resize ChannelSelection_summary to fit on 96x64 displays
[enigma2.git] / po / is.po
index 4b74feb18f9e397ce0a9dad9f063705e304978a4..ac7f1ec56bb9402f97c39123ef2890cafc54a888 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
-"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " uppfærslur tiltækar."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "fann þráðlaust net!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "fann 1 þráðlaust net!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Viltu gera það núna?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 "Viltu gera það núna?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt yfirlit yfir stöðu smámynda og aðgerða."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Um....."
 
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Um....."
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangspunktur:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Myndstillingar fyrir lengra komna"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
 
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirkt skinn"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Afritun í vinnslu..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Afrita kerfis stillingar"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Afrita kerfis stillingar"
@@ -720,13 +720,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitahraði:"
 
 msgid "Block noise reduction"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Suð deyfing"
 
 msgid "Blue boost"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Auka bláan"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
 msgid "Change step size"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta skrefa stærð"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Velja þráðlaust net"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Veldu afrits skrár"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Veldu afrits skrár"
@@ -883,10 +883,10 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Hreinsi álfur"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Hreinsi álfur"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar tiltektar álfs"
 
 msgid "CleanupWizard"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltektar álfur"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eyða fyrir leit"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eyða fyrir leit"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Loka"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Loka titils vali"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
@@ -961,19 +961,19 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Stillingar"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla viðmót"
 
 msgid "Configure nameservers"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla nafnaþjón"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla innbyggt netkort"
 
 msgid "Configure your network again"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla netkortið þitt aftur"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla þráðlausa netkortið þitt aftur"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Stilli"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Stilli"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Tengi"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Tengi"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnjast við þráðlaust net"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Tengd við"
@@ -1060,6 +1060,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Hrunskýrsla fannst!\n"
+"Senda hana til Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Núvarandi val:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
@@ -1123,13 +1125,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD skráar val"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
 msgid "DVD Titlelist"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD titlaskrá"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dags"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Dags"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráar hreinsi álf."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
@@ -1224,13 +1226,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC prufu stillingar"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
 msgid "Digital contour removal"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja stafrænt contour"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
@@ -1240,7 +1242,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
 msgid "Directory browser"
 msgstr "Mappa %s ekki til."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Möppu vafri"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
@@ -1450,7 +1452,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr "Hollenska"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dínamísk skerpa"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1493,7 +1495,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Breyta titili"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Breyta titili"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta uppfærslu slóð."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja hreinsi álfi?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
@@ -1535,7 +1537,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Gerð kóðunar"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruglunarkerfi:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Loka tími"
@@ -1554,6 +1556,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinnval\n"
+"\n"
+"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1606,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "Reyna aftur?"
 
 msgid "Estonian"
 "Reyna aftur?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Eistneska"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
@@ -1630,7 +1638,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta í netkerfis álfi"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
@@ -1824,7 +1832,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Gríska"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Gríska"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Auka grænan"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
@@ -1845,7 +1853,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Fela net á neti"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
@@ -1866,7 +1874,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Litatónn"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
@@ -1936,7 +1944,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Yfirlit"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Yfirlit"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
@@ -1975,10 +1983,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn innskot."
 
 msgid "Install local extension"
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn innskot af boxi"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
@@ -2050,7 +2058,8 @@ msgstr "Ítalska"
 msgid "Job View"
 msgstr "Skoða vinnslu"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Skoða vinnslu"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
@@ -2088,7 +2097,7 @@ msgid "Language"
 msgstr "Tungumál"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Tungumál"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Síðasta stilling"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
@@ -2105,7 +2114,8 @@ msgstr "Hætta í DVD spilara?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2125,7 +2135,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Mörk á"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Gæði tengingar:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Hnappur:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Hnappur:"
@@ -2257,7 +2267,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Mánudagur"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Mánudagur"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquito suð deyfing"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
@@ -2345,7 +2355,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
 msgid "Network Wizard"
 msgstr "Stilla netkerfi"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netkerfis álfur"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
@@ -2390,7 +2400,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
 
 msgid "No Connection"
 msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Engin tenging"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
@@ -2432,7 +2442,7 @@ msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert netkerfi fannst"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2486,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2535,7 +2545,8 @@ msgstr "Nei, aldrei senda þær"
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Teygð mynd"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Teygð mynd"
 
@@ -2638,7 +2649,8 @@ msgstr "Hugbúnaðarpakka stjóri"
 msgid "Page"
 msgstr "Blaðsíða"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Blaðsíða"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2672,7 +2684,8 @@ msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Mynd spilari"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Mynd spilari"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2726,12 +2739,16 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ýttu á stilla eða að athugaðu Nafnaþjóns stillingar.\n"
+"Ýttu á OK þegar þú ert búinn."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n"
+"Ýttu þá á OK til að halda áfram."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2825,12 +2842,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Veldu það netkort sem að þú vilt nota fyrir veraldarvefs tengingu.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Vinsamlegast veldu það þráðlausa net sem að þú vilt tengjast.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
@@ -2873,10 +2896,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlegast bíðið á meðan við stillum netkort..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan við prufum net tengingu..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
@@ -2891,10 +2914,10 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Innskots leit"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Innskots leit"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Innskots stjóra aðgerða upplýsingar"
 
 msgid "Plugin manager help"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Innskots stjóra hjálp"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
@@ -2951,7 +2974,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja valið skinn."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
@@ -2967,22 +2990,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja sendanda."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja eða ekki velja CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja á milli."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á gula til að hafa þetta netkort sem sjálfvalið."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Fyrri"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Fyrri"
@@ -3179,10 +3202,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Endursetja mynd stillingar á sjálfvaldar kerfis stillingar?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Endursetja mynd bóta stillingar á síðast valdar stillingar?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
@@ -3209,10 +3232,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Setja inn"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn afrit"
 
 msgid "Restore is running..."
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn afrit..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
@@ -3276,7 +3299,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
@@ -3303,7 +3326,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Gervihnattabúnaður"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Gervihnattabúnaður"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Lita mettun"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
@@ -3315,7 +3338,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skölunar skerpa"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
@@ -3398,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3450,13 +3473,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skrár/möppur til afritunar"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
 msgid "Select interface"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu netkort"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Veldu pakka"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Veldu pakka"
@@ -3471,7 +3494,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu upphafs slóð til að breyta."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
@@ -3483,7 +3506,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Veldu mynd stillingu"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þráðlaust net"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
@@ -3555,7 +3578,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla laus minnis mörk áður en viðvörun er gefin."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
@@ -3573,7 +3596,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skerpa"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
@@ -3618,10 +3641,10 @@ msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur merkis:"
 
 msgid "Signal: "
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Merki:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
@@ -3651,7 +3674,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skinn"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
@@ -3757,7 +3780,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spænska"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Spænska"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta forsýn"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
@@ -3858,7 +3881,8 @@ msgstr "Gagnahraði"
 msgid "System"
 msgstr "Kerfi"
 
 msgid "System"
 msgstr "Kerfi"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Dreifingaraðili á Íslandi:\n"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Dreifingaraðili á Íslandi:\n"
@@ -3914,6 +3938,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Takk fyrir að nota álfinn.\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -4033,6 +4059,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Forrit fyrir þráðlausa net ekki uppsett!\n"
+"Settu það inn og veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -4428,7 +4456,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Aftenging tókst ekki"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki stutt"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
@@ -4496,10 +4524,10 @@ msgid ""
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Nota mynd endurbóta stillingar?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Nota tíma nú keyrandi þjónustu"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
@@ -4541,13 +4569,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Mynd álfur"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Mynd álfur"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta forsýn"
 
 msgid "Video enhancement settings"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta stillingar"
 
 msgid "Video enhancement setup"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta uppsetnging"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4567,7 +4595,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
@@ -4657,7 +4685,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Bíð"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Bíð"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4711,6 +4739,12 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Velkomin í hreinsunar álfinn.\n"
+"\n"
+"Tekið var eftir að laust minni er komið niður fyrir 2MB.\n"
+"Til að tryggja stoðuga notkun á Drauma boxinu þá þarf að taka til í "
+"minninu.\n"
+"Þú getur notað álfinn til að taka út auka forrit.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4720,6 +4754,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Velkomin (n).\n"
+"\n"
+"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur "
+"hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4768,13 +4808,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Þráðlaust"
 
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Þráðlaust"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "­Þráðlaust net"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
 msgid "Wireless Network State"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Staða þráðlausa nets"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
@@ -4964,6 +5004,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Dreamboxið þitt er tilbúið til notkunar.\n"
+"\n"
+"Veraldarvefs tengingu er komið á.\n"
+"\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
@@ -5006,6 +5051,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Veraldarvefs tenging virkar ekki!\n"
+"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
@@ -5030,6 +5077,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Það tókst ekki að ræsa þráðlausu net tenginguna þína!\n"
+"Ertu búinn að tengja þráðlausa USB stautinn?\n"
+"\n"
+"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
@@ -5144,13 +5195,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tengja við CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "tengja við CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "úthlutað CAIds:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tengja við rásir/sendanda"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tengja við rásir/sendanda"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5324,7 +5375,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netkerfi"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "enigma2 og netkerfi"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "sláðu inn SSID falins netkerfis"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "jafnt og"
@@ -5545,7 +5596,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "engar rásir/sendar valdir"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
@@ -5885,7 +5936,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ekki tiltækt"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "óstaðfest"
@@ -5954,6 +6005,2155 @@ msgstr "stökk"
 msgid "zapped"
 msgstr "stokkið"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "stokkið"
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Brenna á DVD"
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Venjulegt"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Ruglað: %s"
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meira en tveggja laga diskur!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Eftirfarandi verk verða gerð eftir að þú ýtir á áfram!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Netkort: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Tungumál..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Mesti bitahraði: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh"
+msgstr "Hressa"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uppfæra"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " uppfærslur tiltækar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hidden..."
+msgstr "falið..."
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"