Merge commit 'origin/bug_202_networkconfig_cleanup' into experimental
[enigma2.git] / po / sv.po
index d2ea61905bd134c56c828052974902ad1ce61fc4..a437a8e0c8cca0c70754227b6b8c02d74eca4f19 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-19 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -98,6 +98,13 @@ msgstr ""
 "Välj din backupenhet.\n"
 "Nuvarande enhet: "
 
 "Välj din backupenhet.\n"
 "Nuvarande enhet: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -117,6 +124,9 @@ msgstr " valda paket."
 msgid " updates available."
 msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
 
 msgid " updates available."
 msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -212,6 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -408,6 +421,9 @@ msgstr "Om"
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Accespunkt:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
@@ -687,6 +703,9 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Block brus minskning"
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Block brus minskning"
 
@@ -809,6 +828,9 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Välj backupfil"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Välj backupfil"
 
@@ -920,6 +942,21 @@ msgstr "Konfig"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfigurera kort"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfigurera namnservers"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
@@ -929,6 +966,9 @@ msgstr "Timerkonflikt"
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
@@ -1458,6 +1498,10 @@ msgstr "Aktivera timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Krypterat: %s"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
@@ -1470,6 +1514,9 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
@@ -1509,12 +1556,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
@@ -1574,6 +1615,9 @@ msgstr "Avsluta"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Avsluta nätverksguiden"
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
 
@@ -1763,6 +1807,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Dolt nätverksnamn"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk information "
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk information "
 
@@ -1926,6 +1973,10 @@ msgstr "Integrerat nätverk"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Kort: %s"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2031,6 +2082,9 @@ msgstr "Gränser av"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Länkkvalitet:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
@@ -2106,6 +2160,10 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
@@ -2233,6 +2291,9 @@ msgstr "Nätverk SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Nätverksguide"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
@@ -2275,6 +2336,9 @@ msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
@@ -2306,6 +2370,9 @@ msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
@@ -2353,6 +2420,9 @@ msgstr ""
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2587,6 +2657,21 @@ msgstr "Vänligen välj paket"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
+"begärda fälten.\n"
+"När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2673,6 +2758,23 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
+"Internet.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
@@ -2714,6 +2816,12 @@ msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..."
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
 
@@ -2935,6 +3043,9 @@ msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
@@ -3112,6 +3223,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
@@ -3289,6 +3403,9 @@ msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Välj kort"
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Välj paket"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Välj paket"
 
@@ -3313,6 +3430,9 @@ msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Välj trådlöst nätverk"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Välj käll image"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Välj käll image"
 
@@ -3442,6 +3562,12 @@ msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalstyrka:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
@@ -3723,6 +3849,11 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3831,6 +3962,13 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -4206,9 +4344,6 @@ msgstr ""
 "Ångra\n"
 "Borttagning"
 
 "Ångra\n"
 "Borttagning"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
@@ -4221,6 +4356,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Osupporterat"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
@@ -4260,19 +4398,6 @@ msgstr "Använd Strömmätning"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
@@ -4514,12 +4639,21 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
+"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4567,9 +4701,15 @@ msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådlöst LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådlöst Nätverk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådlöst Nätverk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
@@ -4739,6 +4879,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
@@ -4779,6 +4927,11 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ditt namn (valfritt):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ditt namn (valfritt):"
 
@@ -4796,6 +4949,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
 
 "\n"
 "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
@@ -5086,6 +5250,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 och nätverk"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 och nätverk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "ange dold nätverks SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
@@ -5158,6 +5325,9 @@ msgstr "hjälp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "gömt nätverk"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "gömt nätverk"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr "dold..."
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
@@ -5641,6 +5811,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "ej tillgänglig"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
@@ -5715,13 +5888,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5792,18 +5958,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
 
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
-
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekräfta"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekräfta"
 
@@ -6191,6 +6351,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
 #~ "tagit ut stickan."
 
 #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
 #~ "tagit ut stickan."
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppgradera"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppgradera"