Merge branch 'master' of /home/tmbinc/enigma2-git
[enigma2.git] / po / de.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 2ceda8b..0219e6a
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-18 12:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,33 +19,25 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-
-msgid "\"?"
+msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -63,10 +55,18 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d Kanäle gefunden!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
@@ -88,6 +88,25 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leer)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
 
@@ -115,6 +134,9 @@ msgstr "12V-Ausgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -145,6 +167,9 @@ msgstr "30 Minuten"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -157,6 +182,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -181,6 +209,14 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
+"Wollen Sie diese Version behalten?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -195,6 +231,9 @@ msgstr ""
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -214,7 +253,7 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
 "Rotor-Setup ausführen."
 
 msgid ""
@@ -224,6 +263,10 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
 "Sat-Finder starten."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -257,6 +300,12 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -264,7 +313,13 @@ msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Über ..."
+msgstr "Über..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktion:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
@@ -272,20 +327,26 @@ msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter-Einstellungen"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgid "Add title"
+msgstr "Weiterer Titel"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
@@ -293,9 +354,24 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen "
+"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich "
+"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie "
+"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
+"weitere Testbilder auswählen."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
 
@@ -307,14 +383,17 @@ msgstr ""
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
-msgstr "Alle ..."
+msgstr "Alle..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
@@ -322,15 +401,41 @@ msgstr "Transparenz"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Künstler:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, das diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n"
+"\n"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Benutzer fragen"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
@@ -338,14 +443,29 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Audio-Optionen ..."
+msgstr "Audio-Optionen..."
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Ablaufmodus"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Verfügbare Formatierungsvariablen"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -355,9 +475,18 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Sicherung"
 
@@ -369,7 +498,7 @@ msgstr "Sicherungs-Modus"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -380,17 +509,35 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP"
 
-msgid "Burn"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Verhalten beim Start eines Films"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Verhalten beim Filmende"
+
+msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brenne DVD"
 
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Auf DVD brennen..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
@@ -398,7 +545,10 @@ msgstr "Bus:"
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
+msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
+
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
@@ -421,6 +571,9 @@ msgstr "Anrufmonitor"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
 
@@ -433,6 +586,9 @@ msgstr "Katalanisch"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Verzeichnis wechseln"
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
 
@@ -457,6 +613,21 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Überprüfe Dateisystem..."
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
@@ -466,6 +637,12 @@ msgstr "Bouquet wählen"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Zielverzeichnis wählen"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
@@ -475,6 +652,9 @@ msgstr "Vor der Suche löschen"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log löschen"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
 
@@ -487,9 +667,18 @@ msgstr "Empfangsrate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Zusammenstellungsname"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Zusammenstellungseinstellungen"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Befehl wird ausgeführt..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Befehlsfolge"
 
@@ -508,6 +697,9 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -517,11 +709,14 @@ msgstr "Konfiguriere"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -531,28 +726,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verbindung zur Fritz!Box\n"
 "fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
+"Erneuter Versuch..."
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Konstellation"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Abspielen fortsetzen"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD-ISO erstellen"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktueller Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
@@ -561,17 +790,29 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Schneiden"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Schnitteditor ..."
+msgstr "Schnitteditor..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
@@ -581,6 +822,12 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standard Kanallisten"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standard-Einstellungen"
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
@@ -593,18 +840,26 @@ msgstr "Eintrag löschen"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n"
+"löschen?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Zielverzeichnis"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Erkannte Tuner:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Geräteeinstellungen ..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -614,15 +869,19 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
@@ -632,6 +891,9 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Timer deaktivieren"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
@@ -643,33 +905,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Von Fritz!Box! getrennt\n"
 "(%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
+"Erneuter Versuch..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
+
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Display Einstellungen"
+msgstr "Display-Einstellungen"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-"entfernen \""
+"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n"
+"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Wollen Sie das Plugin mit\n"
-"dem Namen \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -679,6 +949,14 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
 "Es werden alle Daten gelöscht!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -686,6 +964,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
 "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 
@@ -695,6 +976,15 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
 
@@ -705,12 +995,9 @@ msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
+"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n"
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
@@ -725,9 +1012,18 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Plugins herunterladen"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
 
@@ -738,7 +1034,10 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
@@ -747,7 +1046,7 @@ msgid "E"
 msgstr "O"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Auswahl"
+msgstr "EPG-Auswahl"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -756,14 +1055,35 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Bearbeite DNS"
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
@@ -777,11 +1097,23 @@ msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Timer aktivieren"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Verschlüssellungsart"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Endzeit"
@@ -807,8 +1139,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
+
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
@@ -816,6 +1165,17 @@ msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten: %s\n"
+"Erneut versuchen?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
 
@@ -828,6 +1188,9 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ausführung beendet!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
@@ -837,8 +1200,14 @@ msgstr "Assistent beenden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Assistenten beenden"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
+
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
+msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
@@ -846,24 +1215,66 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Werkseinstellungen"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen werden."
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formatieren"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
@@ -892,6 +1303,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
 
@@ -903,20 +1317,17 @@ msgstr ""
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Kategorie:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Kategorie"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gehe zu 0"
@@ -924,6 +1335,9 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafischer Multi-EPG"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -942,6 +1356,9 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
@@ -957,9 +1374,18 @@ msgstr "Ungarisch"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO-Ausgabepfad"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -968,9 +1394,36 @@ msgstr ""
 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
 "drücken, um zurückzuspringen."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
+"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
+"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
+"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
+"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
+"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
+"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
+"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
+"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -996,13 +1449,13 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung ..."
+msgstr "Initialisierung..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisiere Festplatte ..."
+msgstr "Initialisiere Festplatte..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
@@ -1011,14 +1464,39 @@ msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation ..."
+msgstr "Softwareinstallation..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Sofortaufnahme ..."
+msgstr "Sofortaufnahme..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Integriertes WLAN"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Fortgeschritten"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Fehlerhafter Ort"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1028,6 +1506,13 @@ msgstr "Display invertieren"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Jobansicht"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
@@ -1037,6 +1522,9 @@ msgstr "Tastatureinstellung"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Netzwerkadapter"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1053,14 +1541,24 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Sprache ..."
+msgstr "Sprache..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "DVD Player beenden?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ost-Limit"
 
@@ -1073,14 +1571,35 @@ msgstr "Limits ausschalten"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limits aktiviert"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Verbindung:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Anzeigen der Spielzeit in der Filmliste"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Int. Netzwerk"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "langer Tastendruck"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
@@ -1124,6 +1643,12 @@ msgstr "Media Player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
@@ -1133,6 +1658,9 @@ msgstr "Nachricht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
@@ -1163,8 +1691,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmauswahl"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
@@ -1184,6 +1712,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 
@@ -1201,17 +1732,23 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver-Einstellungen"
+msgstr "DNS-Einstellungen"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver-Einstellungen ..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "DNS-Einstellungen"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Netzwerk Konfiguration"
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Netzwerk SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
@@ -1221,15 +1758,24 @@ msgstr "Netzwerksuche"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
+msgid "Network test"
+msgstr "Netzwerk Test"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Netzwerk Test..."
+
 msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk ..."
+msgstr "Netzwerk..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Netzwerk:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Netzwerkassistent"
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Neuer Pincode"
 
@@ -1242,6 +1788,12 @@ msgstr "Vor"
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
@@ -1254,8 +1806,11 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
-"Keine Daten auf Transponder!\n"
-"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)"
+"Keine Daten auf dem Transponder!\n"
+"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
@@ -1269,6 +1824,11 @@ msgstr ""
 "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
 "und versuchen Sie es erneut."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+"Kein Bild auf dem Fernseher?\n"
+"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
 
@@ -1276,7 +1836,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -1285,6 +1846,9 @@ msgstr ""
 "Kein Tuner angeschaltet!\n"
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1303,6 +1867,33 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
+"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts tun"
 
@@ -1315,12 +1906,22 @@ msgstr "Nein, später suchen."
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nicht linear"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1331,6 +1932,22 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
+"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
+"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
+"anschließend OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1340,6 +1957,9 @@ msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -1352,12 +1972,12 @@ msgstr "Eins"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Aktualisierung"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitposition"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Andere ..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1373,6 +1993,13 @@ msgstr "Paketverwaltung"
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "übergeordnetes Verzeichnis"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Jugendschutz"
 
@@ -1385,22 +2012,59 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Am Filmende pausieren"
+
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Einstellung"
+msgstr "PiP-Einstellung"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benötigt"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD abspielen"
+
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Bitte neu starten"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken (erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgrößte von 64 MB) ein!"
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1409,7 +2073,13 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
@@ -1418,24 +2088,44 @@ msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
+
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
 
@@ -1454,18 +2144,43 @@ msgstr ""
 "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
+"Danach drücken Sie bitte OK."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarität"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1479,7 +2194,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "portugiesisch"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -1503,10 +2218,16 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!"
+msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
+msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
@@ -1517,6 +2238,15 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primärer DNS"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanäle schützen"
 
@@ -1527,7 +2257,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
@@ -1547,6 +2277,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-Feed-URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
@@ -1562,6 +2295,18 @@ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem neu booten?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
 
@@ -1569,31 +2314,13 @@ msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Aufgenommene Dateien ..."
+msgstr "Aufgenommene Dateien..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-"Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
@@ -1601,6 +2328,15 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Bildwiederholrate"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bookmark entfernen"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
@@ -1608,14 +2344,27 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
+
 msgid "Remove title"
+msgstr "Titel entfernen"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -1624,17 +2373,38 @@ msgstr "Wiederholungstyp"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
+"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Wiederholungen"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI neu starten"
+
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?"
+msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Netzwerk neu starten"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test wiederholen"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
@@ -1646,6 +2416,31 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die "
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "An letzter Position fortsetzen"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Setze Wiedergabe fort"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Zurück zum Dateimanager"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Zurück zur Filmliste"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Zurück zum letzten Service"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -1664,6 +2459,12 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
@@ -1682,17 +2483,17 @@ msgstr "Satelliten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
@@ -1721,6 +2522,9 @@ msgstr "Durchsuche SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Durchsuche SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "WLAN Netzwerke suchen"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Durchsuche weitere SR"
 
@@ -1743,7 +2547,7 @@ msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Durchsuche EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Durchsucher EU VHF III"
+msgstr "Durchsuche EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Durchsuche US HIGH"
@@ -1752,7 +2556,7 @@ msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Durchsuche US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Durchsucher US LOW"
+msgstr "Durchsuche US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Durchsuche US MID"
@@ -1760,17 +2564,34 @@ msgstr "Durchsuche US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung "
+"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Östlich suchen"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundärer DNS"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Festplattenwahl"
+msgstr "Festplattenauswahl"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Lokation auswählen"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netzadapter wählen"
@@ -1787,6 +2608,30 @@ msgstr "Tonspur auswählen"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 
+msgid "Select image"
+msgstr "Wähle Image"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Wähle Video-Eingang"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Wähle Video-Modus"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Wähle Quell-Image"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC senden"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
@@ -1822,12 +2667,28 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal nicht verfügbar!\n"
+"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal-Infos"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limits setzen"
 
@@ -1837,6 +2698,18 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zeige Infos"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zeige WLAN Status"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
@@ -1853,10 +2726,13 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
@@ -1867,6 +2743,12 @@ msgstr "Ähnlich"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
@@ -1879,6 +2761,12 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Einzelnen Transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Einzelschritt (GOP)"
+
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Ausschalt-Timer"
 
@@ -1895,6 +2783,9 @@ msgstr "Steckplatz %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 
@@ -1910,6 +2801,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
@@ -1928,24 +2827,21 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Neustart"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Am Anfang starten"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Test starten"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Startzeit"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Beginnend ab"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Startassistent"
-
-msgid "Step "
-msgstr "Schritt "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
 
@@ -1962,14 +2858,17 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen und kommende ignorieren"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen aber kommende ausführen"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Test stoppen"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Position speichern"
 
@@ -1977,7 +2876,7 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "gespeicherte Position"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Unterkanal-Liste ..."
+msgstr "Unterkanal-Liste..."
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Unterkanäle"
@@ -2015,9 +2914,19 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -2027,18 +2936,82 @@ msgstr "Region"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?"
+
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr ""
 "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
 "auswählen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Das folgende Medium wurde gefunden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?"
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
+"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
+"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
+"Ihrer Fernbedienung drücken."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
 
@@ -2054,6 +3027,15 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2063,12 +3045,110 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n"
+"der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
+"Wollen Sie wirklich fortfahren?"
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
+"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dies ist Schritt 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n"
+"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte "
+"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist."
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration."
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-"
+"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
+"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration "
+"eingerichtet.\n"
+"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-"
+"Einstellungen-Menü.\n"
+"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem "
+"Netzwerk befindet."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Drei"
 
@@ -2105,6 +3185,13 @@ msgstr "Timer-Eintrag"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer-Logbuch"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
+"Bitte überprüfen!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
@@ -2123,8 +3210,25 @@ msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titeleigensch."
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titleset"
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n"
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
+"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitten den Instruktionen des Assistenten."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
@@ -2138,6 +3242,15 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Übersetzung:"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Übersetzung:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Übertragungsmodus"
 
@@ -2204,13 +3317,24 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n"
+"Fehler: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
-"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
+"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n"
 "Fehler: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -2222,6 +3346,9 @@ msgstr "Universal-LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 
@@ -2230,8 +3357,8 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
-"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige "
-"Minuten dauern."
+"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten "
+"dauern."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
@@ -2240,20 +3367,44 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Upgrade"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
+msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
+
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Netwerkadapter aktivieren"
+
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2282,17 +3433,53 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche"
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video-Feineinstellung"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Videoausgabe"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video-Konfiguration"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-Assistent"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Auswahl des Videoeingangs\n"
+"\n"
+"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können "
+"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n"
+"\n"
+"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Auswahl des Videomodus."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Videotext anzeigen ..."
+msgstr "Videotext anzeigen..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelle Tastatur"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
@@ -2303,9 +3490,34 @@ msgstr "Lautstärke"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA oder WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bei 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Warte"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
+"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um "
+"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
@@ -2315,6 +3527,15 @@ msgstr "Mittwoch"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Wochentag"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2337,6 +3558,9 @@ msgstr ""
 "führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Willkommen..."
+
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
@@ -2346,18 +3570,33 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Funk"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Funk Netzwerk"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Jahr:"
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, diesen Film löschen"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
 
@@ -2376,11 +3615,40 @@ msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
+"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
+
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Sie können dies nicht löschen."
+msgstr "Löschen nicht möglich!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können "
+"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den "
+"Installations-Assistenten zu beenden."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -2396,8 +3664,8 @@ msgid ""
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
-"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
-"Festplatte!\n"
+"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
+"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
 
 msgid ""
@@ -2416,8 +3684,14 @@ msgstr ""
 "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
 "OK, um die Sicherung zu starten."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sie müssen noch für"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Sie müssen %s warten!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2451,6 +3725,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
+"gedrückt haben."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2459,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
@@ -2475,14 +3757,28 @@ msgstr ""
 "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
+"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren ?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
-"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
+"öffnen der Motor-Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
@@ -2509,9 +3805,18 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
 msgid "about to start"
 msgstr "startet gleich"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternativen hinzufügen"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Bookmark hinzufügen"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Bouquet einfügen"
 
@@ -2522,7 +3827,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
@@ -2551,6 +3856,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten"
 msgid "advanced"
 msgstr "erweitert"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2558,17 +3866,32 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
 "Sicherung:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Format der Audiospur (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Sprache der Audiospur (%s)"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Tonspuren"
+
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
+msgid "background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
 msgid "better"
 msgstr "besser"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Brenne die Audiospur (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
@@ -2576,6 +3899,12 @@ msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
 
@@ -2585,35 +3914,50 @@ msgstr "rechts-zirkulär"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste leeren"
 
+msgid "color"
+msgstr "Farbe"
+
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "Bestätigt"
+
+msgid "connected"
+msgstr "Verbunden"
+
 msgid "continue"
 msgstr "Weiter"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
+
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Löschen"
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "Datei löschen"
+
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "löschen ..."
+msgstr "löschen..."
 
 msgid "disable"
 msgstr "aus"
@@ -2624,6 +3968,9 @@ msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 msgid "disabled"
 msgstr "abgeschaltet"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
@@ -2669,33 +4016,84 @@ msgstr "Schnitt endet hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Wie Tuner A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "Gleich wie"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
 
 msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaplayer beenden"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Verlasse Filmliste"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
+
+msgid "font face"
+msgstr "Schriftart"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel"
+
+msgid "free"
+msgstr "frei"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Box abschalten"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "schalte in Standby"
 
+msgid "headline"
+msgstr "Überschrift"
+
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Radio hören ..."
+msgstr "Radio hören..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Hilfe ..."
+msgstr "Hilfe..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr "hervorgehobener Knopf"
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
@@ -2705,6 +4103,9 @@ msgstr "Stunde"
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Direkt runterfahren"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2719,38 +4120,62 @@ msgstr "Modul initialisieren"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Zum letzten Titel springen"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Zum nächsten Titel springen"
+
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "springe zum Listenanfang"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "springe zum Listenende"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen..."
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakte Listenansicht"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standard Listenansicht"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "einzeilige Listenansicht"
+
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Verbunden mit"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
+
+msgid "menulist"
+msgstr "Menüliste"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -2761,11 +4186,26 @@ msgstr "Minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "Minuten und"
+msgid "month"
+msgstr "Monat"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP tauschen und beenden"
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "zum letzten Eintrag gehen"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "zum nächsten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "zum ersten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Filmliste"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
@@ -2806,17 +4246,26 @@ msgstr "Kein Signal"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Nichts angeschlossen"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "eines DUAL-Layer-Mediums benutzt."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "eines SINGLE-Layer-Mediums benutzt."
+
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium."
+
 msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
@@ -2827,6 +4276,9 @@ msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
+
 msgid "pass"
 msgstr "Durchgang"
 
@@ -2834,19 +4286,19 @@ msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag abspielen"
 
-msgid "play next playlist entry"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
-msgid "play previous playlist entry"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorheriger Kanal"
@@ -2854,11 +4306,17 @@ msgstr "Vorheriger Kanal"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr "starte neu..."
+
 msgid "record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "nimmt auf ..."
+msgstr "nimmt auf..."
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Nach dieser Position entfernen"
@@ -2867,11 +4325,17 @@ msgid "remove all alternatives"
 msgstr "entferne alle Alternativen"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen"
+msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Vor dieser Position entfernen"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Bookmark entfernen"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "Verzeichnis entfernen"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
 
@@ -2881,47 +4345,39 @@ msgstr "Jugendschutz ausschalten"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "Entferne gewählten Satellit"
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Diese Markierung entfernen"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
+
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken"
+
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"%d Kanäle gefunden."
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Kein Kanal gefunden."
-
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Ein Kanal gefunden."
+msgid "scan done!"
+msgstr "Suche beendet!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-"%d Kanäle gefunden!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Suche läuft - %d%% erledigt!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status"
@@ -2935,8 +4391,26 @@ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "Sekunden warten."
+msgid "select"
+msgstr "wähle"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
+
+msgid "select movie"
+msgstr "Wähle Film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Den Filmpfad auswählen"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
@@ -2944,8 +4418,14 @@ msgstr "Kanal-Pincode"
 msgid "setup pin"
 msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu"
+
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Zeige EPG ..."
+msgstr "Zeige EPG..."
+
+msgid "show all"
+msgstr "Zeige alle"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zeige Alternativen"
@@ -2953,14 +4433,29 @@ msgstr "Zeige Alternativen"
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Zeige erstes tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Zeige zweites tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
+
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Zeig tag-Menü"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "Zeige Transponder-Info"
+msgstr "Transponder-Info anzeigen"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
@@ -2974,17 +4469,20 @@ msgstr "Rückwärts spulen"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
+
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
@@ -2992,14 +4490,20 @@ msgstr "Standby"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Schnitt hier starten"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "Anfangsverzeichnis"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "beende PiP"
+
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
@@ -3007,12 +4511,24 @@ msgstr "Aufnahme anhalten"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift beenden"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
+
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
@@ -3023,10 +4539,16 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Nicht bestätigt"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "unbekannter Service"
+msgstr "unbekannter Kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "Bis zum Neustart"
@@ -3038,13 +4560,16 @@ msgid "vertical"
 msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Erweiterungen anzeigen ..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Aufnahmen anzeigen"
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "warte auf CI ..."
+msgstr "warte auf CI..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Warte auf mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"
@@ -3074,62 +4599,216 @@ msgstr "Umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
+#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+#~ "entfernen \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
+#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
+
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Schnell"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmauswahl"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless network interface found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
+#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
 
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
 
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Startassistent"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Schritt "
 
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanne Tuner"
+#~ msgid ""
+#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
+#~ "remote control."
+#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
+#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
+#~ "Fehler: "
 
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
 
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Sie müssen warten"
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Löschen"
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder-Typ"
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Wie Tuner A"
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Kein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Ein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden!"
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "leer/unbekannt"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "wähle Slot"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"