-# German translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# German translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 22:15+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien zur Spielliste hinzufügen"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:593
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio Optionen"
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Laufwerk"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:714
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
msgid "E"
msgstr "O"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "5V für aktive Antenne"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
msgid "End"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü"
+
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "Equal to Socket A"
msgstr "Wie Tuner A"
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Schnelles DiSEqC"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Initialisiere Festplatte..."
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Sofortaufnahme"
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
msgid "Limit east"
msgid "Network scan"
msgstr "Netzwerksuche"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Keinen rotortauglischen Tuner gefunden."
+msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgid "Packet management"
msgstr "Paketverwaltung"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:127
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
msgid "Replace current playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Spielliste ersetzen"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
msgid "Reset"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254
msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Ton Modus"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243
msgid "Select audio track"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sequenz-Wiederholung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:700
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
msgid "Services"
msgstr "Kanäle"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Timeshift beenden?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:107
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
msgid "Two"
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Videotext"
+
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs Modus"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
msgid "W"
msgstr "W"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben eine Spielliste ausgewählt"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Bouquet Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:332
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[Favoriten Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:415
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
msgid "abort favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
msgid "about to start"
msgstr "startet gleich"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "add bouquet..."
msgstr "Bouquet hinzufügen..."
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
msgid "add service to bouquet"
msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
msgid "add service to favourites"
msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
"Sicherung:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:117
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
msgid "back"
msgstr "zurück"
msgid "clear playlist"
msgstr "Spielliste leeren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
+msgid "continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "copy to favourites"
msgstr "In Favoriten kopieren"
msgid "delete..."
msgstr "löschen..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
msgid "disable move mode"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
msgid "empty/unknown"
msgstr "leer/unbekannt"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
msgid "enable favourite edit"
msgstr "Favoriteneditor anschalten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
msgid "enable move mode"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren beenden"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Box abschalten"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radio hören"
+
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
msgid "hide player"
msgstr "Player ausblenden"
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:93
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
msgid "leave movie player..."
msgstr "Abspielmodus verlassen..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
msgid "next channel"
-msgstr "nächster Kanal"
+msgstr "Nächster Kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
msgid "next channel in history"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
msgid "open service list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalliste öffnen"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
msgstr "Durchgang"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
+msgid "pause"
+msgstr "Pause"
+
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
msgid "please press OK when ready"
msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "previous channel"
-msgstr "vorheriger Kanal"
+msgstr "Vorheriger Kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
msgid "previous channel in history"
-msgstr "vorherhiger Kanal im Verlauf"
+msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "record"
msgid "recording..."
msgstr "nimmt auf..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
msgid "remove bouquet"
msgstr "Bouquet entfernen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "remove new found flag"
msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
msgid "remove service"
msgstr "Kanal löschen"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "rechts"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
#, python-format
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
msgid "show EPG..."
-msgstr "zeige EPG..."
+msgstr "Zeige EPG..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
msgid "show event details"
msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
+msgid "skip backward"
+msgstr "Vorwärts spulen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
+msgid "skip forward"
+msgstr "Rückwärts spulen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
msgid "stereo"
msgstr ""
msgid "stop recording"
msgstr "Aufnahme anhalten"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift beenden"
+
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
msgid "switch to filelist"
msgstr "In Dateiliste wechseln"
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Aufnahmen anzeigen"
+
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
msgstr "wartend"
"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
"drücken."
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
-
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
msgstr "Zeige Satposition"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nicht tun"
#: ../data/
msgid "#000000"
msgstr "Audio / Video"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr "Manuelle Suche"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Willkommen.\n"
-"\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
-"führen.\n"
-"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Einstellungen"
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Fernbedienung"
#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
#: ../data/
msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner Konfiguration"
#: ../data/
msgid "select Slot"
msgstr "Schnelles Umschalten"
#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Einstellungen"
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Bedieneinstellungen"
#: ../data/
msgid "Brightness"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
+#: ../data/
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
#: ../data/
msgid "Enigma1 like radiomode"
-msgstr ""
+msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
#: ../data/
msgid "#80000000"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
#: ../data/
msgid "Timeshift"
msgstr ""
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Unterkanäle"
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V-Einstellungen"
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Bedieneinstellungen"
-
#: ../data/
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Kanalsuche"
#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgstr "Transparenz"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
+"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nein, nicht tun"
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
#: ../data/
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe läuft"
#: ../data/
msgid "Channellist menu"