+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+"podràs fer un backup en disc."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+"Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+"Prem OK per a començar el backup."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
+"Prem OK per a començar l'actualizació."
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar llista]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar preferits]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode moure]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "afegir llista"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "afegir el directori a la llista"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "afegir marcador"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "afegir el canal a la llista"
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "afegir el canal als preferits"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "afegir a la protecció parental"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avançat"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"segur que vols restaurar\n"
+"el següent backup:\n"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
+
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "llista negra"
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "canviar la gravació (durada)"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esq."
+
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dreta"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "netejar la llista"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "daily"
+msgstr "diàriament"
+
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "esborrar..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar mode moviment"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "no facis res"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "no gravar"
+
+msgid "done!"
+msgstr "fet!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
+
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
+
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar l'edició de la llista"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar l'edició dels preferits"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar mode moviment"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fi de l'edició de llistes"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fi de l'edició de preferits"
+
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
+
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
+
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+msgid "mins"
+msgstr "minuts"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
+
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal següent en l'històric"
+
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
+
+#, fuzzy
+msgid "no standby"
+msgstr "sense standby"
+
+#, fuzzy
+msgid "no timeout"
+msgstr "sense timeout"
+
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "desbloquejat"
+
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "res connectat"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
+
+msgid "on"
+msgstr "activat"
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
+
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "obrir llista de canals"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "obrir llista de canals(avall)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
+
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en l'històric"
+
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
+
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "esborrar de la protecció parental"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
+
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
+
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
+
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
+
+msgid "second"
+msgstr "segon"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de la configuració"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalls del programa"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""