperne
"
msgid "Select video mode"
msgstr "Vælg video type"
msgid "Select video mode"
msgstr "Vælg video type"
@@
-3025,14
+3103,17
@@
msgstr "Adskil titler med en hoved menu"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gentagelse"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gentagelse"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgid "Service"
-msgstr "Kanal
I
nfo"
+msgstr "Kanal
i
nfo"
msgid "Service Scan"
msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanal
S
øgning"
+msgstr "Kanal
s
øgning"
msgid "Service Searching"
msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanal
S
øgning"
+msgstr "Kanal
s
øgning"
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
@@
-3071,7
+3152,7
@@
msgid "Services"
msgstr "Kanaler"
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Kanaler"
msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Sætter
S
pænding og 22KHz"
+msgstr "Sætter
s
pænding og 22KHz"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Sæt som standard interface"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Sæt som standard interface"
@@
-3083,16
+3164,19
@@
msgid "Set limits"
msgstr "Indstil limits"
msgid "Settings"
msgstr "Indstil limits"
msgid "Settings"
-msgstr "Indstillings
M
enu"
+msgstr "Indstillings
m
enu"
msgid "Setup"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Setup Mode"
msgid "Setup"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Setup Mode"
-msgstr "Opsætnings
T
ype"
+msgstr "Opsætnings
t
ype"
msgid "Show Info"
msgid "Show Info"
-msgstr "Vis Info"
+msgstr "Vis info"
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Vis WLAN Status"
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Vis WLAN Status"
@@
-3101,13
+3185,13
@@
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Vis
Infobar
ved kanal skifte"
+msgstr "Vis
infobjælke
ved kanal skifte"
msgid "Show infobar on event change"
msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Vis
Infobar
ved program skifte"
+msgstr "Vis
infobjælke
ved program skifte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Vis
Infobar ved skip Forward/Backward
"
+msgstr "Vis
infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling
"
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motor bevægelse"
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motor bevægelse"
@@
-3152,13
+3236,13
@@
msgid "Single transponder"
msgstr "Enkelt transponder"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Enkelt transponder"
msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Enkelt trin (GO
B
)"
+msgstr "Enkelt trin (GO
P
)"
msgid "Skin..."
msgid "Skin..."
-msgstr "
Skin
..."
+msgstr "
Grafisk tema
..."
msgid "Skins"
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "
Grafiske temaer
"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
@@
-3173,6
+3257,12
@@
msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
@@
-3180,7
+3270,7
@@
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
msgid "Software"
msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "
Software
"
msgid "Software manager"
msgstr "Software styring"
msgid "Software manager"
msgstr "Software styring"
@@
-3223,7
+3313,7
@@
msgstr ""
"Vælg venligst en anden."
msgid "Sorry, no Details available!"
"Vælg venligst en anden."
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "
Desværre, ingen detaljer er angivet!
"
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@
-3240,7
+3330,7
@@
msgstr "Sorter A-Z"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorter
T
id"
+msgstr "Sorter
t
id"
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
@@
-3309,10
+3399,10
@@
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
msgid "Store position"
msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
msgid "Store position"
-msgstr "Gemme
P
osition"
+msgstr "Gemme
p
osition"
msgid "Stored position"
msgid "Stored position"
-msgstr "Gemt
P
osition"
+msgstr "Gemt
p
osition"
msgid "Subservice list..."
msgstr "Underkanal liste..."
msgid "Subservice list..."
msgstr "Underkanal liste..."
@@
-3345,7
+3435,7
@@
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Skift til forrige underkanal"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Skift til forrige underkanal"
msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol
R
ate"
+msgstr "Symbol
r
ate"
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
@@
-3368,7
+3458,7
@@
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
msgid "TV System"
msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
msgid "TV System"
-msgstr "TV
S
ystem"
+msgstr "TV
s
ystem"
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
@@
-3444,7
+3534,7
@@
msgstr ""
"Vil du skrive USB flash til denne stick?"
msgid "The following files were found..."
"Vil du skrive USB flash til denne stick?"
msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "
Følgende filer fandtes...
"
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
@@
-3526,6
+3616,9
@@
msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
@@
-3540,7
+3633,7
@@
msgstr ""
"Vil du virkelig fortsætte?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
"Vil du virkelig fortsætte?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "
Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen.
"
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@
-3569,7
+3662,7
@@
msgstr ""
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "
Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!
"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@
-3581,6
+3674,18
@@
msgstr "Dette er skridt nummer 2."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@
-3642,7
+3747,7
@@
msgid "Three"
msgstr "Tre"
msgid "Threshold"
msgstr "Tre"
msgid "Threshold"
-msgstr "T
hreshold
"
+msgstr "T
ærskelværdi
"
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
@@
-3657,25
+3762,25
@@
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Time/Date Input"
msgstr "Tid"
msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Dato
I
nput"
+msgstr "Tid/Dato
i
nput"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgid "Timer Edit"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer
R
edigering"
+msgstr "Timer
r
edigering"
msgid "Timer Editor"
msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer
R
edigering"
+msgstr "Timer
r
edigering"
msgid "Timer Type"
msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer
T
ype"
+msgstr "Timer
t
ype"
msgid "Timer entry"
msgstr "Indstil timer"
msgid "Timer log"
msgid "Timer entry"
msgstr "Indstil timer"
msgid "Timer log"
-msgstr "Timer
L
og"
+msgstr "Timer
l
og"
msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
@@
-3691,7
+3796,7
@@
msgid "Timer selection"
msgstr "Timer valg"
msgid "Timer status:"
msgstr "Timer valg"
msgid "Timer status:"
-msgstr "Timer
S
tatus:"
+msgstr "Timer
s
tatus:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskift"
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskift"
@@
-3745,13
+3850,13
@@
msgid "Track"
msgstr "Spor"
msgid "Translation"
msgstr "Spor"
msgid "Translation"
-msgstr "Sprog
I
nfo"
+msgstr "Sprog
i
nfo"
msgid "Translation:"
msgstr "Oversætter:"
msgid "Transmission Mode"
msgid "Translation:"
msgstr "Oversætter:"
msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions
T
ype"
+msgstr "Transmissions
t
ype"
msgid "Transmission mode"
msgstr "Transmissions type"
msgid "Transmission mode"
msgstr "Transmissions type"
@@
-3760,19
+3865,19
@@
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
msgid "Transponder Type"
msgstr "Transponder"
msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder
T
ype"
+msgstr "Transponder
t
ype"
msgid "Tries left:"
msgstr "Forsøg tilbage:"
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgid "Tries left:"
msgstr "Forsøg tilbage:"
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøver at finde
T
ranspondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+msgstr "Prøver at finde
t
ranspondere i kabel netværk.. vent venligst..."
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "
Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst...
"
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
@@
-3793,13
+3898,13
@@
msgid "Tuner "
msgstr "Tuner"
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner"
msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner
S
lot"
+msgstr "Tuner
s
lot"
msgid "Tuner configuration"
msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner
Konfiguration
"
+msgstr "Tuner
opsætning
"
msgid "Tuner status"
msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner
S
tatus"
+msgstr "Tuner
s
tatus"
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
@@
-3820,7
+3925,7
@@
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB"
msgid "USB Stick"
-msgstr "USB
S
tick"
+msgstr "USB
s
tick"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick hjælper"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick hjælper"
@@
-3839,12
+3944,22
@@
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Kan ikke
Initialisere H
arddisk.\n"
+"Kan ikke
initialisere h
arddisk.\n"
"Fejl:"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
"Fejl:"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr "Unikabel"
msgid "Unicable"
msgstr "Unikabel"
@@
-3872,11
+3987,14
@@
msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Opgradering afsluttet"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Opgradering afsluttet"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Opgradering færdig. Vil du
G
enstarte din DreamBox?"
+msgstr "Opgradering færdig. Vil du
g
enstarte din DreamBox?"
msgid "Upgrading"
msgstr "Opdaterer"
msgid "Upgrading"
msgstr "Opdaterer"
@@
-3894,7
+4012,7
@@
msgid "Use Interface"
msgstr "Benyt interface"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Benyt interface"
msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Brug
Strøm M
åling"
+msgstr "Brug
strømm
åling"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Brug af Router"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Brug af Router"
@@
-3915,7
+4033,7
@@
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
msgid "Use power measurement"
-msgstr "Brug
Strøm M
åling"
+msgstr "Brug
strømm
åling"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
@@
-3947,6
+4065,9
@@
msgstr "Brugt kanal søgnings type"
msgid "User defined"
msgstr "Brugerdefineret"
msgid "User defined"
msgstr "Brugerdefineret"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart / Video"
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart / Video"
@@
-3957,13
+4078,13
@@
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video
Fin-Juster
ing..."
+msgstr "Video
finindstill
ing..."
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-
J
usterings Hjælp"
+msgstr "Video-
finj
usterings Hjælp"
msgid "Video Output"
msgid "Video Output"
-msgstr "Video
U
dgang"
+msgstr "Video
u
dgang"
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Opsætning..."
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Opsætning..."
@@
-3989,56
+4110,60
@@
msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video type vælger."
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video type vælger."
-msgid "View"
-msgstr ""
-
msgid "View Movies..."
msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "
Vis film...
"
msgid "View Photos..."
msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "
Vis fotos...
"
msgid "View Rass interactive..."
msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Se Rass interaktiv
i
..."
+msgstr "Se Rass interaktiv..."
msgid "View Video CD..."
msgid "View Video CD..."
+msgstr "Vis video CD"
+
+msgid "View details"
msgstr ""
msgstr ""
-msgid "View list of available
CommonInterface extensions
"
+msgid "View list of available "
msgstr ""
msgstr ""
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
+
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
+"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
msgid "View list of available EPG extensions."
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser.
"
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser
"
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser
"
msgid "View list of available default settings"
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger
"
msgid "View list of available multimedia extensions."
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser
"
msgid "View list of available networking extensions"
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser
"
msgid "View list of available recording extensions"
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser
"
msgid "View list of available skins"
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer
"
msgid "View list of available software extensions"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser
"
msgid "View list of available system extensions"
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "
Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser
"
msgid "View teletext..."
msgstr "Se teletekst..."
msgid "View teletext..."
msgstr "Se teletekst..."
@@
-4135,6
+4260,9
@@
msgstr "Vest"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Hvad vil du søge?"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Hvad vil du søge?"
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@
-4159,7
+4287,7
@@
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløst"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Trådløst"
msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst
N
etværk"
+msgstr "Trådløst
n
etværk"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
@@
-4182,6
+4310,9
@@
msgstr "Ja"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, og slet denne film"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, og slet denne film"
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
@@
-4201,11
+4332,17
@@
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
msgid "Yes, returning to movie list"
msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, gå til
Film L
iste"
+msgstr "Ja, gå til
filml
iste"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
@@
-4216,6
+4353,12
@@
msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Dette kan ikke slettes!"
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Dette kan ikke slettes!"
@@
-4330,6
+4473,8
@@
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
+"for en tom dobbeltlags DVD!"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
@@
-4363,10
+4508,10
@@
msgstr ""
"Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
"Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før
Motor O
psætning?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før
motoro
psætning?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før
Sat S
øger?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før
sat s
øger?"
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Alternativ ændring]"
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[Alternativ ændring]"
@@
-4381,10
+4526,11
@@
msgid "[move mode]"
msgstr "[Flytte type]"
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "[Flytte type]"
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "
et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler
"
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Afbryd alternativ redigering"
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Afbryd alternativ redigering"
@@
-4402,10
+4548,10
@@
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
msgid "add Provider"
msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "
tilføj udbyder
"
msgid "add Service"
msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "
tilføj kanal
"
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
@@
-4466,10
+4612,10
@@
msgstr ""
"følgende backup:\n"
msgid "assigned CAIds"
"følgende backup:\n"
msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "
tilknttede CAIds
"
msgid "assigned Services/Provider"
msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "
tilknyttede kanaler/udbyder
"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
@@
-4694,7
+4840,7
@@
msgid "go to standby"
msgstr "Gå til Standby"
msgid "grab this frame as bitmap"
msgstr "Gå til Standby"
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "
grab denne frame som bitmap
"
msgid "green"
msgstr "grøn"
msgid "green"
msgstr "grøn"
@@
-4738,7
+4884,7
@@
msgid "init module"
msgstr "Initialiser modul"
msgid "init modules"
msgstr "Initialiser modul"
msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "
initier moduler
"
msgid "insert mark here"
msgstr "Indsæt mærke her"
msgid "insert mark here"
msgstr "Indsæt mærke her"
@@
-4813,7
+4959,7
@@
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "måned"
msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Flytte
PiP
til hoved billede"
+msgstr "Flytte
Billede i Billede
til hoved billede"
msgid "move down to last entry"
msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
msgid "move down to last entry"
msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
@@
-4846,28
+4992,28
@@
msgid "no"
msgstr "Nej"
msgid "no CAId selected"
msgstr "Nej"
msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "
ingen CAId valgt
"
msgid "no CI slots found"
msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "
ingen CI slots fundet
"
msgid "no HDD found"
msgid "no HDD found"
-msgstr "
I
ngen HDD fundet"
+msgstr "
i
ngen HDD fundet"
msgid "no module found"
msgid "no module found"
-msgstr "
I
ngen modul fundet"
+msgstr "
i
ngen modul fundet"
msgid "no standby"
msgid "no standby"
-msgstr "
Ingen S
tandby"
+msgstr "
ingen s
tandby"
msgid "no timeout"
msgid "no timeout"
-msgstr "
Ingen T
imeout"
+msgstr "
ingen t
imeout"
msgid "none"
msgstr "Ingen"
msgid "not locked"
msgid "none"
msgstr "Ingen"
msgid "not locked"
-msgstr "
I
kke låst"
+msgstr "
i
kke låst"
msgid "not used"
msgstr "ikke anvendt"
msgid "not used"
msgstr "ikke anvendt"
@@
-4882,28
+5028,28
@@
msgid "of a SINGLE layer medium used."
msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
msgid "off"
msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
msgid "off"
-msgstr "
F
ra"
+msgstr "
f
ra"
msgid "on"
msgid "on"
-msgstr "
T
il"
+msgstr "
t
il"
msgid "on READ ONLY medium."
msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "på LÆS KUN medi
a
"
+msgstr "på LÆS KUN medi
e
"
msgid "once"
msgid "once"
-msgstr "
E
n gang"
+msgstr "
e
n gang"
msgid "open nameserver configuration"
msgstr "åbn navneserver opsætning"
msgid "open servicelist"
msgid "open nameserver configuration"
msgstr "åbn navneserver opsætning"
msgid "open servicelist"
-msgstr "Ã
\85
bne kanalliste"
+msgstr "Ã
¥
bne kanalliste"
msgid "open servicelist(down)"
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Ã
\85
bne kanalliste(ned)"
+msgstr "Ã
¥
bne kanalliste(ned)"
msgid "open servicelist(up)"
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Ã
\85
bne kanalliste(op)"
+msgstr "Ã
¥
bne kanalliste(op)"
msgid "open virtual keyboard input help"
msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
msgid "open virtual keyboard input help"
msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
@@
-4912,16
+5058,16
@@
msgid "pass"
msgstr "Ok"
msgid "pause"
msgstr "Ok"
msgid "pause"
-msgstr "
P
ause"
+msgstr "
p
ause"
msgid "play entry"
msgid "play entry"
-msgstr "
A
fspil denne"
+msgstr "
a
fspil denne"
msgid "play from next mark or playlist entry"
msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "
A
fspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "
a
fspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
msgid "play from previous mark or playlist entry"
msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "
A
fspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "
a
fspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
@@
-4948,16
+5094,16
@@
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "fjern en navneserver angivelse"
msgid "remove after this position"
msgstr "fjern en navneserver angivelse"
msgid "remove after this position"
-msgstr "
Fjerne
efter denne position"
+msgstr "
fjern
efter denne position"
msgid "remove all alternatives"
msgid "remove all alternatives"
-msgstr "
Fjerne
alle alternativer"
+msgstr "
fjern
alle alternativer"
msgid "remove all new found flags"
msgid "remove all new found flags"
-msgstr "
Fjerne
alle nye fundne flag"
+msgstr "
fjern
alle nye fundne flag"
msgid "remove before this position"
msgid "remove before this position"
-msgstr "
Fjerne
før denne position"
+msgstr "
fjern
før denne position"
msgid "remove bookmark"
msgstr "fjern bogmærke"
msgid "remove bookmark"
msgstr "fjern bogmærke"
@@
-4966,56
+5112,56
@@
msgid "remove directory"
msgstr "fjern mappe"
msgid "remove entry"
msgstr "fjern mappe"
msgid "remove entry"
-msgstr "
Fjerne
indgang"
+msgstr "
fjern
indgang"
msgid "remove from parental protection"
msgid "remove from parental protection"
-msgstr "
Fjerne
fra forældre beskyttelse"
+msgstr "
fjern
fra forældre beskyttelse"
msgid "remove new found flag"
msgid "remove new found flag"
-msgstr "
Fjerne
nye fundne flag"
+msgstr "
fjern
nye fundne flag"
msgid "remove selected satellite"
msgid "remove selected satellite"
-msgstr "fjern
e
valgte satellit"
+msgstr "fjern valgte satellit"
msgid "remove this mark"
msgid "remove this mark"
-msgstr "
Fjerne
dette mærke"
+msgstr "
fjern
dette mærke"
msgid "repeat playlist"
msgstr "gentag afspilningsliste"
msgid "repeated"
msgid "repeat playlist"
msgstr "gentag afspilningsliste"
msgid "repeated"
-msgstr "
G
entaget"
+msgstr "
g
entaget"
msgid "rewind to the previous chapter"
msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "
K
ør tilbage til forrige kapitel"
+msgstr "
k
ør tilbage til forrige kapitel"
msgid "right"
msgid "right"
-msgstr "
H
øjre"
+msgstr "
h
øjre"
msgid "save last directory on exit"
msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
msgid "save playlist"
msgid "save last directory on exit"
msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
msgid "save playlist"
-msgstr "
G
em spilleliste"
+msgstr "
g
em spilleliste"
msgid "save playlist on exit"
msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
msgid "scan done!"
msgid "save playlist on exit"
msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
msgid "scan done!"
-msgstr "
S
øgning slut!"
+msgstr "
s
øgning slut!"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d%% done!"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "
S
øgning igang - %d%% søgt!"
+msgstr "
s
øgning igang - %d%% søgt!"
msgid "scan state"
msgid "scan state"
-msgstr "
S
øge status"
+msgstr "
s
øge status"
msgid "second"
msgstr "sekund"
msgid "second cable of motorized LNB"
msgid "second"
msgstr "sekund"
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "
S
ekundært kabel fra motor LNB"
+msgstr "
s
ekundært kabel fra motor LNB"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@
-5027,10
+5173,10
@@
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "vælg .NFI flash fil"
msgid "select CAId"
msgstr "vælg .NFI flash fil"
msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "
vælg CAId
"
msgid "select CAId's"
msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "
vælg CAId's
"
msgid "select image from server"
msgstr "vælg image fra server"
msgid "select image from server"
msgstr "vælg image fra server"
@@
-5042,37
+5188,37
@@
msgid "select menu entry"
msgstr "vælg meny indgang"
msgid "select movie"
msgstr "vælg meny indgang"
msgid "select movie"
-msgstr "
Vælg F
ilm"
+msgstr "
vælg f
ilm"
msgid "select the movie path"
msgid "select the movie path"
-msgstr "
Vælg film vejen
"
+msgstr "
vælg stien til film
"
msgid "service pin"
msgid "service pin"
-msgstr "
K
anal kode"
+msgstr "
k
anal kode"
msgid "setup pin"
msgid "setup pin"
-msgstr "
O
psætnings kode"
+msgstr "
o
psætnings kode"
msgid "show DVD main menu"
msgid "show DVD main menu"
-msgstr "
Vis DVD Hoved M
enu"
+msgstr "
vis DVD hoved m
enu"
msgid "show EPG..."
msgid "show EPG..."
-msgstr "
V
is EPG..."
+msgstr "
v
is EPG..."
msgid "show Infoline"
msgstr "vis infoinje"
msgid "show all"
msgid "show Infoline"
msgstr "vis infoinje"
msgid "show all"
-msgstr "
V
is alle"
+msgstr "
v
is alle"
msgid "show alternatives"
msgstr "Vis alternativer"
msgid "show event details"
msgid "show alternatives"
msgstr "Vis alternativer"
msgid "show event details"
-msgstr "
V
is program detaljer"
+msgstr "
v
is program detaljer"
msgid "show extended description"
msgid "show extended description"
-msgstr "
V
is udvidet beskrivelse"
+msgstr "
v
is udvidet beskrivelse"
msgid "show first selected tag"
msgstr "vis første valgte tag"
msgid "show first selected tag"
msgstr "vis første valgte tag"
@@
-5081,94
+5227,94
@@
msgid "show second selected tag"
msgstr "vis anden valgte tag"
msgid "show shutdown menu"
msgstr "vis anden valgte tag"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr "
Vise afbryde
menu"
+msgstr "
vis afbryder
menu"
msgid "show single service EPG..."
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "
V
is enkelt kanal EPG..."
+msgstr "
v
is enkelt kanal EPG..."
msgid "show tag menu"
msgid "show tag menu"
-msgstr "
Vis Mærke M
enu"
+msgstr "
vis mærke m
enu"
msgid "show transponder info"
msgid "show transponder info"
-msgstr "
Vis transmitt
er info"
+msgstr "
vis transpon
er info"
msgid "shuffle playlist"
msgid "shuffle playlist"
-msgstr "
T
ilfældig spilleliste"
+msgstr "
t
ilfældig spilleliste"
msgid "shutdown"
msgid "shutdown"
-msgstr "
S
lukke"
+msgstr "
s
lukke"
msgid "simple"
msgid "simple"
-msgstr "
E
nkel"
+msgstr "
e
nkel"
msgid "skip backward"
msgid "skip backward"
-msgstr "
D
rop tilbage"
+msgstr "
d
rop tilbage"
msgid "skip backward (enter time)"
msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "
S
kip bagud (skriv tiden)"
+msgstr "
s
kip bagud (skriv tiden)"
msgid "skip forward"
msgid "skip forward"
-msgstr "
D
rop fremad"
+msgstr "
d
rop fremad"
msgid "skip forward (enter time)"
msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "
S
kip fremad (skriv tiden)"
+msgstr "
s
kip fremad (skriv tiden)"
msgid "slide picture in loop"
msgstr "vis billeder i sløjfe"
msgid "sort by date"
msgid "slide picture in loop"
msgstr "vis billeder i sløjfe"
msgid "sort by date"
-msgstr "
Sorter på D
ato"
+msgstr "
sorter efter d
ato"
msgid "standard"
msgid "standard"
-msgstr "
N
ormal"
+msgstr "
n
ormal"
msgid "standby"
msgid "standby"
-msgstr "
S
tandby"
+msgstr "
s
tandby"
msgid "start cut here"
msgid "start cut here"
-msgstr "
S
tart klip her"
+msgstr "
s
tart klip her"
msgid "start directory"
msgstr "starrt mappe"
msgid "start timeshift"
msgid "start directory"
msgstr "starrt mappe"
msgid "start timeshift"
-msgstr "
Start timesk
ift"
+msgstr "
start timesh
ift"
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "stop PiP"
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "stop PiP"
-msgstr "Stoppe
PiP
"
+msgstr "Stoppe
Billede i Billede
"
msgid "stop entry"
msgid "stop entry"
-msgstr "
S
toppe tilføjelser"
+msgstr "
s
toppe tilføjelser"
msgid "stop recording"
msgid "stop recording"
-msgstr "
S
top optagelse"
+msgstr "
s
top optagelse"
msgid "stop timeshift"
msgid "stop timeshift"
-msgstr "
Stop timesk
ift"
+msgstr "
stop timesh
ift"
msgid "swap PiP and main picture"
msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Byt
PiP og Hoved B
illede"
+msgstr "Byt
Billed i Billed og hovedb
illede"
msgid "switch to bookmarks"
msgstr "skift til bogmærker"
msgid "switch to filelist"
msgid "switch to bookmarks"
msgstr "skift til bogmærker"
msgid "switch to filelist"
-msgstr "
S
kift til filliste"
+msgstr "
s
kift til filliste"
msgid "switch to playlist"
msgid "switch to playlist"
-msgstr "
S
kift til spilleliste"
+msgstr "
s
kift til spilleliste"
msgid "switch to the next angle"
msgstr "skift til næste vinkel"
msgid "switch to the next audio track"
msgid "switch to the next angle"
msgstr "skift til næste vinkel"
msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "
S
kift til næste lyd spor"
+msgstr "
s
kift til næste lyd spor"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "
S
kift til næste undertekst sprog"
+msgstr "
s
kift til næste undertekst sprog"
msgid "template file"
msgstr "skabelon fil"
msgid "template file"
msgstr "skabelon fil"
@@
-5177,55
+5323,55
@@
msgid "textcolor"
msgstr "tekstfarve"
msgid "this recording"
msgstr "tekstfarve"
msgid "this recording"
-msgstr "
D
enne optagelse"
+msgstr "
d
enne optagelse"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "
D
enne service er beskyttet af forældre kontrol "
+msgstr "
d
enne service er beskyttet af forældre kontrol "
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "
F
lytte en klippe markør til nuværende position"
+msgstr "
f
lytte en klippe markør til nuværende position"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "
S
kift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+msgstr "
s
kift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekræftet"
msgid "unknown"
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekræftet"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "
ukendt
"
msgid "unknown service"
msgstr "Ukendt kanal"
msgid "until restart"
msgid "unknown service"
msgstr "Ukendt kanal"
msgid "until restart"
-msgstr "
I
ndtil genstart"
+msgstr "
i
ndtil genstart"
msgid "user defined"
msgid "user defined"
-msgstr "
B
rugerdefineret"
+msgstr "
b
rugerdefineret"
msgid "vertical"
msgid "vertical"
-msgstr "
V
ertikal"
+msgstr "
v
ertikal"
msgid "view extensions..."
msgid "view extensions..."
-msgstr "
S
e udvidelser..."
+msgstr "
s
e udvidelser..."
msgid "view recordings..."
msgid "view recordings..."
-msgstr "
S
e optagelser..."
+msgstr "
s
e optagelser..."
msgid "wait for ci..."
msgid "wait for ci..."
-msgstr "
V
ent på CA..."
+msgstr "
v
ent på CA..."
msgid "wait for mmi..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr "
V
ent på mmi..."
+msgstr "
v
ent på mmi..."
msgid "waiting"
msgid "waiting"
-msgstr "
V
enter"
+msgstr "
v
enter"
msgid "weekly"
msgid "weekly"
-msgstr "
U
gentlig"
+msgstr "
u
gentlig"
msgid "whitelist"
msgid "whitelist"
-msgstr "
H
vidliste"
+msgstr "
h
vidliste"
msgid "working"
msgstr "fungerer"
msgid "working"
msgstr "fungerer"
@@
-5234,23
+5380,30
@@
msgid "yellow"
msgstr "gul"
msgid "yes"
msgstr "gul"
msgid "yes"
-msgstr "
J
a"
+msgstr "
j
a"
msgid "yes (keep feeds)"
msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "
J
a (behold feeds)"
+msgstr "
j
a (behold feeds)"
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"
Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i M
anualen for assistance "
+"
din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i m
anualen for assistance "
"før du rebooter din dreambox."
msgid "zap"
"før du rebooter din dreambox."
msgid "zap"
-msgstr "
Z
ap"
+msgstr "
z
ap"
msgid "zapped"
msgid "zapped"
-msgstr "Zappet"
+msgstr "zappet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
@@
-5267,9
+5420,6
@@
msgstr "Zappet"
#~ msgid "AV-Setup"
#~ msgstr "AV-Indstilling"
#~ msgid "AV-Setup"
#~ msgstr "AV-Indstilling"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Afbryd"
-
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Tilføj titel..."
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Tilføj titel..."
@@
-5367,6
+5517,9
@@
msgstr "Zappet"
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
@@
-5396,6
+5549,9
@@
msgstr "Zappet"
#~ msgid "Do you really want to exit?"
#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
#~ msgid "Do you really want to exit?"
#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
+
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
@@
-5439,6
+5595,13
@@
msgstr "Zappet"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Goddag!"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Goddag!"
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer/\n"
+#~ "Fjern"
+
#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
@@
-5738,6
+5901,9
@@
msgstr "Zappet"
#~ msgid "Videosize:"
#~ msgstr "Billedformat:"
#~ msgid "Videosize:"
#~ msgstr "Billedformat:"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vis"
+
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Venter på USB sticken..."
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Venter på USB sticken..."