msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB fri)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var direktorie"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Udgang"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V Output"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 LetterBox"
+msgstr "16:10 BrevBox"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgstr "30 minutter"
msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 LetterBox"
+msgstr "4:3 BrevBox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
"Motoren."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr "AGC:"
msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgstr "Info"
msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgstr "Info..."
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiver Billed i Billed"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Tilføj et mærke"
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Tilføj til pakke..."
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Tilføj til favoritter"
+
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgstr "Advanceret"
msgid "After event"
msgstr "Efter film"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Efter start wizarden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se "
-"venligst i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
+"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
+"i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
msgstr "Alle"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle..."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Spørg for slukning:"
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed Format"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Hente Oversigt"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Overvåg opkald"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet: "
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
+msgstr "Catalansk"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
msgstr "Skifte pin kode"
msgid "Change service pin"
-msgstr "Skifte service kode"
+msgstr "Skifte kanal kode"
msgid "Change service pins"
-msgstr "Skift kanal kode"
+msgstr "Skifte kanal koder"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Skifte opsætnings kode"
msgstr "Kanalliste menu"
msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Vælg bouquet"
+msgstr "Vælg pakke"
msgid "Choose source"
msgstr "Vælg kilde"
msgid "Code rate low"
msgstr "Kode rate lav"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Koderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Koderate LP"
+
msgid "Color Format"
msgstr "Farve Format"
msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "CA Modul"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Kompact Flash"
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash kort"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurations Type"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurerer"
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer konflikt"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Forbindelse til Fritz!Box\n"
+"fejlede! (%s)\n"
+"prøver igen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatisk"
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuel Version:"
msgid "Customize"
-msgstr "Brugerindstillinger"
+msgstr "Bruger Indstillinger"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Klipliste editor..."
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Czechisk"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Slet"
msgid "Delete entry"
-msgstr "Slet adgang"
+msgstr "Slet indgang"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Slette fejl!"
msgstr "HDD fundet:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Tunere fundet:"
+msgstr "TUNERE fundet:"
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Afbryd Billed i Billed"
msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Stoppe Undertekster"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
msgstr ""
+"Forbindelse afbrudt til\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"prøver igen..."
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
"Efter tryk på OK, vent venligst!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du se en klipliste oversigt?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
+msgstr "Vil du se en oversigt?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Downloade Plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Plugins der kan downloades"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloader"
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivere forældre kontrol"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
+
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ved problemer venligst kontakt\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Skriv service kode"
+msgstr "Skriv service koden"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
msgid "Eventview"
msgstr "Programoversigt"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Kommandoen udført!!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Afslut editor"
+
msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Afslut wizarden"
+msgstr "Afslut guiden"
msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut wizard"
+msgstr "Afslut guide"
msgid "Extensions"
-msgstr "Udvidelser"
+msgstr "Ekstra Menu"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse"
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocessor Version: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
+"Vil du genstarte GUI nu?"
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Spil / Plugins"
msgid "Goto position"
msgstr "Drej til position"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard Interval"
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Sikkerheds interval type"
msgstr "Harddisk..."
msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harddisk Setup"
+msgstr "Harddisk Indstilling"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Harddisk Standby efter"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiraki Information"
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiraki type"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgstr "InfoBjælke"
msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar tid"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Input"
msgstr "Indgang"
+msgid "Installing"
+msgstr "Indstalerer"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Indstalerer Software..."
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Hurtig Optagelse..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Invertere"
msgstr "Tastelayout"
msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Indstilling"
+msgstr "LCD Indstillinger"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Limits on"
msgstr "Limits on"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste med Memory Muligheder"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kort"
+
msgid "MORE"
msgstr "MERE"
msgid "Mainmenu"
msgstr "HovedMenu"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuel Søgning"
msgstr "Mange satellitter"
msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "Lyd fra"
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
msgstr "NÆSTE"
msgid "NIM "
-msgstr "Tuner"
+msgstr "TUNER"
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netværks Indstilling"
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Netværks Opsætning"
msgid "Network scan"
-msgstr "Netværks søgning"
+msgstr "Netværks Søgning"
msgid "Network setup"
-msgstr "Netværks opsæt"
+msgstr "Netværks opsætning"
msgid "Network..."
msgstr "Netværk..."
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup nødvendig"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout læsning i PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen fri tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nej, gør intet."
msgstr "OSD Indstilling"
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Fra"
msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "Til"
msgid "One"
msgstr "En"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Opgradering"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Omløbs Position"
+
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Andet..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakke liste opdatering"
+
msgid "Packet management"
msgstr "Pakke redigering"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Side"
msgid "Parental control"
msgstr "Forældre kontrol"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Tryk venligst OK!"
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Venligst indstil Tuner B."
msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Browser"
+msgstr "Plugin Menu"
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritet"
msgstr "Motor bevægelse"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Opsætning"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Gem position"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefineret transponder"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Forbereder... Vent venligst"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
msgstr "Beskyt kanaler"
msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskyt opsæt"
+msgstr "Beskyt opsætning"
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Slette udførte timere?"
msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigzap?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modtage Indstillinger"
msgid "Record"
-msgstr "Optag"
+msgstr "Optage"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Optagede filer..."
msgid "Recording"
msgstr "Optager"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
+"virkelig reboote nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
+"virkelig genstarte nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
+"virkelig slukke nu?"
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Fjerne Plugins"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjerne et mærke"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjerne plugins"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Gentage type"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
msgid "Restart"
msgstr "Genstarte"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Genstarte GUI nu?"
+
msgid "Restore"
msgstr "Gendanne"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
-msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu"
+msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
msgid "Right"
msgstr "Højre"
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rulle af"
+
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveret"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat Søger"
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalerings Type"
+
msgid "Scan NIM"
-msgstr "Søg tunere"
+msgstr "Søg TUNER"
msgid "Search east"
msgstr "Søg Øst"
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanal Søgning"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal er tilføjet den valgte pakke."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanal fejl!\n"
+"(Timeout læsning i PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"(SID ikke fundet i PAT)"
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal søgning"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Vis TV afspiller..."
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slukke Dreambox efter"
+
msgid "Similar"
msgstr "Samme"
msgid "Single transponder"
msgstr "Enkelt transponder"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aktion:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Sokkel "
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Andet steds"
msgstr "Standby"
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Afbryde / Genstarte"
+msgstr "Afbryde / Restarte"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgstr "StartTid"
msgid "Startwizard"
-msgstr "Startwizard"
+msgstr "Start Guide"
msgid "Step "
msgstr "Step "
msgstr "Stop"
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppe Timeshift?"
+msgstr "Stoppe Timeskift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
msgstr "Underkanaler"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekst valg"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekster"
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
msgid "System"
msgstr "System"
msgstr "TV System"
msgid "Terrestrial"
-msgstr "Jordbaseret"
+msgstr "DVB T"
msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Jordbaseret udbyder"
+msgstr "DVB T udbyder"
msgid "Test mode"
msgstr "Test type"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Beskedbox?"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
-"Tak fordi du brugte wizarden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte guiden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
"Tryk venligst OK, for at starte den."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Wizarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"Guiden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
"indstillinger nu?"
msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af wizzarden er færdig nu."
+msgstr "Brugen af guiden er færdig nu."
msgid "This is step number 2."
msgstr "Dette er skridt nummer 2."
msgid "Timer selection"
msgstr "Timer valg"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer Status:"
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskift"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Timeskift ikke mulig!."
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmission Type"
+
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmissions type"
+msgstr "Transmission type"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transmitter Type"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Transpondertype"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Forsøg tilbage:"
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning fejlede!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgstr "Tuner Slot"
msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner konfiguration"
+msgstr "Tuner Konfiguration"
msgid "Tuner status"
msgstr "Tuner Status"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount fejlede"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Opdaterer"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Brug (DHCP)"
msgstr "Brug USALS til denne position"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug wizzard til grundopsætning"
+msgstr "Brug guide til grundopsætning"
msgid "User defined"
msgstr "Brugerdefineret"
msgstr "Video Omskifter"
msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart Video"
+msgstr "Scart / Video"
msgid "View teletext..."
msgstr "Se teletekst..."
"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
"geninstallere, dine indstillinger."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Du må definere nogle nøgleord først!\n"
+"Tryk på menu for at definere nøgleord.\n"
+"Vil du definere nøgleord nu?"
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Tjek venligst dette og "
+"prøv igen."
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Tryk OK for at starte opdateringen."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbage til kanal før sat søger?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Alternativ redigering]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Pakke redigering]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[Flytte type]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Afbryd alternativ redigering"
+
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Fortryd pakkeredigering"
+msgstr "Fortryd pakke redigering"
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Fortryd favoritredigering"
+msgstr "Fortryd favorit redigering"
msgid "about to start"
msgstr "Ved at starte"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Tilføj alternativer"
+
msgid "add bouquet"
msgstr "Tilføj pakke..."
msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
msgid "add marker"
-msgstr "Tilføj marker"
+msgstr "Tilføj mærke"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
msgid "back"
msgstr "Tilbage"
+msgid "better"
+msgstr "Bedre"
+
msgid "blacklist"
msgstr "Sortliste"
+msgid "by Exif"
+msgstr "Via Exif"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Skifte optagelse (længde)"
msgid "continue"
msgstr "Fortsæt"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopier til favoritter"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "Kopier til pakker"
msgid "daily"
msgstr "Daglig"
msgid "delete"
msgstr "Slet"
+msgid "delete cut"
+msgstr "Slet klip"
+
msgid "delete..."
msgstr "Slet..."
msgid "disable move mode"
msgstr "Slå flytte type fra"
+msgid "do not change"
+msgstr "Ikke ændre"
+
msgid "do nothing"
msgstr "Gør intet"
msgid "done!"
msgstr "færdig!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Redigere alternativer"
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "Tom/ukendt"
msgstr "Åbne pakke redigering"
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Åbne favoritredigering"
+msgstr "Åbne favorit redigering"
msgid "enable move mode"
msgstr "Åbne flytte type"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Afslut alternativ redigering"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Afslut pakke redigering"
+msgid "end cut here"
+msgstr "Slut klip her"
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "Afslut favorit redigering"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Gå til dyb standby"
+msgid "go to standby"
+msgstr "Gå til Standby"
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Høre radio..."
msgstr "Skjul afspiller"
msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgstr "horisontal"
msgid "hour"
msgstr "Time"
msgid "hours"
msgstr "Timer"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"Indkommende opkald!\n"
+"%s opkald på %s!"
+
msgid "init module"
msgstr "Initialiser modul"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Indsæt mærke her"
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "Forlad film afspiller..."
msgstr "min"
msgid "minute"
-msgstr "Minut"
+msgstr "minut"
msgid "minutes"
-msgstr "Minutter"
+msgstr "minutter"
msgid "minutes and"
msgstr "minutter og"
+msgid "multinorm"
+msgstr "Multinorm"
+
msgid "never"
msgstr "Aldrig"
msgid "no HDD found"
msgstr "Ingen HDD fundet"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Intet Billede fundet"
+
msgid "no module found"
msgstr "Ingen modul fundet"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Vent venligst, henter billede..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "Forrige kanal"
msgid "recording..."
msgstr "Optager..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Fjerne efter denne position"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Fjerne alle alternativer"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Fjerne før denne position"
+
msgid "remove entry"
msgstr "Fjerne indgang"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Fjerne nye fundne flag"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Fjerne dette mærke"
+
msgid "repeated"
msgstr "Gentaget"
"scan in progress - %d %% done!\n"
"%d services found!"
msgstr ""
-"Søgning igang - %d %% færdig!\n"
+"Søgning igang - %d %% søgt!\n"
"%d kanaler fundet!"
msgid "scan state"
msgstr "Søge status"
msgid "second"
-msgstr "sekund."
+msgstr "sekund"
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
msgstr "Kanal kode"
msgid "setup pin"
-msgstr "Opsætning pin"
+msgstr "Opsætnings kode"
msgid "show EPG..."
msgstr "Vis EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Vis alternativer"
+
msgid "show event details"
msgstr "Vis program detaljer"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Vis transmitter info"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "Slukke"
+
msgid "simple"
msgstr "Enkel"
msgid "skip forward"
msgstr "Drop fremad"
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "Start klip her"
+
msgid "start timeshift"
-msgstr "Start timeshift"
+msgstr "Start timeskift"
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stop optagelse"
msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stop timeshift"
+msgstr "Stop timeskift"
msgid "switch to filelist"
msgstr "Skift til filliste"
msgstr "Se optagelser..."
msgid "wait for ci..."
-msgstr "Vent på CI..."
+msgstr "Vent på CA..."
msgid "waiting"
msgstr "Venter"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Ja (behold feeds)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance "
+"før du rebooter din dreambox."
+
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zappet"
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Afbryde undertekster"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Udgang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sleep timeren ønsker at sætte din\n"
+#~ "Dreambox til standby. Vil du det nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sleep timeren ønske at slukke\n"
+#~ "din Dreambox. Slukke nu?"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Tilføj alternativ"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Tilføj kanal"
-#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
-#~ msgstr "Vil du aktivere Forældre Kontrol muligheden på din DreamBox?"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Fjerne kanal"
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Satkonfiguration"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Vælg alternativ kanal"
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transpondertype"
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Vælg reference kanal"