msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-24 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-17 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 14:14+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 startas om efter återställningen"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr ""
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
msgid "#0064c7"
msgstr ""
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr ""
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
msgstr ""
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
msgstr ""
msgid "#bab329"
msgstr ""
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
#, python-format
msgid "%d min"
"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
"din Dreambox. Stänga av nu?"
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald bouqet"
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
-msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurerar "
+"motorn."
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker startar "
+"satfinder."
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 standard"
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "Add a mark"
msgstr "Lägg till markör"
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Lägg till i bouquet"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
-"Dreambox om hur du utför det."
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
msgid "BB"
msgstr "BB"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgstr "Bandbredd"
msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Uppförande av 0 i BiB läge"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
-
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cacha Thumbnails"
msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtals monitorering"
+msgstr "Samtalsmonitorering"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgstr "Ändra service PIN"
msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra serive PIN"
+msgstr "Ändra service PIN"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Ändra installations PIN"
msgid "Choose source"
msgstr "Välj källa"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Rensa"
msgstr "Komplett"
msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurering"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande Transponder"
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Version:"
msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
msgid "Customize"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Anpassningar"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
msgstr "Hittad Hårddisk:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittad NIMs:"
+msgstr "Hittade Tuners:"
msgid "Device Setup..."
-msgstr "Utrustning Installation..."
+msgstr "Nätverk Installation..."
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"pluginen \""
msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
"Tryck OK och vänligen vänta!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vill du se en guide?"
msgid "East"
msgstr "Öst"
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
-
msgid "Edit services list"
msgstr "Ändra kanallista"
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgstr "Slut"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttid"
msgid "EndTime"
msgstr "SlutTid"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Avsluta guiden"
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Utökad Installation..."
msgstr "FEC"
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb"
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Fast DiSEqC"
msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb epoch"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"
msgid "Goto position"
msgstr "Gå till position"
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grekiska"
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Intervall"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Direkt inspelning..."
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Mellan"
+
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
msgstr "Lista på Lagringsenheter"
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Lång knapptryckning"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
msgid "Media player"
-msgstr "Media spelare"
+msgstr "Mediaspelare"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "MediaSpelare"
msgid "Move west"
msgstr "Flytta väst"
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
msgstr "Nätmask"
msgid "Network Mount"
-msgstr "Nätverksmontering"
+msgstr "Nätverk Montering"
msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgstr "Nätverk Inställningar"
msgid "Network scan"
msgstr "Sök Nätverk"
msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
+msgstr "Nätverk inställningar"
msgid "Network..."
msgstr "Nätverk..."
msgid "New"
msgstr "Ny"
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
msgid "New pin"
msgstr "Ny PIN"
msgstr "Nej"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initialiserad!"
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup behövs"
"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
msgid "Now Playing"
-msgstr "Spelas nu"
+msgstr "Spelas Nu"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Föräldrarkontroll installation"
msgid "Parental control type"
-msgstr "Föräldrarkontroll"
+msgstr "Föräldrarkontroll typ"
msgid "PiPSetup"
msgstr "BiB konfiguration"
msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
msgstr "Vänligen tryck OK!"
msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
msgid "Please set up tuner C"
msgstr "Vänligen installera tuner C"
msgstr ""
"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
-"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
"flyttning."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgstr "Port D"
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisiska"
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgstr "Motor rörelse"
msgid "Positioner setup"
-msgstr "Positioner installation"
+msgstr "Motor installation"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Motor lagring"
msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fördefinerad transponder"
msgstr "Föregående"
msgid "Protect services"
-msgstr "Skyddade kanaler"
+msgstr "Skydda kanaler"
msgid "Protect setup"
msgstr "Skydda inställningar"
msgid "RSS Feed URI"
msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Ta bort en markör"
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ta bort plugins"
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
-
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"
msgstr "Rolloff"
msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rotor rotationsfart"
msgid "Running"
msgstr "Körandes"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
msgstr "Lördag"
msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara Spellista"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Scaling Läge"
msgstr "Kanalsökning"
msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
msgid "Services"
msgstr "Kanaler"
msgid "Setup"
msgstr "Installation"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installations läge"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Liknande sändningar:"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkelt"
+
msgid "Single"
msgstr "Singel"
msgstr "Slot %d"
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Sakta"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
"\n"
"Vänligen ange annan."
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortera A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sortera Tid"
+
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgstr "Ljudbärare"
msgid "South"
msgstr "Syd"
msgstr "StartTid"
msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Startar på"
msgid "Startwizard"
msgstr "Start guide"
msgstr "Stereo"
msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Avsluta"
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppa Timeshift?"
+msgstr "Avsluta Timeshift?"
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppa uppspelningen?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
msgid "Store position"
msgstr "Lagra position"
msgstr "Underkanalslista..."
msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanal"
+msgstr "Underkanaler"
msgid "Subtitle selection"
msgstr "Textningsval"
msgid "Test mode"
msgstr "Testläge"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr "Använd DHCP"
msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Strömmätning"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Använd en gateway"
msgstr "lägg till bouquet"
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
msgid "add file to playlist"
-msgstr "lägg till fil i playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till fil till spellista"
msgid "add marker"
msgstr "lägg till markör"
msgid "advanced"
msgstr "avancerat"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
+
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr "circulär höger"
msgid "clear playlist"
-msgstr "rensa playlist"
+msgstr "rensa spellist"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
msgstr "ta bort klipp"
msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort post i spellista"
msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort sparad spellista"
msgid "delete..."
msgstr "ta bort..."
msgstr "avsluta favoriter editor"
msgid "equal to Socket A"
-msgstr "samma som Ingång A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "avsluta mediaspelare"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
msgid "free diskspace"
msgstr "ledigt diskutrymme"
msgstr "fullt /etc bibliotek"
msgid "go to deep standby"
-msgstr "Stäng av mottagaren"
+msgstr "stäng av mottagaren"
msgid "go to standby"
msgstr "inta standby"
msgid "help..."
msgstr "hjälp..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
+
msgid "hide player"
msgstr "göm spelare"
msgstr "infoga markör här"
msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa till liststart"
msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa till listslut"
msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
msgid "leave movie player..."
msgstr "lämna videospelare..."
msgid "left"
msgstr "vänster"
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
+
msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ladda spellista"
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgstr "manuell"
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "meny"
msgid "mins"
msgstr "min"
msgid "minutes and"
msgstr "minuter och"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
+
msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "film lista"
msgid "multinorm"
msgstr "multinorm"
msgstr "paus"
msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "spela angivet"
msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "spela nästa spellistpost"
msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "spela föregående spellistpost"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "tryck OK när färdig"
msgstr "höger"
msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "spara spellista"
#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"%d kanaler hittades!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"Inga kanaler hittades!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"En kanal hittades!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning pågår - %d %% klart!\n"
-"%d kanaler hittade!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
msgid "scan state"
msgstr "söknings status"
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
+
msgid "service pin"
msgstr "kanal PIN"
msgid "show EPG..."
msgstr "visa EPG..."
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
+
msgid "show alternatives"
msgstr "visa alternativ"
msgid "show event details"
msgstr "visa program detaljer"
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
+
msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "visa singel kanal EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
msgid "show transponder info"
msgstr "visa transponder info"
msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "blanda spellista"
msgid "shutdown"
msgstr "stäng av"
msgstr "hoppa bakåt"
msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
msgid "skip forward"
msgstr "hoppa framåt"
msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa framåt (självangivet)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera på datum"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
msgid "standby"
msgstr "viloläge"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
+
msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "slutpost"
msgid "stop recording"
msgstr "stoppa inspelning"
msgid "stop timeshift"
msgstr "stoppa timeshift"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "byt BiB och huvudbild"
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "byt till fillista"
msgid "switch to playlist"
-msgstr "byt till playlist"
+msgstr "byt till spellista"
msgid "text"
msgstr "text"
msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "toggle ett cut markör på nuvarande position"
msgid "unknown service"
msgstr "okänd kanal"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Lägg till ny titel"
+
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Lägg till i spellista"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Skapa DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
+
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD Inställning"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Meny"
+
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM "
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
+
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Snabb"
#~ msgstr ""
#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Ta bort vald titel"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Ta bort titel"
+
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Spara..."
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Scanna NIM"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Sockel "
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Test-Meddelandebox?"
-
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Transponertyp"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "list"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "%d kanaler hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "Inga kanaler hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "En kanal hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
+#~ "%d kanaler hittade!"
+
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "välj Slot"