add support for rds data on own pids (i.e. hitradio ffh, harmony fm)
[enigma2.git] / po / pt.po
index 7ec89189bfcab6501c86da28703526aac44a8510..8b8acce32ecdd502334994c8f7818a153eaafcb3 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
@@ -37,13 +37,6 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -80,6 +73,11 @@ msgid ""
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -88,6 +86,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -366,6 +373,9 @@ msgstr "AC3 por defeito"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
@@ -461,6 +471,9 @@ msgstr "Modo radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
 
@@ -822,18 +835,27 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
 
@@ -853,6 +875,9 @@ msgstr "Constelação"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -872,6 +897,17 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
@@ -960,6 +996,9 @@ msgstr "Atraso"
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
@@ -981,9 +1020,6 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
@@ -1005,6 +1041,9 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
@@ -1021,12 +1060,18 @@ msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1103,9 +1148,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
@@ -1155,6 +1197,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
@@ -1197,6 +1242,9 @@ msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
@@ -1429,6 +1477,9 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
@@ -1533,6 +1584,9 @@ msgstr "Configuração Disco Rigido"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1551,6 +1605,9 @@ msgstr ""
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
@@ -1660,11 +1717,6 @@ msgstr ""
 msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
@@ -1714,6 +1766,9 @@ msgstr "Inverter o Display"
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
@@ -2143,6 +2198,9 @@ msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Não,busca manual depois"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -2251,9 +2309,15 @@ msgstr "Editor do Controle Paternal"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurar PiP"
 
@@ -2426,6 +2490,12 @@ msgstr "Plugins Instalados"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr ""
 
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2508,6 +2578,9 @@ msgstr ""
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
@@ -2657,6 +2730,9 @@ msgstr ""
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -2963,6 +3039,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
@@ -3032,6 +3111,9 @@ msgstr "Modo configuração"
 msgid "Show Info"
 msgstr ""
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
@@ -3111,6 +3193,12 @@ msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
@@ -3432,6 +3520,9 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "O assitente terminou."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
@@ -3481,6 +3572,18 @@ msgstr "Passo 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Não suportado de momento."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3718,6 +3821,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
@@ -3745,6 +3858,9 @@ msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
@@ -3821,6 +3937,9 @@ msgstr "Tipo usado na busca"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definições do utilizador"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
@@ -3863,9 +3982,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selecção do modo de video"
 
-msgid "View"
-msgstr ""
-
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
@@ -3878,6 +3994,12 @@ msgstr "Ver Rass interactivo..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
@@ -4002,6 +4124,9 @@ msgstr "Este"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "O que deseja procurar?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4044,6 +4169,9 @@ msgstr "Sim"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
 
@@ -4068,6 +4196,12 @@ msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4076,6 +4210,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
@@ -5092,6 +5232,13 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"