msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
"Motoren."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+
+msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgstr ""
+
+msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
+msgid "Add a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr ""
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+msgid "Add service"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
msgstr "Alle"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle..."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed Format"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer konflikt"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Customize"
msgstr "Brugerindstillinger"
-msgid "Czech"
+msgid "Cut"
msgstr ""
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Afbryd Billed i Billed"
msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Stoppe Undertekster"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
msgstr ""
msgid "Dish"
msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
"Efter tryk på OK, vent venligst!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
+msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivere forældre kontrol"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Kommandoen udført!!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Afslut wizarden"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocessor Version: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Spil / Plugins"
msgid "Mainmenu"
msgstr "HovedMenu"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuel Søgning"
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
msgstr "Online-Opgradering"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Andet..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Pakke redigering"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Side"
msgid "Parental control"
msgstr "Forældre kontrol"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
msgstr "Motor bevægelse"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Motor opsætning"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Gem position"
msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigzap?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modtage Indstillinger"
msgid "Record"
msgstr "Optag"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Fjerne Plugins"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjerne plugins"
+msgid "Remove service"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Restart"
msgstr "Genstarte"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Gendanne"
msgstr "Højre"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejder"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgid "Satellites"
msgstr "Satellitter"
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Select a movie"
msgstr "Vælg en film"
+msgid "Select alternative service"
+msgstr ""
+
msgid "Select audio mode"
msgstr "Vælg lyd type"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vælg optagekanal"
+msgid "Select reference service"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gentagelse"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Vis TV afspiller..."
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Samme"
msgid "Single transponder"
msgstr "Enkelt transponder"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr ""
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgstr "Underkanaler"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekst valg"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekster"
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
msgid "Test mode"
msgstr "Test type"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
+msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Timer selection"
msgstr "Timer valg"
+msgid "Timer status:"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskift"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Timeskift ikke mulig!."
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
"Tryk OK for at starte opdateringen."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr ""
msgid "[bouquet edit]"
msgid "delete"
msgstr "Slet"
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "Slet..."
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Afslut pakke redigering"
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "Afslut favorit redigering"
msgid "hours"
msgstr "Timer"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
msgid "init module"
msgstr "Initialiser modul"
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "Forlad film afspiller..."
msgid "recording..."
msgstr "Optager..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "Fjerne indgang"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Fjerne nye fundne flag"
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "Gentaget"
msgid "show event details"
msgstr "Vis program detaljer"
+msgid "shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "simple"
msgstr "Enkel"
msgid "skip forward"
msgstr "Drop fremad"
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "Start timeshift"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Ja (behold feeds)"
+msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid "zap"
msgstr "zap"
#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
#~ msgstr "Vil du aktivere Forældre Kontrol muligheden på din DreamBox?"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vil du se en cutlist oversigt?"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satkonfiguration"