-# German translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# German translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 22:15+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:128
+msgid "??"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1042
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild aktivieren"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien zur Spielliste hinzufügen"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:593
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1221
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio Optionen"
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 ../lib/python/Screens/Ci.py:24
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Laufwerk"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:735
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
msgid "Cable provider"
msgstr "Kabelanbieter"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1044
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild ausschalten"
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:714
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
msgid "E"
msgstr "O"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "5V für aktive Antenne"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
msgid "End"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:342
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü"
+
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "Equal to Socket A"
msgstr "Wie Tuner A"
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Schnelles DiSEqC"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchy"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195
msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Wieviele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
+msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
msgid "IP Address"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Erhöhte Spannung"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:313
msgid "Init"
msgstr "Initialisieren"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Initialisiere Festplatte..."
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1097
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Sofortaufnahme"
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1261
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
msgid "Limit east"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1045
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "Network scan"
msgstr "Netzwerksuche"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Next"
msgstr "Vor"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:729
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1207
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Keine Festplatte gefunden oder\n"
"Festplatte nicht initialisiert."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Keinen rotortauglischen Tuner gefunden."
+msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
"Nichts zu suchen!\n"
"Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:83 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgid "Packet management"
msgstr "Paketverwaltung"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1054
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:127
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
+
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1353
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n"
+"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n"
+"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
+
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:618
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:725
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
msgid "Replace current playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Spielliste ersetzen"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Restore"
msgstr "Zurückspielen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1261
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1273
msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Ton Modus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1262
msgid "Select audio track"
msgstr "Tonspur auswählen"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sequenz-Wiederholung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:700
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
msgid "Services"
msgstr "Kanäle"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
msgid "Start"
msgstr "Strat"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
msgid "Start recording?"
msgstr "Aufnahme beginnen?"
msgid "Step west"
msgstr "Schritt nach Westen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1261
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:955
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Timeshift beenden?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:107
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
msgid "Stored position"
msgstr "gespeicherte Position"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1291
msgid "Subservice list..."
msgstr "Unterkanal Liste..."
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1046
msgid "Swap services"
msgstr "Tausche Bilder"
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1296
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1297
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
msgid "Timer Type"
msgstr "Timer-Art"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nicht möglich!"
-
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
msgid "Two"
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1595
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Videotext"
+
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs Modus"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:741
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:729
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben eine Spielliste ausgewählt"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Bouquet Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:332
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[Favoriten Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:415
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
msgid "abort favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
msgid "about to start"
msgstr "startet gleich"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Bouquet einfügen"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
msgid "add directory to playlist"
msgid "add file to playlist"
msgstr "Datei zur Spielliste hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
+msgid "add marker"
+msgstr "Marker einfügen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
msgid "add service to bouquet"
msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
msgid "add service to favourites"
msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
"Sicherung:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:117
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
msgid "back"
msgstr "zurück"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
msgid "clear playlist"
msgstr "Spielliste leeren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:583
+msgid "continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "copy to favourites"
msgstr "In Favoriten kopieren"
msgid "delete..."
msgstr "löschen..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
msgid "disable move mode"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
msgid "do nothing"
msgstr "Nichts tun"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
msgid "don't record"
msgstr "Nicht aufnehmen"
msgid "empty/unknown"
msgstr "leer/unbekannt"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
msgid "enable favourite edit"
msgstr "Favoriteneditor anschalten"
msgid "enable move mode"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren beenden"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Box abschalten"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radio hören"
+
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
msgid "hide player"
msgstr "Player ausblenden"
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:93
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
msgid "leave movie player..."
msgstr "Abspielmodus verlassen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
msgid "next channel"
-msgstr "nächster Kanal"
+msgstr "Nächster Kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
msgid "next channel in history"
msgid "no HDD found"
msgstr "keine Festplatte gefunden"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338
msgid "no module found"
msgstr "Kein Modul gefunden"
msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
-msgid "open service list"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Kanalliste öffnen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
msgstr "Durchgang"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
+msgid "pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
msgid "please press OK when ready"
msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "previous channel"
-msgstr "vorheriger Kanal"
+msgstr "Vorheriger Kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
msgid "previous channel in history"
-msgstr "vorherhiger Kanal im Verlauf"
+msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "record"
msgid "recording..."
msgstr "nimmt auf..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "Bouquet entfernen"
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
+msgid "remove entry"
+msgstr "Eintrag entfernen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "remove new found flag"
msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "remove service"
-msgstr "Kanal löschen"
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
msgid "repeated"
msgstr "wiederholend"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "rechts"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
#, python-format
msgid "scan state"
msgstr "Status"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:394
msgid "show EPG..."
-msgstr "zeige EPG..."
+msgstr "Zeige EPG..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:356
msgid "show event details"
msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
+msgid "skip backward"
+msgstr "Rückwärts spulen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vorwärts spulen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:897
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
msgid "stereo"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
msgid "stop recording"
msgstr "Aufnahme anhalten"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:898
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift beenden"
+
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
msgid "switch to filelist"
msgstr "In Dateiliste wechseln"
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1030
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Aufnahmen anzeigen"
+
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
msgstr "wartend"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Fehlerfenster verstecken"
-
#: ../data/
msgid "help..."
msgstr "Hilfe..."
msgstr "Fernsehnorm"
#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativer Radio Modus"
#: ../data/
msgid "NEXT"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ausschalten"
+#: ../data/
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
+
#: ../data/
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner Slot"
"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
"drücken."
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
-
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Zeige Satposition"
-
#: ../data/
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nicht tun"
#: ../data/
msgid "#000000"
msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid ""
"starten."
#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
-
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr "Tastaturlayout"
#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatureinstellung"
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Schüssel"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatureinstellung"
#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
+"\n"
+"Einstellungen für Tuner A"
#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
+msgid "Dish"
+msgstr "Schüssel"
#: ../data/
msgid "Margin after record"
msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "Stromdelta verwenden"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Stromaufnahme messen"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
#: ../data/
msgid "Test mode"
msgstr "Fernbedienung"
#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+
+#: ../data/
+msgid "Network..."
+msgstr "Netzwerk..."
#: ../data/
msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner Konfiguration"
#: ../data/
msgid "select Slot"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Assistent beenden"
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Schnelles Umschalten"
-
#: ../data/
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Einstellungen"
+#: ../data/
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Ausgang"
+
#: ../data/
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "UHF-Modulator"
-
#: ../data/
msgid "Color Format"
msgstr "Farbformat"
msgstr ""
#: ../data/
-msgid "Enigma1 like radiomode"
-msgstr ""
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Browser"
#: ../data/
msgid "#80000000"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
#: ../data/
msgid "Timeshift"
msgstr ""
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Unterkanäle"
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
#: ../data/
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgstr "Common Interface"
#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
+msgid "Language..."
+msgstr "Sprache..."
#: ../data/
msgid ""
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V-Einstellungen"
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Bedieneinstellungen"
-
#: ../data/
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Kanalsuche"
#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Andere Stelle"
+#: ../data/
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer Logbuch"
+
#: ../data/
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Browser"
-
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Jugendschutz"
-
#: ../data/
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS bei 4:3"
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Bestätigungen überspringen"
-
#: ../data/
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet wählen"
msgstr "USB"
#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logbuch"
+msgid "Invert display"
+msgstr "Display invertieren"
#: ../data/
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
-"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
-
#: ../data/
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
msgid "Select HDD"
msgstr "Festplattenwahl"
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-Sperre"
-
#: ../data/
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
-"\n"
-"Einstellungen für Tuner A"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Jugendschutz"
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
#: ../data/
msgid "#389416"
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Mehrere Bouquets"
-
#: ../data/
msgid "#33294a6b"
msgstr ""
msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nein, nicht tun"
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Was wollen Sie scannen?"
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Bedieneinstellungen"
-
#: ../data/
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe läuft"
#: ../data/
msgid "Channellist menu"
msgstr "Ton"
#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
+msgid "Harddisk..."
+msgstr "Festplatte..."
#: ../data/
msgid "NOW"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
+#~ msgid "add bouquet..."
+#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+
+#~ msgid "remove bouquet"
+#~ msgstr "Bouquet entfernen"
+
+#~ msgid "remove service"
+#~ msgstr "Kanal löschen"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
+
+#~ msgid "Show Satposition"
+#~ msgstr "Zeige Satposition"
+
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Record Splitsize"
+#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertieren"
+
+#~ msgid "use power delta"
+#~ msgstr "Stromdelta verwenden"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Schnelles Umschalten"
+
+#~ msgid "Usage Settings"
+#~ msgstr "Bedieneinstellungen"
+
+#~ msgid "UHF Modulator"
+#~ msgstr "UHF-Modulator"
+
+#~ msgid "Enigma1 like radiomode"
+#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "Ask before zapping"
+#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
+
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Jugendschutz"
+
+#~ msgid "Skip confirmations"
+#~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
+
+#~ msgid "Setup Lock"
+#~ msgstr "Setup-Sperre"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Experteneinstellungen"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Sprache"
+
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Jugendschutz"
+
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "Mehrere Bouquets"
+
+#~ msgid "Usage settings"
+#~ msgstr "Bedieneinstellungen"
+
+#~ msgid "Timeshift not possible!"
+#~ msgstr "Timeshift nicht möglich!"
+
+#~ msgid "open service list"
+#~ msgstr "Kanalliste öffnen"
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Timeshift"