dont show display setup in menu, when no display is available
[enigma2.git] / po / cs.po
index 241f34294a77bfa504f20a200ae780c010e8ec91..37d75882572fdcbb83102f4ed4ff7b47787fdd61 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,45 +7,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -59,7 +46,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -84,7 +71,7 @@ msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(prázdné)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
@@ -123,7 +110,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
@@ -179,22 +166,35 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nahrávání začalo:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -213,13 +213,12 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -245,6 +244,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -254,6 +256,9 @@ msgstr "O Dreamboxu"
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
@@ -266,15 +271,9 @@ msgstr "Přidat"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
@@ -284,6 +283,9 @@ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
@@ -309,6 +311,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
@@ -342,6 +347,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -364,20 +372,14 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Šírka pásma"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas začátku"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
-
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
@@ -444,7 +446,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
@@ -452,6 +454,9 @@ msgstr "Vybrat buket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vyber vzhled"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
@@ -480,7 +485,7 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
@@ -534,11 +539,17 @@ msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
@@ -616,7 +627,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
@@ -632,10 +643,10 @@ msgstr ""
 "opakování..."
 
 msgid "Dish"
 "opakování..."
 
 msgid "Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Parabola"
 
 msgid "Display Setup"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení displeje"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -656,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "tento plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "tento plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -694,9 +705,6 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
@@ -742,14 +750,11 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "EPG"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
@@ -770,7 +775,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Konečný čas"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
@@ -823,6 +828,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
@@ -833,13 +841,13 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlá doba (???)"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
@@ -857,13 +865,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční pásma"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční kroky"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
@@ -888,9 +896,6 @@ msgstr ""
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Hry / Pluginy"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -904,13 +909,16 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafické Multi EPG"
+
 msgid "Greek"
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Řecky"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
@@ -999,6 +1007,12 @@ msgstr "Instaluji software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrovaný ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Střední"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
@@ -1060,10 +1074,13 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litevsky"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
 
 msgid "Long Keypress"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
@@ -1116,6 +1133,9 @@ msgstr "Vzkaz"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
@@ -1146,7 +1166,7 @@ msgstr "Posun východně"
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
-msgid "Movie Menu"
+msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmové menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Filmové menu"
 
 msgid "Multi EPG"
@@ -1210,9 +1230,6 @@ msgstr "Nastavení sítě..."
 msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
@@ -1263,6 +1280,8 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1282,6 +1301,9 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
@@ -1374,7 +1396,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
@@ -1389,7 +1411,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
@@ -1401,10 +1423,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
@@ -1419,10 +1441,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1439,12 +1461,18 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsky"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1458,7 +1486,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsky"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
@@ -1476,7 +1504,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Práh napětí v mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
@@ -1506,7 +1534,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
@@ -1526,6 +1554,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
@@ -1557,16 +1588,22 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"rebootovat?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"restartovat?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"vypnout?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
@@ -1574,21 +1611,18 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
@@ -1604,6 +1638,9 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
@@ -1623,17 +1660,23 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
 msgid "Russian"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusky"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
@@ -1656,79 +1699,73 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit playlist"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
 msgid "Scan "
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj"
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
@@ -1792,6 +1829,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
@@ -1807,11 +1851,17 @@ msgstr "Nastavení"
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
 msgid "Show infobar on event change"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
@@ -1837,6 +1887,9 @@ msgstr "Podobné"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
@@ -1860,10 +1913,10 @@ msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot  %d"
 
 msgid "Slow"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalu"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
@@ -1880,6 +1933,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím vyberte jiný."
 
 "\n"
 "Prosím vyberte jiný."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Srovnat A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Srovnat podle času"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -1908,7 +1969,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začátek"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Začíná"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Spustit průvodce"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Spustit průvodce"
@@ -1953,10 +2014,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
 msgid "Subtitles"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
@@ -1985,6 +2046,16 @@ msgstr "Symbolová rychlost"
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
@@ -1997,6 +2068,9 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2104,6 +2178,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
@@ -2121,9 +2201,11 @@ msgstr "Zbývá pokusů:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
@@ -2141,7 +2223,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuneru"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuneru"
@@ -2180,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 "Chyba:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
@@ -2210,10 +2292,10 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 
 msgid "Use a gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+msgstr "Použít bnu (gateway)"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
@@ -2251,8 +2333,17 @@ msgstr "VCR přepínač"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
@@ -2307,8 +2398,11 @@ msgstr "Co chcete prohledat?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2474,7 +2568,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
@@ -2483,7 +2577,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
@@ -2503,6 +2597,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2526,7 +2623,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
@@ -2559,10 +2656,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "smazat položku playlistu"
 
 msgid "delete saved playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "smazat uložený playlist"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
@@ -2574,7 +2671,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
@@ -2592,7 +2689,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "upravit alternativy"
 
 msgid "empty"
 msgstr "upravit alternativy"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "prázdné"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
@@ -2607,7 +2704,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "povoleno"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
@@ -2625,7 +2722,10 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "rovno slotu A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "rovno slotu A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
@@ -2645,6 +2745,9 @@ msgstr "Poslouchat rádio..."
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
@@ -2657,6 +2760,9 @@ msgstr "hodina"
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2672,16 +2778,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na konec seznamu"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
@@ -2689,8 +2795,20 @@ msgstr "opustit přehrávač"
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
+
 msgid "load playlist"
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "nahrát playlist"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
@@ -2702,7 +2820,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "menu"
 msgstr "manual"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
@@ -2716,8 +2834,11 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+
 msgid "movie list"
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "seznam filmů"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
@@ -2786,13 +2907,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát"
 
 msgid "play next playlist entry"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
 msgid "play previous playlist entry"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát předchozí položku"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
@@ -2843,34 +2964,26 @@ msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "vpravo"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "uložit playlist"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "%d  programů nalezeno!"
 
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "%d  programů nalezeno!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 " Nic nenalzeno!"
 
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 " Nic nenalzeno!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
@@ -2888,6 +3001,9 @@ msgstr "sekund(y)"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
@@ -2897,20 +3013,38 @@ msgstr "nastavit PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 msgid "shuffle playlist"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "promíchat playlist"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
@@ -2922,19 +3056,25 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun vpřed"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
@@ -2948,8 +3088,11 @@ msgstr "Spustit časový posun"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
+
 msgid "stop entry"
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "zastavit záznam"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
@@ -2957,6 +3100,9 @@ msgstr "Zastavit nahrávání"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
@@ -2973,7 +3119,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý kanál"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý kanál"
@@ -2996,6 +3142,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
@@ -3024,144 +3173,98 @@ msgstr "přepnout"
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V výstup"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Přidat nový titul"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
 
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Přidat alternativu"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
 
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Vypálit DVD"
 
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Přidat službu"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasický"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defaultní"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Rovno slotu A"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
 
 
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk ..."
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Nastavení LCD"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
 
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nic není připojeno"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
 
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Odebrat titul"
 
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Rychle"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní rebootovat?"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "%d  programů nalezeno!"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní restartovat?"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní vypnout?"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Odebrat službu"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Nahradit tento playlist"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Nastavení satelitu"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Proskenuj NIM"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
 
 
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "jednoduché"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Patice"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Prohodit kanály"
-
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Vzkaz"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Vybral jste playlist"
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "prázdné / neznámé"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "seznam"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "výběr slotu"
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"