Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / pt.po
index bbe804c6a05b3d663824ac70a1702a45ed0469c1..601956195de15c82c5042a37120c442fdb8dba8d 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,59 +17,184 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d serviços encontrados!"
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -78,109 +203,189 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "directoria /var "
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
+"Deseja manter a sua configuração?"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -188,6 +393,7 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -195,6 +401,17 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
+#
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "gravar lista"
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -203,6 +420,7 @@ msgstr ""
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -210,6 +428,7 @@ msgstr ""
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -217,6 +436,7 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -224,6 +444,23 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -231,6 +468,7 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -238,6 +476,11 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -245,60 +488,198 @@ msgstr ""
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Adicionar novo titulo"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Adicionar novo titulo"
 
-msgid "Add timer"
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Adicionar titulo..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Definições de  Video Avançadas"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -306,369 +687,1179 @@ msgstr ""
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+#
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Todos..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-msgid "Artist:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Consultar Utilizador"
+
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "UsarAuto Scart"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Restauro"
+#
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Local do Backup"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo do Backup"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgid "Begin time"
+msgstr "Tempo de inicio"
+
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
+
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
+
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
+
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Gravar"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Gravar DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Gravar DVD"
 
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Gravar DVD..."
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
 
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
-msgid "C-Band"
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
 msgstr "Banda C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive de Compact Flash"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra de Info"
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cabo"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Cabo"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Call monitoring"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Cartão"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Cartão"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Alterar o  PIN do canal"
 
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Alterar o  PIN do canal"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecção de Canal"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecção de Canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
+
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
+
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escolha a fonte"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Seleccione "
+
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Escolha o Tema"
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eliminar antes da Busca"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eliminar antes da Busca"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
+#
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Codigo baixo"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Codigo baixo"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface Comum"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface Comum"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Cartão Compact Flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Connected to"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ligação ao Fritz!Box\n"
-"falhou! (%s)\n"
-"Tentar de novo..."
 
 
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Falhou a criação da partição"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versão instalada"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor de corte das listas"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falhou a criação da partição"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transponder actual"
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Definições actuais:"
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versão instalada"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
+
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de corte das listas"
+
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Assistente"
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Definições..."
-
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desligado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"a tentar..."
 
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Mostrar em 16:9"
+
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Mostrar em 4:3"
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De certeza que quer REMOVER\n"
-"o plugin \""
+"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
+"Pode levar algum tempo!!!"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Descarregar plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -676,28 +1867,83 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja fazer o backup agora?\n"
-"depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
-
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
+
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -705,193 +1951,679 @@ msgstr ""
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins para descarregar"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins para descarregar"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecção do EPG"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecção do EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editar o titulo actual"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editar o titulo..."
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronic Program Guide"
 
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
-msgid "End"
-msgstr "Terminar"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End time"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Tempo final"
+
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Se tiver problemas por favor contacte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Introduzir o PIN"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver Evento"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tudo OK"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Introduzir o PIN"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver Evento"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tudo OK"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresso"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresso"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sair"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Fast"
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Epoch Rapido"
 
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
+#
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequencia"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "bandas de frequência"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "bandas de frequência"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Etapas da frequência "
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Etapas da frequência "
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Sex"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Sex"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta feira"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta feira"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versão do Processador: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versão do Processador: %d"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Função não implementada"
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck failed"
 
 
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -899,63 +2631,205 @@ msgstr ""
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
 "Deseja reiniciar agora? "
 
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
 "Deseja reiniciar agora? "
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jogos / Plugins"
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genero:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Genero"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir para 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir para 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Manter  modo intervalo"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Manter  modo intervalo"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco rigido"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco rigido"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuração Disco Rigido"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuração Disco Rigido"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informação hierarquica"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informação hierarquica"
+
+#
+msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo Hierárquico"
 
 msgstr "Modo Hierárquico"
 
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -963,2089 +2837,6889 @@ msgstr ""
 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
 "Carregue OK."
 
 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
 "Carregue OK."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualizar imagem"
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
+
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aumento de voltagem"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aumento de voltagem"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de Info"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tempo da Barra de Info "
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tempo da Barra de Info "
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inicio"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "A iniciar...."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Iniciado"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Iniciado"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "A iniciar o disco rigido"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "A iniciar o disco rigido"
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "A instalar"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "A instalar"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet integrada"
+
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediario"
+
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Localização Inválida"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter o Display"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Modo Escala"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa do Teclado"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa do Teclado"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Config. do Teclado"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Config. do Teclado"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selecção do Idioma"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selecção do Idioma"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma"
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Ultima velocidade"
+
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite de Oeste"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite de Oeste"
 
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Desligar limites"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Desligar limites"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
-msgid "List of Storage Devices"
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Long Keypress"
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Cartão MMC"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Cartão MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MAIS"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MAIS"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "MenuPrincipal"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "MenuPrincipal"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Marcar como ponto de saída"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Marcar como ponto de saída"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Busca Manual"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Busca Manual"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
 
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margem depois de gravar"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margem depois de gravar"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de Media"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de Media"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulação"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulação"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Seg"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Seg"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Seg-Sex"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Seg-Sex"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Falha ao fazer o mount"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Mover Este"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Mover Oeste"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu de Filmes"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "EPG Multi"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Satelites Multiplos"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "Próximo"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "Agora"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nome do Server"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Nameserver %d"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver Setup"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver Setup..."
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Mount da Rede"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover Imagem na Imagem"
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config.de rede"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover Este"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Scan de rede"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Config.de rede"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Rede..."
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Novo DVD"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Novo Pin"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova Versão:"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Não necessita de BackUp"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "Move screen up"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhuns dados no transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover Oeste"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nenhum tuner livre!"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu da lista de filmes"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Não encontrou posicionador."
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Multi"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Não encontrou o Satelite."
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Nenhum tuner activo!\n"
-"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Satelites Multiplos"
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "Music"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Não."
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Não,busca manual depois"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nada para pesquisar!\n"
-"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "A Reproduzir"
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "Próximo"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Definições OSD"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "Agora"
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Um"
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualiização Online"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posição Orbital"
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nome do Server"
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros.."
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver Setup"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara"
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestor dos Pacotes"
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Controle Paternal"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount da Rede"
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Editor do Controle Paternal"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config.de rede"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configurar PiP"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Scan de rede"
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Necessita do PIN"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Config.de rede"
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Altere o tempo final da gravação"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Por favor escolha a extensão"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Escreva o nome da nova marca"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+#
+msgid "Never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Escreva o PIN correcto"
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Escreva o PIN antigo"
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Carregue em OK"
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Novo Pin"
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova Versão:"
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
+#
+msgid "News & Politics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
-
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selecione um subserviço..."
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor selecione o tuner B"
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Configure tuner C"
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Configure tuner D"
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
-"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
-"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Não necessita de BackUp"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugins Instalados"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nenhuns dados no transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridade"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarização"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Porta A"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Porta B"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Porta C"
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Porta D"
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nenhum tuner livre!"
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Posicionador"
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Busca Final do Posicionador"
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Movimento do Posicionador"
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Definições do Posicionador"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Gravar no Posicionador"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Não encontrou posicionador."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Não encontrou o Satelite."
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transponder pré-definido"
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Carregue Ok para Activar"
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nenhum tuner activo!\n"
+"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Carregue Ok para Busca"
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Proteger Serviços"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Definições de Protecção"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Provedor"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Provedor a procurar"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Provedores"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Zap Rápido"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu RC"
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Não, reiniciar do inicio"
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "Saida RF"
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não."
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disco Ram"
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Deseja apagar os timers?"
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Apagar este timer?"
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Não,busca manual depois"
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Deseja realmente sair?"
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Definições de recepção"
+#
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Não Linear"
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ficheiros Gravados..."
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "A gravar"
+#
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"desligar agora? "
+"Nada para pesquisar!\n"
+"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "A Reproduzir"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduza o PIN"
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Remover Plugins"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Remover Marca"
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Remover plugins"
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Remover o título"
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Definições OSD"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tempo de repetição"
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reiniciar GUI?"
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Um"
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
+#
+msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Running"
-msgstr "A instalar"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Definições Sat / Antena "
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelite"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posição Orbital"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelites"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Busca Satelites"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Gravar para o Disco rigido"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Lista de pacotes actualizada"
 
 
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mode de Escala"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Busca"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestor dos Pacotes"
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Scan QAM128"
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Scan QAM16"
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Scan QAM256"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Scan QAM32"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Scan QAM64"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Controle Paternal"
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Scan SR6875"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Scan SR6900"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Editor do Controle Paternal"
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Scan additional SR"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Scan band EU HYPER"
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Scan band EU MID"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausar o filme quando terminar"
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Scan band EU SUPER"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Scan band EU UHF IV"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Scan band EU UHF V"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Scan band EU VHF I"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configurar PiP"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Scan band EU VHF III"
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Scan band US HIGH"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Scan band US HYPER"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Scan band US LOW"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necessita do PIN"
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Scan band US MID"
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Scan band US SUPER"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Procura Este"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Procura Oeste"
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Busca"
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccione o Disco"
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Selecione adaptador de rede"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Selecione um filme"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selecione o modo de Audio"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Por favor reinicie"
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleciona a pista de audio"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repita a Sequência"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Busca de Canais"
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Procura de Canais"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal invalido!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal não encontrado!\n"
-"(SID not found in PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Busca de Canais"
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info "
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Definir limites"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mostrar o Radio"
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar TV"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Igual"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emissões Identicas:"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Carregue em OK"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Unico"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG unico"
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Só um Satelite"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponder unico"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "seleciona uma lista"
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Temporizador"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Definições do temporizador"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecione um subserviço..."
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slow"
+#
+msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Algures"
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please choose an other one."
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desculpe mas o seu backup não existe\n"
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Por favor seleccione outro."
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Soundcarrier"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configure tuner C"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sul"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configure tuner D"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Catalão"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
+"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
+"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Stanby / Reiniciar"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar a gravação?"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Tempo de Inicio"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "A Iniciar"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistente"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Avançar"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Avançar para Este"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Avançar para Oeste"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estereo"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Parar o Timeshift?"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Parar a reprodução?"
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugins Instalados"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar posição"
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posição Guardada"
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista de Subserviços... "
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserviços"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selecção de Legendas"
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Legendas"
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridade"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarização"
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Troca entrecanais"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Mudar para o proximo canal"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Porta A"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Mudar para o canal anterior"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Porta B"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Porta C"
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Porta D"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Posicionador"
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Busca Final do Posicionador"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Provedor Terrestre"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimento do Posicionador"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo de teste"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Definições do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Gravar no Posicionador"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
-"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
-
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Power em mA"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponder pré-definido"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "O temporizador foi activado."
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Desactivou o sleep timer"
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "O assitente terminou."
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Carregue Ok para Activar"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Passo 2."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Não suportado de momento."
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Três."
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Qui"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-Feira"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Introduzir a Hora/Data"
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Carregue Ok para Busca"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar o Temporizador"
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor do Temporizador"
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo de Temporizador"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Entrada para Temporizador"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registo do Temporizador"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Erro do Temporizador"
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecção do Temporizador"
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Estado Temporizador:"
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift não permitido!"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona Horária"
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone mode"
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger Serviços"
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Definições de Protecção"
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Provedor"
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provedor a procurar"
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo deTransponder"
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Provedores"
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Tries restantes:"
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Quick"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ter"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap Rápido"
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-Feira"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu RC"
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Tune"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Saida RF"
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Falhou!"
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Entrada do tuner"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Definições do Tuner"
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Estado do Tuner"
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dois"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de Busca"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Deseja apagar os timers?"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
-"Por favor consulte o manual.\n"
-"Erro:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB Universal "
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Desmontagens Falhou"
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Definições de recepção"
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "A actualizar"
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheiros Gravados..."
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Usar DHCP"
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "A gravar"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Use gateway"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Usar controlo da alimentação"
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduza o PIN"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
-"\n"
-"Seleccione o Tuner A"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "Relevance"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
-"Depois carregue OK"
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Usar usals para este satelite"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilizar o assistente"
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tipo usado na busca"
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Definições do utilizador"
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Mudar para VCR"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Entrada VCR"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Ver Rass interactivo..."
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Remover Plugins"
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Ver teletexto..."
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Remover Marca"
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo de voltagem"
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS em 4:3"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Remover plugins"
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Qua"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-Feira"
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Dia de Semana"
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
-"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Remover o título"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo.\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
-"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Este"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "O que deseja procurar?"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
 
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tempo de repetição"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Repetições"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca manual"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reiniciar GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Retomar "
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Voltar à lista de filmes"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Voltar ao canal anterior"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocidade de retrocesso"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "velocidade do rotor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "A instalar"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Definições Sat / Antena "
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelites"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Busca Satelites"
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar lista"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode de Escala"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Scan QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Scan QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Scan QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Scan QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Scan QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Scan SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Scan SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Scan additional SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Scan band EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Scan band EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Scan band EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Scan band EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Scan band EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Scan band EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Scan band EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Scan band US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Scan band US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Scan band US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Scan band US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Scan band US SUPER"
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Procura Este"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Procura Oeste"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccione o Disco"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione Localização"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecione adaptador de rede"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Selecione um filme"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Selecione o modo de Audio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleciona a pista de audio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repita a Sequência"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Procura de Canais"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invalido!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Canal não encontrado!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Serviço indisponivel!\n"
+"Verifique o Tuner!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info "
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Definir limites"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Mostrar o Radio"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar TV"
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Igual"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emissões Identicas:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Unico"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unico"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Só um Satelite"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder unico"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Singlestep (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Definições do temporizador"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "ordenar A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por tempo"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Soundcarrier"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Catalão"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Stanby / Reiniciar"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Começar no inicio"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar a gravação?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "A Iniciar"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Avançar para Este"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Avançar para Oeste"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estereo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Parar o Timeshift?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Parar a reprodução?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar posição"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posição Guardada"
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de Subserviços... "
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserviços"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecção de Legendas"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Troca entrecanais"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Mudar para o proximo canal"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Mudar para o canal anterior"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Provedor Terrestre"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo de teste"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
+"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "O temporizador foi activado."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Desactivou o sleep timer"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "O assitente terminou."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Passo 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Três."
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Qui"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-Feira"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Introduzir a Hora/Data"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar o Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipo de Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Entrada para Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registo do Temporizador"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Erro do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecção do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado Temporizador:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift não permitido!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona Horária"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone mode"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradução:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo deTransponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tries restantes:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ter"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-Feira"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Falhou!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Entrada do tuner"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Definições do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dois"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipo de Busca"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
+"Erro:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao iniciar o HDD.\n"
+"Erro:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal "
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Desmontagens Falhou"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "A actualizar"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usar DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usar medidor de potência"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Use gateway"
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar controlo da alimentação"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
+"\n"
+"Seleccione o Tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
+"Depois carregue OK"
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usar usals para este satelite"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilizar o assistente"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo usado na busca"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definições do utilizador"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Entrada VCR"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Saída de Video"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Definições de Video"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistente de Video"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modo de voltagem"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS em 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-Feira"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia de Semana"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bem Vindo.\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
+"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Este"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "O que deseja procurar?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Sim, iniciar busca manual"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Sim, iniciar busca automática"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Sim, continuar busca manual"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Sim, desligar agora"
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Sim, guardar as definições"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Sim, ver o tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Não é possivel apagar"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Espere por favor %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
+"instruções, poderá gravar as suas definições. "
+
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
+"\n"
+"Introduzir PIN?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "A Desligar. "
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
+"favor e tente outra vez. "
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"O seu processador deve ser actualizado.\n"
+"Carregue OK para iniciar"
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternative edit]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar bouquet]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar favorito]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modo desloca]"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar a edição de alternativas"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Cancelar a edição"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Cancelar a edição"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "A iniciar"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "adicionar alternativas"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Adicionar bouquet"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Adicionar pasta á lista"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Adicionar marca"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Adicionar ao bouquet"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Adicionar aos favoritos"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Adicionar ao controle paternal"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "Avançados"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "oedenar alfabeticamente"
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "Atrás"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "melhor"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "alterar a gravação (duração)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esquerda"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "circular direita"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Limpar lista"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "complexo"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Menu de configuração"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar para bouquets"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "diário"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "eliminar corte"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "apagar entradads na lista"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "apagar lista gravada"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "eliminar..."
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar modo deslocar"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivar"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "Não alterar"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "espere"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "não gravar"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "concluido!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternativas"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar a edição dos bouquets"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar a edição dos favoritos"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar modo deslocar"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "activo"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edições alternativas"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "terminar edição de bouquets"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aqui"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Terminar edição de favoritos"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Saír do mediaplayer"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Saír da lista de filmes"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "Espaço livre"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Ir para reiniciar profundo"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "Ir para Standy"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Ouvir radio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "ocultar descrição"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "Esconder reprodutor"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Desligar imediatamente"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar modulo"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "saltar para o inicio da lista"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "saltar parea o fim da lista"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "saltar para a próxima marca"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Sair do reprodutor de media"
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "esquerda"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "estilo de lista compacto"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "estilo da lista normal "
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "estilo de lista de linha única"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar lista"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "Sintonizado"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minutos"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "lista de filmes"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "proximo canal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "proxima canal na memoria"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "Nenhum modulo detectado"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "não em modo espera"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "no timeout"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "Não esta sintonizado"
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Não conectado"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "Uma só vez"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Abrir lista de canais"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "passar"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "iniciar"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Carregue OK quando terminar"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior na memória"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "a gravar..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Remover depois desta posição"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "remover todas alternativas"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "remover as novas flags"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Remover antes desta posição"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca automática"
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Sim, continuar busca manual"
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Sim, desligar agora"
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Remover entrada"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Sim, guardar as definições"
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Remover do controle paternal"
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Sim, ver o tutorial"
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Remover a nova flag"
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Não é possivel apagar"
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Remover esta marca"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel "
-"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "Repetido"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Espere por favor"
+#
+msgid "right"
+msgstr "direita"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
-"instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Necessita definir palavra chave!\n"
-"Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
-"Deseja definir palavra chave?"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "guardar lista"
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
-"\n"
-"Introduzir PIN?"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "Scan completo!"
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A Desligar. "
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
-"favor e tente outra vez. "
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "Estado da busca"
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"O seu processador deve ser actualizado.\n"
-"Carregue OK para iniciar"
+#
+msgid "second"
+msgstr "Segundo"
 
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternative edit]"
+#
+msgid "select"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar bouquet]"
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar favorito]"
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[modo desloca]"
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abortar a edição de alternativas"
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "A iniciar"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "seleccione o filme"
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "adicionar alternativas"
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Adicionar bouquet"
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN do canal"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Adicionar pasta á lista"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "Definir PIN"
 
 
-msgid "add files to playlist"
+#
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add marker"
-msgstr "Adicionar marca"
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Mostar EPG..."
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
+#
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todos"
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "ver alternativas"
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Adicionar ao bouquet"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "mostrar descrição"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Adicionar aos favoritos"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Adicionar ao controle paternal"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "Avançados"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Mostrar menu desligar"
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Deseja instalar\n"
-"Ficheiro guardado:\n"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG simples"
 
 
-msgid "back"
-msgstr "Atrás"
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "mostrar menu de marcas"
 
 
-msgid "better"
-msgstr "melhor"
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar a info do transponder "
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "Lista negra"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "modo aleatório"
 
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "por Exif"
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "alterar a gravação (duração)"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "Desligar"
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "simples"
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esquerda"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Retroceder"
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "circular direita"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Limpar lista"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Avançar"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "complexo"
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Menu de configuração"
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "ordenar por data"
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar para bouquets"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "diário"
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "eliminar corte"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
 
-msgid "delete playlist entry"
+#
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Iniciar timeshift"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "eliminar..."
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "Estereo"
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stop PiP"
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar modo deslocar"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "parar"
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivar"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Parar a gravação"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "Não alterar"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Parar timeshift"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "espere"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "não gravar"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "concluido!"
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editar alternativas"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Ver a lista"
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar a edição dos bouquets"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar a edição dos favoritos"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar modo deslocar"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "activo"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "esta gravção"
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "terminar edições alternativas"
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "terminar edição de bouquets"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "marcar na posição actual"
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "terminar corte aqui"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Terminar edição de favoritos"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Igual ao socket A"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
+#
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Espaço livre"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "Desconhecido"
 
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "pasta full /etc "
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Ir para reiniciar profundo"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "Ir para Standy"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "Definido pelo utilizador"
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Ouvir radio..."
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensões"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "Esconder reprodutor"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver gravações..."
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espere pela ci..."
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "espere pelo mmi..."
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "Em espera"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chamada!\n"
-"%s chamdas activas %s!"
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar modulo"
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "Semanal"
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca"
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
 
 
-msgid "jump to listbegin"
+#
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "jump to listend"
+#
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+#
+msgid "yes"
+msgstr "Sim"
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
+"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Sair do reprodutor de media"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-msgid "left"
-msgstr "esquerda"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "Sintonizado"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Passagem atraves do socket A"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-msgid "menu"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directoria /var "
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minutos"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos e"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
 
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançadas"
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "proximo canal"
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "proxima canal na memoria"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todos..."
 
 
-msgid "no"
-msgstr "não"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Restauro"
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Local do Backup"
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo do Backup"
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Nenhum modulo detectado"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "não em modo espera"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "no timeout"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive de Compact Flash"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "Não esta sintonizado"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Call monitoring"
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Não conectado"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Seleccione Localização"
 
 
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escolha a fonte"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Cartão Compact Flash"
 
 
-msgid "on"
-msgstr "ligado"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirme"
 
 
-msgid "once"
-msgstr "Uma só vez"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Abrir lista de canais"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligação ao Fritz!Box\n"
+#~ "falhou! (%s)\n"
+#~ "Tentar de novo..."
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
+#
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Definições..."
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "passar"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "a tentar..."
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "De certeza que quer REMOVER\n"
+#~ "o plugin \""
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr "Descarregar plugin \""
 
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja fazer o backup agora?\n"
+#~ "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Carregue OK quando terminar"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar o titulo actual"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar o titulo..."
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior na memória"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Terminar"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tiver problemas por favor contacte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "a gravar..."
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "Remover depois desta posição"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "remover todas alternativas"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Função não implementada"
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "remover as novas flags"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "Remover antes desta posição"
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Olá!!"
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "Remover entrada"
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Remover do controle paternal"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar imagem"
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Remover a nova flag"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "A iniciar...."
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Remover esta marca"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter o Display"
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "Repetido"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma"
 
 
-msgid "right"
-msgstr "direita"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menu de Filmes"
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver Setup..."
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Canais encontrados!"
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rede..."
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Nenhum canal encontrado!"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novo DVD"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Busca terminada!\n"
-"Canal encontrado!"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
-"%d Canais encontrados!"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualiização Online"
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "Estado da busca"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Outros.."
 
 
-msgid "second"
-msgstr "Segundo"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Apagar este timer?"
 
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN do canal"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "Definir PIN"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "desligar agora? "
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Mostar EPG..."
+#
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "ver alternativas"
+#
+#~ msgid "Restart Enigma2"
+#~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "Mostrar detalhes do programa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "mostrar a info do transponder "
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "Desligar"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Algures"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "Retroceder"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor seleccione outro."
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "retroceder (inserir tempo)"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
 
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistente"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "Avançar"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Avançar"
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "avançar (inserir tempo)"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Não suportado de momento."
 
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
+#~ "Por favor consulte o manual.\n"
+#~ "Erro:"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "Iniciar o corte aqui"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Iniciar timeshift"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "Estereo"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Mudar para VCR"
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+#~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+#~ "Carregue OK para começar"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Parar a gravação"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Parar timeshift"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é "
+#~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Ver lista de ficheiros"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Ver a lista"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita definir palavra chave!\n"
+#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
+#~ "Deseja definir palavra chave?"
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "esta gravção"
+#
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Este canal está protegido por PIN "
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja instalar\n"
+#~ "Ficheiro guardado:\n"
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "Desconhecido"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "por Exif"
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "Até reinicio"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Igual ao socket A"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "Definido pelo utilizador"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pasta full /etc "
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada!\n"
+#~ "%s chamdas activas %s!"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "ver extensões"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "ver gravações..."
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Imagens não encontradas"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espere pela ci..."
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "Em espera"
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Semanal"
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "Lista Branca"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "Sim"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Nenhum canal encontrado!"
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca terminada!\n"
+#~ "Canal encontrado!"
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
-"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "mostrar primeira marca"
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zapped"
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "mostrar segunda marca"
 
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
 
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Substituir a lista actual"
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "avançar (autodefinido)"
 
 
-#~ msgid "Restart Enigma2"
-#~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"
 
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Até reinicio"