msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-30 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:27+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
-"Vill du behålla den din version?"
+"Vill du behålla din version?"
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"din Dreambox. Stänga av nu?"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald bouqet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
#, python-format
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker startar "
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
"satfinder."
msgid ""
msgstr "Lägg till timer"
msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Lägg till i bouquet"
+msgstr "Lägg till i favoritlista"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
msgstr "Avancerat"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerad videoinställning"
msgid "After event"
msgstr "Efter program"
msgstr "Alternativt radioläge"
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Alternativ service tuner prioritet"
+msgstr "Alternativ tunerprioritering"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
msgstr "Ljud"
msgid "Audio Options..."
-msgstr "Ljud Optioner..."
+msgstr "Ljudval..."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk Sökning"
+msgstr "Automatisk sökning"
msgid "B"
msgstr "B"
msgstr "Backup"
msgid "Backup Location"
-msgstr "Backups Placering"
+msgstr "Backups placering"
msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Läge"
+msgstr "Backupläge"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
msgid "Begin time"
msgstr "Starttid"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Uppförande av 0 i BiB läge"
+msgstr "Uppförande av 0 i BiB-läge"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cacha Thumbnails"
+msgstr "Buffra miniatyrer"
msgid "Call monitoring"
msgstr "Samtalsmonitorering"
msgstr "Katalanska"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med quickzap"
msgid "Change pin code"
msgstr "Ändra PIN kod"
msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra service PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra service PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Ändra installations PIN"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanallista meny"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Välj Tuner"
+msgstr "Välj tuner"
msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgstr "Välj favoritlista"
msgid "Choose source"
msgstr "Välj källa"
msgstr "Färgformat"
msgid "Command order"
-msgstr "Kommando ordning"
+msgstr "Kommandoordning"
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Committed DiSEqC kommando"
msgstr "Kontrast"
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
+msgstr "Skapa moviekatalog misslyckades"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
msgstr "Kroatiska"
msgid "Current Transponder"
-msgstr "Nuvarande Transponder"
+msgstr "Nuvarande transponder"
msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande inställningar:"
msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Version:"
+msgstr "Nuvarande version:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3 tangenterna"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Anpassningar"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad Hårddisk:"
+msgstr "Hittad hårddisk:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittade Tuners:"
+msgstr "Hittade tuners:"
msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nätverk Installation..."
+msgstr "Nätverk installation..."
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Avaktivera Textning"
+msgstr "Avaktivera textning"
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktivera"
"Fritz!Box! (%s)\n"
"återförsöker..."
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgid "Display Setup"
-msgstr "Display Installation"
+msgstr "Display installation"
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"Vill du verkligen TA BORT\n"
"pluginen \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
msgstr "Ö"
msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgstr "EPG val"
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Aktivera flera bouquets"
+msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
msgstr "Sluttid"
msgid "EndTime"
-msgstr "SlutTid"
+msgstr "Sluttid"
msgid "English"
msgstr "Engelska"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Gå till huvudmeny..."
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Ange service PIN"
+msgstr "Ange kanal PIN"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgstr "Allting är bra"
msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings Framsteg:"
+msgstr "Exekverings pågår:"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Exekvering färdig!"
msgstr "Avsluta guiden"
msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgstr "Avsluta guide"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Utökad Installation..."
+msgstr "Utökad installation..."
msgid "Extensions"
msgstr "Utökningar"
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Fast DiSEqC"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Fast epoch"
msgstr "Snabb epoch"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
msgid "Finetune"
msgstr "Fininställning"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocessor version: %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktionen är inte implementerad"
msgstr "Grekiska"
msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Intervall"
+msgstr "Guard intervall"
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval läge"
+msgstr "Guard intervalläge"
msgid "Harddisk"
msgstr "Hårddisk"
msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk Information "
+msgstr "Hierarkisk information "
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
msgstr "Ungerska"
msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adress"
+msgstr "IP adress"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
"din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image Uppgradering"
+msgstr "Image uppgradering"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Index"
msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBalk"
+msgstr "Infobalk"
msgid "Infobar timeout"
msgstr "Infobalk timeout"
msgstr "Initiera"
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initierar Hårddisk..."
+msgstr "Initierar hårddisk..."
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
msgstr "Installera"
msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installera Mjukvara..."
+msgstr "Installera mjukvara..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Direkt inspelning..."
msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrerat Nätverk"
+msgstr "Integrerat nätverk"
msgid "Intermediate"
msgstr "Mellan"
msgstr "Gränser på"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista på Lagringsenheter"
+msgstr "Lista på lagringsenheter"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
msgstr "Longitud"
msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kort"
+msgstr "MMC kort"
msgid "MORE"
msgstr "MER"
msgstr "Gör denna markör till en markör"
msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgstr "Manuell sökning"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuell transponder"
msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
+msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
msgstr "Mediaspelare"
msgid "MediaPlayer"
-msgstr "MediaSpelare"
+msgstr "Mediaspelare"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgstr "Mkfs misslyckades"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Läge"
msgid "Model: "
msgstr "Modell: "
msgstr "Ljud av"
msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
+msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄSTA"
msgstr "Namnserver %d"
msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Namnserver Installation"
+msgstr "Namnserver installation"
msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Namnserver Installation..."
+msgstr "Namnserver installation..."
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
msgid "Network Mount"
-msgstr "Nätverk Montering"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverk Inställningar"
+msgstr "Nätverk inställningar"
msgid "Network scan"
-msgstr "Sök Nätverk"
+msgstr "Sök nätverk"
msgid "Network setup"
msgstr "Nätverk inställningar"
msgstr "Ny PIN"
msgid "New version:"
-msgstr "Ny Version:"
+msgstr "Ny version:"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
msgid "Now Playing"
-msgstr "Spelas Nu"
+msgstr "Spelas nu"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Inställning"
+msgstr "OSD inställning"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgstr "En"
msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online Uppgradering"
+msgstr "Online uppgradering"
msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Position"
+msgstr "Orbital position"
msgid "Other..."
msgstr "Annat..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spela inspelade filmer..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin browser"
+msgstr "Plugin bläddrare"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgstr "Quickzap"
msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+msgstr "Fjärrkontroll meny"
msgid "RF output"
msgstr "RF ut"
msgstr "Repetera"
msgid "Repeat Type"
-msgstr "Repeat Typ"
+msgstr "Repeat typ"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
"inställningarna"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgstr "Lör"
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Installation"
+msgstr "Sat / Parabol installation"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellit Utrustning Installation"
+msgstr "Satellit utrustning installation"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliter"
msgstr "Lördag"
msgid "Save Playlist"
-msgstr "Spara Spellista"
+msgstr "Spara spellista"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Scaling Läge"
+msgstr "Scalingläge"
msgid "Scan "
msgstr "Söka"
msgstr "Välj hårddisk"
msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Välj Nätverk Adapter"
+msgstr "Välj nätverksadapter"
msgid "Select a movie"
msgstr "Välj en film"
msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
+msgstr "Kanal har lagts till i vald favoritlista."
msgid ""
"Service invalid!\n"
msgstr "Installation"
msgid "Setup Mode"
-msgstr "Installations läge"
+msgstr "Installationsläge"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
msgstr "Visa radiospelaren..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Visa tv spelare..."
+msgstr "Visa tvspelare..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Stäng av Dreambox efter"
msgstr "Sovtimer händelse:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
#, python-format
msgid "Slot %d"
msgid "Slow"
msgstr "Sakta"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
-msgstr "Sortera Tid"
+msgstr "Sortera tid"
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
msgstr "Starta inspelning?"
msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgstr "Starttid"
msgid "Starting on"
msgstr "Startar på"
msgid "Startwizard"
-msgstr "Start guide"
+msgstr "Startguide"
msgid "Step "
msgstr "Steg "
msgstr "Avsluta"
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Avsluta Timeshift?"
+msgstr "Avsluta timeshift?"
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Datum Inmatning"
+msgstr "Tid/Datum inmatning"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Minne"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-"Var vänlig läs i manualen.\n"
-"Fel: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
msgstr ""
msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Video Inställning"
msgid "Video Wizard"
msgstr ""
msgstr "vänta på ci..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "vänta på mmi..."
msgid "waiting"
msgstr "väntar"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Ny DVD"
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Utgångstyp"
+
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Snabb"
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Hastighet"
+
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "reboot now?"
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Transponertyp"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
+#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
+#~ "Fel: "
+
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Video-Inställning"
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Du valde en spellista"