fix allocateRawChannel
[enigma2.git] / po / is.po
index 5ee1a1f52ad25ed94fe2c7c9dd934d294a84d817..eaf54de7630eaeed2d626c1a4879ede273fe29e3 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,20 +5,19 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.2\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:58-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -26,23 +25,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid "\"?"
 msgstr "\"?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr "#33294a6b"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -51,76 +70,73 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB laus)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(STÖKK)"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var mappa"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Út"
+msgid "12V output"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 alltaf"
+
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 mínútur"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 mínútur"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 mínútur"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<óþekktur>"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -128,7 +144,6 @@ msgstr ""
 "Upptaka er nú í gangi.\n"
 "Hvað viltu núna gera?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -136,7 +151,27 @@ msgstr ""
 "Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að "
 "stilla staðsetjara."
 
-#: ../RecordTimer.py:163
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar "
+"gervihnattaleit."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til\n"
+"að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Búið er að stilla tímann núna til að\n"
+"slökkva á boxinu. Gera það núna?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -144,295 +179,370 @@ msgstr ""
 "Tímastillt upptaka mistkst!\n"
 "Hætta og reyna aftur?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Stilla hljóð/mynd"
+
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 sjálfgefið"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Um...."
+
+msgid "About..."
+msgstr "Um....."
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Viðbót"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Bæta við merki"
+
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
 msgid "Add timer"
 msgstr "Bæta við tímastillingu"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sérfæði"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
 msgid "After event"
 msgstr "Eftir atriði"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
+"leiðbeiningarnar hvernig á að gera það."
+
 msgid "Album:"
 msgstr "Albúm:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
 msgid "All"
 msgstr "Allt"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Allt..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Gegnsæi"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Möguleika útvarps stilling"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabíska"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
 msgid "Artist:"
 msgstr "Listmaður:"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Stærðarhlutfall"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Hljóð"
+
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hljóð stillingar..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
 msgid "Auto"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Sjálfvirk leit"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Afrit"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Staður fyrir afrit"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Afritunar hamur"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Tíðnisvið"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreidd"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Birta"
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Rás:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
+"skjánum."
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drif"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
 msgid "Cable"
 msgstr "Kapalkerfi"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Fylgist með hringingum"
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Stærð:"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Breyta aðgangskóða"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Breyta rása aðgangskóða"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Rása val"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Rás:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Valmynd rásalista"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Veldu fléttu"
+
 msgid "Choose source"
 msgstr "Veldu miðil"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eyða fyrir leit"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tæma lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Gagna hraði, lár"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
+msgid "Color Format"
+msgstr "Lita kerfi"
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Röðun skipana"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Afruglara tengi"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kort"
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Búið"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Stillingar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Tímastilling skarast"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Skerpa"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Króatíska"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
+msgid "Customize"
+msgstr "Breyta"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klippa"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klippingastjóri"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tékkneska"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
 msgid "Date"
 msgstr "Dags"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Djúp biðstaða"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Seinkun"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Eyða innslætti"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
 msgid "Description"
 msgstr "Lýsing"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Fann NIM:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "DiSEqC Gerð"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC gerð"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC endurtekning"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
-msgid "Disable subtitles"
-msgstr "Taka af undirtexta"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Ekki undirtexta"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Diskur"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -440,12 +550,10 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega taka út\n"
 "þetta innskot \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Viltu virkilega eyða %s?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
@@ -453,7 +561,6 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega hala niður\n"
 "þetta innskot \""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -461,7 +568,6 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega frumstilla harða diskinn?\n"
 "Öll gögn eyðast af diskinum!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -469,12 +575,21 @@ msgstr ""
 "Viltu taka afrit núna?\n"
 "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Viltu leita að rásum?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
+
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -482,418 +597,527 @@ msgstr ""
 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Hala niður innskotum"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Niðurhalanleg innskot"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG val"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
 msgid "East"
 msgstr "Austur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Breyta rása lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Virkja marga rásavendi"
+
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Virkja foreldra stýringu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkt"
+
 msgid "End"
 msgstr "Hætta"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "EndTime"
 msgstr "EndaTími"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Enska"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinnval v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
+"við stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sláðu inn kóða"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Skoða atriði"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Allt er í þessu fína"
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Framganga keyrslu:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Keyrslu lokið!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Hætta í breytingum"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Hætta í álfinum"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Hætta í álfi"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Viðbætur"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hratt DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
 msgid "Favourites"
 msgstr "Uppáhald listar"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fínstilla"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnska"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
 msgid "Frequency"
 msgstr "Tíðni"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Fös"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
 msgid "Friday"
 msgstr "Föstudagur"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
+"Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Leikir / Innskot"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Beinir"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
 msgid "Genre:"
 msgstr "Gerð:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Þýska"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Fara 0"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
 msgid "Goto position"
 msgstr "Fara á staðsetningu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard millibils hamur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harður diskur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Uppsetning harða disks"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Flokkunar hamur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Netfang"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Íslenska"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Ef þú sérð þetta þá er eitthvað að scart\n"
+"tengingunni.Ýttu á OK til að fara til baka."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
 
-#: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aukin spenna"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tími upplýsingaborða"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Frumstilli....."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Frumstiling"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Frumstilli harða disk"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
 msgid "Input"
 msgstr "Inntak"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Umbreyting"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+msgid "Invert display"
+msgstr "Snúa mynd á við skjá"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Ítalska"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Lyklaborðs stilling"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Lyklaborðsstilling"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD uppsetning"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Val tungumáls"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Tungumál..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breiddargráða"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
 msgid "Limit east"
 msgstr "Mörk í austur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Mörk í vestur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Mörk ekki stillt"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
 msgid "Limits on"
 msgstr "Mörk á"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEIRA"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Aðalvalmynd"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Aðalvalmynd"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Gera þetta merki að 'inn' merki"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Handvirk leitun"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Handvirk leit á sendi"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Mörk eftir upptöku"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Spilari"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Spilari"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Skilaboð"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs tókst ekki"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Gerð:"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
 msgid "Modulation"
 msgstr "Mótun"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Mótari"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Mán"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Mán-Fös"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
 msgid "Monday"
 msgstr "Mánudagur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Tenging tókst ekki"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Færa Mynd í Mynd"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgstr "Færa austur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
 msgid "Movie Menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Marg rása EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Styður margar rásir"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Multisat"
 msgstr "Margir gervihnettir"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
+msgid "Mute"
+msgstr "Hljóð Af"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ekki til"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÆST"
+
 msgid "NIM "
 msgstr "NIM"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
+msgid "NOW"
+msgstr "NÚNA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nafnaþjónn"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaski"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Stilla netkerfi"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Leita netkerfið allt"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
+msgid "Network setup"
+msgstr "Stillinga netkerfis"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netkerfi..."
+
 msgid "New"
 msgstr "Nýtt"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
 msgid "New pin"
 msgstr "Nýr kóði"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
 msgid "New version:"
 msgstr "Ný útgáfa:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Next"
 msgstr "Næsta"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Afritun óþörf"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, ekki gera neitt."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
+
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
 msgid "North"
 msgstr "Norður"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -901,74 +1125,99 @@ msgstr ""
 "Ekkert til að leita!\n"
 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spila núna"
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Stilling valmynda"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Af"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
 msgid "On"
 msgstr "Á"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "One"
 msgstr "Einn"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Uppfærsla frá neti"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
+msgid "Other..."
+msgstr "Annað..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
+msgid "Page"
+msgstr "Blaðsíða"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Foreldrastýring"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
+
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gerð foreldrastýringar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Kóða vantar"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Ýtið á OK!"
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
-#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -978,264 +1227,331 @@ msgstr ""
 "Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n"
 "Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Innskots leit"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Pólun"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "Polarization"
 msgstr "Pólun"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
 msgid "Port A"
 msgstr "Tengi A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
 msgid "Port B"
 msgstr "Tengi B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port C"
 msgstr "Tengi C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
 msgid "Port D"
 msgstr "Tengi D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
 msgid "Positioner"
 msgstr "Mótorstýring"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Fín færsla mótors"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Færsla mótors"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Uppsetning mótors"
+
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
 msgstr "Fyrri"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
 msgid "Protect services"
 msgstr "Læsa rásum"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Læsa valmynd"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
 msgid "Provider"
 msgstr "Sendandi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
 msgid "Providers"
 msgstr "Sendendur"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
 msgid "Quick"
 msgstr "Hratt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hraðstökk"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Valmynd fjarstýringar"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Loftnetsrás"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS strauma URI"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
 
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Stilling móttöku"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Upptaka"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
+
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Taka út Innskot"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Eyða merkingu"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Taka út innskot"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtaka"
+
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Gerð endurtekningar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
 msgid "Reset"
 msgstr "Endursetja"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
+msgid "Restart"
+msgstr "Endurræsa"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Endurræsa gluggakerfi núna?"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
+
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Running"
+msgstr "Keyri"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lau"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
+
 msgid "Satellite"
 msgstr "Gervihnöttur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
 msgid "Satellites"
 msgstr "Gervihnettir"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Gervihnattaleit"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Leita NIM"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
 msgid "Search east"
 msgstr "Leita austur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
 msgid "Search west"
 msgstr "Leita vestur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
+msgid "Seek"
+msgstr "Leita"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Veldu harðadisk"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Veldu mynd"
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Veldu hljóð stillingu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Veldu hljóð rás"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Endurtaka runu"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
+msgid "Service"
+msgstr "Rás"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Leita að rásum"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Leita að rásum"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Rása leit"
+
 msgid "Service scan type needed"
 msgstr "Vantar gerð rásaleitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Upplýsingar"
+
 msgid "Services"
 msgstr "Rásir"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
 msgid "Set limits"
 msgstr "Setja mörk"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
 msgid "Settings"
 msgstr "Stillingar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
+msgid "Setup"
+msgstr "Uppsetning"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Sýna færslu mótors"
+
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Sýna rásir sem byrja á"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Svipuð útsending:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
 msgid "Single"
 msgstr "Einn"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Eitt EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Einn gervihnöttur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Einn sendir"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Tímastilling"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Tíma aðgerð:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Slot "
 msgstr "Hólf"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
 msgid "Socket "
 msgstr "Tengi"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -1245,231 +1561,269 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veldu aðra staðsetningu"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
+msgid "Sound"
+msgstr "Hljóð"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Hljóðburðarbylgja"
+
 msgid "South"
 msgstr "Suður"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:25
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spænska"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-msgid "Start"
-msgstr "Byrja"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
+msgid "Standby"
+msgstr "Biðstaða"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Byrja"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Byrja upptöku?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
 msgid "StartTime"
 msgstr "Byrjunartími"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Byrja álf"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Þrep"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
 msgid "Step east"
 msgstr "Skref austur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
 msgid "Step west"
 msgstr "Skref vestur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
 msgid "Stereo"
 msgstr "Víðóma"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stoppa spilun?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
 msgid "Store position"
 msgstr "Vista staðsetningu"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
 msgid "Stored position"
 msgstr "Vistuð staða"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Listi undirrása..."
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subservices"
+msgstr "Undirþjónusta"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Velja undirtexta"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undirtextar"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnudagur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Skipta á rásum"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:26
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sænskt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Skipta á næstu undirrás"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Skipta á fyrri undirrás"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Gagnahraði"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
+msgid "System"
+msgstr "Kerfi"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sjónvarps kerfi"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Sendandi á landi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
+msgid "Test mode"
+msgstr "Prufu hamur"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
+"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Það tókst að breyta kóðanum."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Álfurinn er búinn núna."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Þetta er hluti númer 2"
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Þrír"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "Threshold"
 msgstr "Mörk"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Fim"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
 msgid "Thursday"
 msgstr "Fimmtudagur"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
 msgid "Time"
 msgstr "Tími"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Tímastilling"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Breyta Tímastillingu"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Breyta Tímastillingum"
+
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Gerð Tímastillngar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Tíma skrá"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Villa í tímastillingu"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Tímastillinga val"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Tíma staða:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Lifandi pása"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tímabelti"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titill:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tón stilling"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Tónstýring"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tón stýring A/B"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sendi stilling"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Transponder"
 msgstr "Sendir"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Gerð sendis"
-
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tilraunir eftir:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgstr "Þri"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Þriðjudagur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
 msgid "Tune"
 msgstr "Stilla"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Móttakari"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:27
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Móttakara tengi"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Stilling móttakara"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Staða móttakara"
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkneska"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
 msgid "Two"
 msgstr "Tveir"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Gerð leitunar"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stautur"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -1479,90 +1833,234 @@ msgstr ""
 "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 "Villa:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Venjulegt LNB"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Aftenging tókst ekki"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Nota DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Nota aflmælingu"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega settu upp móttakara A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Stillt af notanda"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Vídeó rofi"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Vídeó scart"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Skoða textavarp..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spennu stýring"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
+msgid "Volume"
+msgstr "Styrkur"
+
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS á 4:3"
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Mið"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miðvikudagur"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
 msgid "Weekday"
 msgstr "Vikudagur"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
+"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
+"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkomin.\n"
+"\n"
+"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
+"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
+
 msgid "West"
 msgstr "Vestur"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Að hverju viltu leita?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
 msgid "Year:"
 msgstr "Ár:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Já, leita handvirkt núna"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Já, slökkva núna"
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Já, settu inn afritið núna"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Já, skoða kennslu"
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
+"möguleg fyrir þig."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
+"í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
+"afritið á harða diskinn!\n"
+"Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
+"diskinn!\n"
+"Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
+"afritunina núna."
+
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Þú þarf að bíða í "
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
+"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
+"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
+"aftur inn afritið."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Þú þarft að velja númer og fela hann fyrir börnunum.\n"
+"\n"
+"Viltu búa til númerið núna?"
+
 msgid "You selected a playlist"
 msgstr "Þú valdir spilunarlista"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1570,79 +2068,72 @@ msgstr ""
 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[breyta fléttu]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "about to start"
 msgstr "er að byrja"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
-msgid "add bouquet"
+msgid "add alternatives"
+msgstr ""
+
+msgid "add bouquet"
 msgstr "bæta rásavendi við"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
 msgid "add marker"
 msgstr "bæta við merki"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "bæta rás við fléttu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "bæta við foreldra lás"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
 msgid "advanced"
 msgstr "meiri stillingar"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -1650,304 +2141,290 @@ msgstr ""
 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
 "eftirfarandi afrit:\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
+msgid "better"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "svarti listi"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "circular left"
 msgstr "hringpólun vinstri"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "circular right"
 msgstr "hringpólun hægri"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
 msgid "clear playlist"
 msgstr "hreinsa spilunarlista"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
 msgid "complex"
 msgstr "flókinn"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
+msgid "config menu"
+msgstr "stillinga valmynd"
+
 msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "bæta við uppáhalds lista"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "daily"
 msgstr "daglega"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
 msgid "delete"
 msgstr "eyða"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
+msgid "delete cut"
+msgstr "eyða klippingu"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
+msgid "disable"
+msgstr "óvirkt"
+
 msgid "disable move mode"
 msgstr "hætta í færslu stöðu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "ekki gera neitt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
 msgid "don't record"
 msgstr "ekki taka upp"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
 msgid "done!"
 msgstr "búinn!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
+msgid "edit alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "tómur/óþekkt"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
+msgid "enable"
+msgstr "virkt"
+
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "byrja féttu breytingu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
 msgid "enable move mode"
 msgstr "virkja færlsu stöðu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "hætta að breyta fléttu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
+msgid "end cut here"
+msgstr "enda klippingu hér"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "eins og tengi A"
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laust diskpláss"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "alla /etc möppuna"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "fara í djúpsvefn"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
 msgid "hear radio..."
 msgstr "hlusta á útvarp...."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
+msgid "help..."
+msgstr "hjálp..."
+
 msgid "hide player"
 msgstr "fela spilara"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "horizontal"
 msgstr "lárétt"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "klst"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
 msgid "hours"
+msgstr "klst"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"það hringir!\n"
+"%s hringingar á %s!"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
 msgid "init module"
 msgstr "stilli einingu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
+msgid "insert mark here"
+msgstr "setja merki hér"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "hætta í spilara"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "left"
 msgstr "vinstri"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
 msgid "list"
 msgstr "listi"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
+msgid "locked"
+msgstr "læst"
+
 msgid "loopthrough to socket A"
 msgstr "tengt frá tengi A"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
 msgid "manual"
 msgstr "handvirkt"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
 msgid "mins"
 msgstr "mín"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "mínúta"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "mínútur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "minutes and"
 msgstr "mínútur og"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
 msgid "never"
 msgstr "aldrei"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
 msgid "next channel"
 msgstr "næsta rás"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
 msgid "next channel in history"
 msgstr "næsta rás í sögu"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
 msgid "no"
 msgstr "nei"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "ekki biðstaða"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ekki tímalok"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr "engin"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
+msgid "not locked"
+msgstr "ekki læst"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "ekkert tengt"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
 msgid "off"
 msgstr "af"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
 msgid "on"
 msgstr "á"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
 msgid "once"
 msgstr "einu sinni"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
 msgid "open servicelist"
 msgstr "opna rása lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "opna rásalista (niður)"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "opna rásalista (upp)"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
 msgstr "í lagi"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
 msgid "pause"
 msgstr "pása"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "fyrri rás"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "fyrri rás í sögu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "record"
 msgstr "taka upp"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
 msgid "recording..."
 msgstr "tek upp...."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+msgid "remove after this position"
+msgstr "eyða fyrir aftan þetta"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
+msgid "remove before this position"
+msgstr "eyða fyrir framan þetta"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "taka út"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "taka foreldralæsingu af"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
+msgid "remove this mark"
+msgstr "taka út þetta merki"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "endurtekinn"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "right"
 msgstr "hægri"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -1956,7 +2433,6 @@ msgstr ""
 "leit lokið!\n"
 "%d rásir fundust!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
@@ -1964,7 +2440,6 @@ msgstr ""
 "leit lokið!\n"
 "Engin rás fannst!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
@@ -1972,7 +2447,6 @@ msgstr ""
 "leit lokið!\n"
 "Ein rás fannst!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
@@ -1981,1082 +2455,347 @@ msgstr ""
 "leit í gangi - %d %% búið!\n"
 "%d rásir fundust!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "leitar staða"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekúnda"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB"
 
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
-#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekúndur"
 
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "seconds."
 msgstr "sekúndur."
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
+msgid "select Slot"
+msgstr "veldu hólf"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "rása kóði"
 
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
 msgid "setup pin"
 msgstr "kóði valmyndar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
 msgid "show EPG..."
 msgstr "sýna EPG"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
+msgid "show alternatives"
+msgstr ""
+
 msgid "show event details"
 msgstr "sýna atriði nánar"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
+msgid "shutdown"
+msgstr "slökkva"
+
 msgid "simple"
 msgstr "einfalt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
 msgid "skip backward"
 msgstr "fara til baka"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
 msgid "skip forward"
 msgstr "fara áfram"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
+msgid "standby"
+msgstr "biðstaða"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "byrja að klippa hér"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "byrja lifandi pásu"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
 msgid "stereo"
 msgstr "víðóma"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa upptöku"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stoppa lifandi pásu"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "skipta í skráarlista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "skipta í spilunar lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
 msgid "text"
 msgstr "texti"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
 msgid "this recording"
 msgstr "þessi upptaka"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "þessi rás er læst með kóða"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
 msgid "unknown service"
 msgstr "óþekkt rás"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
 msgid "until restart"
 msgstr "þar til eftir endurræsingu"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "user defined"
 msgstr "stillt af notanda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
 msgid "vertical"
 msgstr "lóðrétt"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
 msgid "view extensions..."
 msgstr "skoða innskot"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
 msgid "view recordings..."
 msgstr "skoða upptökur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "bíð eftir afruglara.."
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
 msgid "waiting"
 msgstr "bíð"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
 msgid "weekly"
 msgstr "vikulega"
 
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
 msgid "whitelist"
 msgstr "hvíti listi"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
 msgid "yes"
 msgstr "já"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "já (halda fæðirásum)"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "zap"
 msgstr "stökk"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
 msgid "zapped"
 msgstr "stokkið"
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Rása val"
+#~ msgid "#0000ff"
+#~ msgstr "#0000ff"
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
+#~ msgid "#00ff00"
+#~ msgstr "#00ff00"
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Rás"
+#~ msgid "#20294a6b"
+#~ msgstr "#20294a6b"
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Stillinga netkerfis"
+#~ msgid "#c0c000"
+#~ msgstr "#c0c000"
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Leikir / Innskot"
+#~ msgid "#ff0000"
+#~ msgstr "#ff0000"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
+#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "hjálp..."
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Út"
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Stilla gervihnetti"
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
-"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
-"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
-"aftur inn afritið."
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu"
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Leita að rásum"
+#~ msgid "Add Timer"
+#~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Bæta við öðru"
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Aðalvalmynd"
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Bæta við rás"
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sjónvarps kerfi"
+#~ msgid "Ask before zapping"
+#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
 
-#: ../data/
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Möguleika útvarps stilling"
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Hljóð / Mynd"
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "NÆST"
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
-"möguleg fyrir þig."
+#~ msgid "BER"
+#~ msgstr "BER"
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Djúp biðstaða"
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kapal sendandi"
 
-#: ../data/
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Sýna færslu mótors"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Sígilt"
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Móttakara tengi"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Venjulegt"
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
+#~ msgid "Disable subtitles"
+#~ msgstr "Taka af undirtexta"
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Hljóð"
+#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
+#~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
+#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
+#~ msgstr "Viltu gera barnalæsingu virka í Dreamboxinu?"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to stop the current\n"
+#~ "(instant) recording?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
+#~ "(skyndi) upptöku?"
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, ekki gera neitt."
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
-#: ../data/
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
+#~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1"
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Eins og Tengi A"
 
-#: ../data/
-msgid "Extensions"
-msgstr "Viðbætur"
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Sérfræði uppsetning"
 
-#: ../data/
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Stökkva hratt"
 
-#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Byrja álf"
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Fela villuglugga"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Snúa við"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
-"diskinn!\n"
-"Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Hljóð Af"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Tungumál"
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Leita að rásum"
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "Tengt á milli í tengi A"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
-"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
-"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "Margar fléttur"
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Lyklaborðs stilling"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netkerfi"
 
-#: ../data/
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Virkja marga rásavendi"
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "Ekkert tengt"
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Foreldra stýring"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega settu upp móttakara A"
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Foreldra stýring"
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Diskur"
+#~ msgid "Positioner mode"
+#~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Mörk eftir upptöku"
+#~ msgid "Predefined satellite"
+#~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Kerfi"
-
-#: ../data/
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Nota aflmælingu"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
-"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Prufu hamur"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Handvirk leitun"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Breyta Tímastillingu"
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Valmynd fjarstýringar"
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
-
-#: ../data/
-msgid "Network..."
-msgstr "Netkerfi..."
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Stilling móttakara"
-
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "veldu hólf"
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Biðstaða"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG val"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Hætta í álfinum"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Stilling valmynda"
-
-#: ../data/
-msgid "RF output"
-msgstr "Loftnetsrás"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Birta"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Tímastilling"
-
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
-
-#: ../data/
-msgid "Record"
-msgstr "Upptaka"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Já, skoða kennslu"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Lita kerfi"
-
-#: ../data/
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Innskots leit"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-#: ../data/
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Lifandi pása"
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Niðurhalanleg innskot"
-
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Undirþjónusta"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tímabelti"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Skilaboð"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Um....."
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Leita"
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Afruglara tengi"
-
-#: ../data/
-msgid "Language..."
-msgstr "Tungumál..."
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Stilla hljóð/mynd"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
-"skjánum."
-
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Rása leit"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Álfurinn er búinn núna."
-
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD uppsetning"
-
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
-
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Hljóðburðarbylgja"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Já, settu inn afritið núna"
-
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Skerpa"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
-"afritunina núna."
-
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Tímastillinga val"
-
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endurtaka"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
-"í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
-"afritið á harða diskinn!\n"
-"Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
-
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Stilla netkerfi"
-
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Viltu leita að rásum?"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Tíma skrá"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
-
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Valmynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Endurræsa"
-
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 sjálfgefið"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
-
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Mótari"
-
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Skoða atriði"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
-
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Lyklaborðsstilling"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Hætta í álfi"
-
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Spilari"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Villa í tímastillingu"
-
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: ../data/
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Vídeó rofi"
-
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS á 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Veldu fléttu"
-
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
-
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Afritun óþörf"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MEIRA"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Já, leita handvirkt núna"
-
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert display"
-msgstr "Snúa mynd á við skjá"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
-
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Þetta er hluti númer 2"
-
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Seinkun"
-
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Veldu harðadisk"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Stærðarhlutfall"
-
-#: ../data/
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
-
-#: ../data/
-msgid "Customize"
-msgstr "Breyta"
-
-#: ../data/
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
-
-#: ../data/
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Kóða vantar"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Vídeó scart"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Aðalvalmynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Veldu mynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Styrkur"
-
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
-
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Gegnsæi"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Velkomin.\n"
-"\n"
-"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
-"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Uppsetning"
-
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Um...."
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "stillinga valmynd"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Fínstilla"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Breyta Tímastillingum"
-
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
-
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
-
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Að hverju viltu leita?"
-
-#: ../data/
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Spila núna"
-
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Valmynd rásalista"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Hljóð"
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk..."
-msgstr "Harði diskur.."
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "NÚNA"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Já, slökkva núna"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
-
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Spilari"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
+#~ msgid "Record Splitsize"
+#~ msgstr "Stærð upptökuhluta"
 
 #~ msgid "Remember service pin"
 #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kapal sendandi"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Sígilt"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Venjulegt"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Eins og Tengi A"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Eyða rás"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Tengt á milli í tengi A"
+#~ msgid "SNR"
+#~ msgstr "SNR"
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Ekkert tengt"
+#~ msgid "Satconfig"
+#~ msgstr "Stilla gervihnetti"
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
+#~ msgid "Satelliteconfig"
+#~ msgstr "Stilling gervihnatta"
 
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Einfalt"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Skipta á milli rása"
-
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "bæta við rásavendi..."
-
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "eyða fléttu"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Velja aðra rás"
 
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "eyða rás"
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Fela villuglugga"
+#~ msgid "Setup Lock"
+#~ msgstr "Setja upp læsingu"
 
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
 
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"
-
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Hljóð / Mynd"
-
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Stærð upptökuhluta"
-
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netkerfi"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Snúa við"
-
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "nota afl delta"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Stökkva hratt"
-
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Stilla notkun"
-
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "UHF Mótari"
-
-#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
-#~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1"
-
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
-
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
-
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Foreldra stýring"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Einfalt"
 
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Sleppa staðfestingum"
 
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Setja upp læsingu"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Sérfræði uppsetning"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Tungumál"
-
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Foreldra stýring"
-
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Margar fléttur"
-
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Stillia notkun"
-
-#~ msgid "Timeshift not possible!"
-#~ msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
+#~ msgid "Swap services"
+#~ msgstr "Skipta á milli rása"
 
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur."
 
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Lifandi pása"
 
-#~ msgid "#20294a6b"
-#~ msgstr "#20294a6b"
-
-#~ msgid "#00ff00"
-#~ msgstr "#00ff00"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Gerð sendis"
 
-#~ msgid "#c0c000"
-#~ msgstr "#c0c000"
+#~ msgid "UHF Modulator"
+#~ msgstr "UHF Mótari"
 
-#~ msgid "#0000ff"
-#~ msgstr "#0000ff"
+#~ msgid "Usage Settings"
+#~ msgstr "Stilla notkun"
 
-#~ msgid "#ff0000"
-#~ msgstr "#ff0000"
+#~ msgid "Usage settings"
+#~ msgstr "Stillia notkun"
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Stilling gervihnatta"
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"
 
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
+#~ msgid "Yes, scan now"
+#~ msgstr "Já, leita núna"
 
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
+#~ msgid "add bouquet..."
+#~ msgstr "bæta við rásavendi..."
 
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "bæta við uppáhalds lista"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to stop the current\n"
-#~ "(instant) recording?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
-#~ "(skyndi) upptöku?"
+#~ msgid "remove bouquet"
+#~ msgstr "eyða fléttu"
 
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "Ýtið á OK!"
+#~ msgid "remove service"
+#~ msgstr "eyða rás"
 
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
+#~ msgid "use power delta"
+#~ msgstr "nota afl delta"
 
-#~ msgid "Yes, scan now"
-#~ msgstr "Já, leita núna"
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"