language update: hr,da,cs,lt
[enigma2.git] / po / de.po
index 2ceda8b36113df4d088872037c54ac74e141c725..1f39681c079569d7076c8077024e60912f05b3da 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,33 +19,22 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -181,6 +170,12 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -195,6 +190,9 @@ msgstr ""
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -257,6 +255,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -266,6 +267,9 @@ msgstr "Über"
 msgid "About..."
 msgstr "Über ..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
@@ -278,15 +282,9 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
@@ -296,6 +294,9 @@ msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
 
@@ -322,6 +323,9 @@ msgstr "Transparenz"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -355,6 +359,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -380,18 +387,12 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
-
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -466,6 +467,9 @@ msgstr "Bouquet wählen"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
@@ -548,10 +552,16 @@ msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktueller Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "dem Namen \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -708,9 +718,6 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
@@ -756,14 +763,11 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
@@ -837,6 +841,9 @@ msgstr "Assistent beenden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Assistenten beenden"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
 
@@ -903,9 +910,6 @@ msgstr ""
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -924,6 +928,9 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafischer Multi-EPG"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -1016,6 +1023,12 @@ msgstr "Softwareinstallation ..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Fortgeschritten"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
@@ -1077,10 +1090,13 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "langer Tastendruck"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
@@ -1133,6 +1149,9 @@ msgstr "Nachricht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
@@ -1163,8 +1182,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmauswahl"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
@@ -1227,9 +1246,6 @@ msgstr "Netzwerk ..."
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Neuer Pincode"
 
@@ -1276,7 +1292,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -1303,6 +1320,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts tun"
 
@@ -1410,7 +1430,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
@@ -1422,10 +1442,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
@@ -1460,12 +1480,18 @@ msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarität"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1479,7 +1505,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "portugiesisch"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -1527,7 +1553,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
@@ -1547,6 +1573,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-Feed-URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
@@ -1601,21 +1630,18 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Bildwiederholrate"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -1633,8 +1659,11 @@ msgstr "Zurücksetzen"
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?"
+msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
@@ -1664,6 +1693,12 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
@@ -1686,13 +1721,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
@@ -1822,6 +1851,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal nicht verfügbar!\n"
+"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal-Infos"
 
@@ -1837,6 +1873,12 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
@@ -1867,6 +1909,9 @@ msgstr "Ähnlich"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
@@ -1910,6 +1955,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
@@ -1962,10 +2015,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen und kommende ignorieren"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen aber kommende ausführen"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
@@ -2015,6 +2068,10 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
@@ -2027,6 +2084,9 @@ msgstr "Region"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2138,6 +2198,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Übertragungsmodus"
 
@@ -2246,7 +2312,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
@@ -2288,6 +2354,15 @@ msgstr "Videorekorderumschaltung"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Videoausgabe"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
@@ -2346,6 +2421,9 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
@@ -2417,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "OK, um die Sicherung zu starten."
 
 msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sie müssen noch für"
+msgstr "Sie müssen warten"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2477,12 +2555,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "öffnen der Motor Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
@@ -2522,7 +2600,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
@@ -2551,6 +2629,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten"
 msgid "advanced"
 msgstr "erweitert"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2607,10 +2688,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen ..."
@@ -2673,7 +2754,10 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Wie Tuner A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaplayer beenden"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
@@ -2693,6 +2777,9 @@ msgstr "Radio hören ..."
 msgid "help..."
 msgstr "Hilfe ..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
 
@@ -2705,6 +2792,9 @@ msgstr "Stunde"
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2720,16 +2810,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "springe zum Listenanfang"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "springe zum Listenende"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
@@ -2737,8 +2827,20 @@ msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakte Listenansicht"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standard Listenansicht"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "einzeilige Listenansicht"
+
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
@@ -2750,7 +2852,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -2764,8 +2866,11 @@ msgstr "Minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP tauschen und beenden"
+
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Filmliste"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
@@ -2834,13 +2939,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag abspielen"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
@@ -2891,37 +2996,21 @@ msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"%d Kanäle gefunden."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Kein Kanal gefunden."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Ein Kanal gefunden."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-"%d Kanäle gefunden!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status"
@@ -2938,6 +3027,9 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekunden warten."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "Wähle Film"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
@@ -2947,20 +3039,38 @@ msgstr "Einstellungs-Pincode"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zeige EPG ..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "Zeige alle"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zeige Alternativen"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
-msgid "show single service EPG..."
+msgid "show extended description"
+msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Zeige erstes tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Zeige zweites tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
 msgstr ""
 
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Zeig tag-Menü"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zeige Transponder-Info"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
@@ -2975,7 +3085,7 @@ msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
@@ -2984,7 +3094,13 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
@@ -2998,8 +3114,11 @@ msgstr "Timeshift starten"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "beende PiP"
+
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
@@ -3007,6 +3126,9 @@ msgstr "Aufnahme anhalten"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift beenden"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
@@ -3023,10 +3145,10 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "unbekannter Service"
+msgstr "unbekannter Kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "Bis zum Neustart"
@@ -3046,6 +3168,9 @@ msgstr "Aufnahmen anzeigen"
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "warte auf CI ..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"
 
@@ -3074,62 +3199,82 @@ msgstr "Umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten"
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Schnell"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "brenne"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "brenne DVD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "brenne DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
 
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
 
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Titel editieren..."
 
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanne Tuner"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmauswahl"
 
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "neue DVD"
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder-Typ"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Titel entfernen"
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "leer/unbekannt"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "speichern"
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "wähle Slot"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Kein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Ein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden!"