fix close return values for non execing dialogs
[enigma2.git] / po / lt.po
index b883ccb8794eb53a8dab1ec848ec28904ade1842..39181e07e5750a362e1f18b0083b50adfb90ab0b 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 09:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:34+0200\n"
-"Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-11 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,37 +13,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 bus paleista po atkūrimo"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -57,7 +44,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -79,16 +66,16 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr "(JUNGTI)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(laisva)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "aplankas /usr/share/enigma2"
+msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
 
 msgid "/var directory"
 
 msgid "/var directory"
-msgstr "aplankas /var"
+msgstr "/var direktoriją"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -121,7 +108,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 visada"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 visada"
@@ -177,6 +164,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n"
+"Ar norite išsaugoti savo versiją?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -191,11 +186,16 @@ msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Įrašymas prasidės:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -249,43 +249,43 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 kaip nustatyta"
+msgstr "AC3 kaip numatyta"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Apie"
 
 msgid "About..."
 
 msgid "About..."
-msgstr "Apie imtuvą"
+msgstr "Apie..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
+msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate network settings"
 
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Įjungti tinklo nustatymus"
+msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add a mark"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "pridėti žymeklį"
-
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add timer"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Pridėti laikmatį"
-
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add to bouquet"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr "pridėti į paketą"
+msgstr "Pridėti į paketą"
 
 msgid "Add to favourites"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "pridėti į mėgstamiausius"
+msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
@@ -310,10 +310,10 @@ msgid "All..."
 msgstr "Visi..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Visi..."
 
 msgid "Alpha"
-msgstr "Permatomumas"
+msgstr "Permatoma"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternatyvus radijo režimas"
+msgstr "Kitoks radijo režimas"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Garso nustatymai"
+msgstr "Garso nustatymai..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
@@ -348,6 +348,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -358,7 +361,7 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Išsaugojimo vieta"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Išsaugojimo vieta"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Išsaugojimo režimas"
+msgstr "Išsaugojimo būdas"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
@@ -370,20 +373,14 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Diapazono plotis"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Diapazono plotis"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios laikas"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
-
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -405,13 +402,13 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kabelinė"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Kabelinė"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+msgstr "Slėpti nedidelius"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Skambučio kontrolė"
 
 msgid "Cancel"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Skambučio kontrolė"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Atšaukti"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Talpa: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Talpa: "
@@ -423,7 +420,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Katalonų"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Pakeisti vartotojo paketus greitai perjungiant"
+msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pakeisti PIN kodą"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pakeisti PIN kodą"
@@ -432,7 +429,7 @@ msgid "Change service pin"
 msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo PINs"
+msgstr "Pakeisti kanalo pins"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
@@ -450,14 +447,17 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Pasirinkite vartotojo paketą"
+msgstr "Pasirinkite paketą"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Išsirinkite temą"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
@@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodavimas HP"
+msgstr "Kodavimo greitis HP"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodavimas LP"
+msgstr "Kodavimo greitis LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
@@ -489,13 +489,13 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "CI modulis"
+msgstr "Įstatomas modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr "CF atminties kortelė"
+msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
 msgid "Compact flash card"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "CF atminties kortelė"
+msgstr "Kompaktinės atmintinės kortelė"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
@@ -507,13 +507,13 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruoti"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfigūruoti"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Laikmačio konfliktas"
+msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box!"
+msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -540,14 +540,17 @@ msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatų"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatų"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Dabartinis transponderis"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygukui"
 
 msgid "Customize"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Vartotojo nustatymai"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
@@ -568,10 +571,10 @@ msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Danų"
 
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Duomenys"
 
 msgid "Deep Standby"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Visiškas išjungimas"
+msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
@@ -580,7 +583,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti užduotį"
+msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
@@ -592,7 +595,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Rastas imtuvas:"
+msgstr "Rastas NIMs:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
@@ -607,13 +610,13 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-režimas"
+msgstr "DiSEqC-Režimas"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-režimas"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-režimas"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC pakartojimas"
+msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
@@ -641,13 +644,13 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoriaus nustatymas"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite pašalinti\n"
+"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
 "priedą \""
 
 #, python-format
 "priedą \""
 
 #, python-format
@@ -662,20 +665,20 @@ msgstr ""
 "priedą \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "priedą \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko įdiegimą?\n"
+"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n"
 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Jūs norite sukurti atsarinę kopiją?\n"
+"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -691,18 +694,15 @@ msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Jūs norite tęsti atkūrimą?"
+msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Jūs norite atnaujinti progr.įrangą Jūsų imtuvui?\n"
+"Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
 
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Laukite..."
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
@@ -748,14 +748,11 @@ msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
@@ -776,7 +773,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaiga"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos laikas"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Pabaigos laikas"
@@ -812,40 +809,43 @@ msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Viskas puikiai"
+msgstr "Viskas yra puikiai"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Vykdymo eiga:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Vykdymo eiga:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Vykdymas baigtas!"
+msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
 msgid "Exit editor"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Uždaryti redaktorių"
+msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit wizard"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
+msgstr "Išeiti iš nustatymų "
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extensions"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Išplėtimai"
+msgstr "Ekstra meniu"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Greitas"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Greitas DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Greitas DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Greita epocha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Mėgstamiausi"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Mėgstamiausi"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr "Pabaiga"
+msgstr "Suomių"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
@@ -863,13 +863,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Dažnis"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Dažnis"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Dažnio diapazonai"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Dažnio žingsniai"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
@@ -894,9 +894,6 @@ msgstr ""
 "GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n"
 "Jūs norite perkrauti GUI dabar?"
 
 "GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n"
 "Jūs norite perkrauti GUI dabar?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Žaidimai / Priedai"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
@@ -915,8 +912,11 @@ msgstr "Eiti į poziciją 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Eiti į poziciją"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Eiti į poziciją"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
+
 msgid "Greek"
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Graikų"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kieto disko nustatymas"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kieto disko nustatymas"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kietas diskas išsijungs vėliau"
+msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -954,10 +954,12 @@ msgstr "Islandų"
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
-msgstr "Jeigu Jūs tai skaitote, "
+msgstr ""
+"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
+"jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -981,7 +983,7 @@ msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Informacija"
 
 msgid "Init"
-msgstr "Inicializacija"
+msgstr "Inic"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializacija..."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializacija..."
@@ -996,7 +998,7 @@ msgid "Input"
 msgstr "Įėjimas"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Įėjimas"
 
 msgid "Installing"
-msgstr "Instaliuojama"
+msgstr "Įdiegiama"
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
@@ -1004,8 +1006,14 @@ msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integruota tinklo plokštė"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normalus"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Vidinė atmintis"
+msgstr "Vidinė atminti"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr "Raktų išdėstymas"
+msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1065,10 +1073,13 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuvių"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Užraktas:"
 
 msgid "Long Keypress"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Ilguma"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Ilguma"
@@ -1143,7 +1154,7 @@ msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Perkelti PiP"
+msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Sukti į rytus"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Sukti į rytus"
@@ -1151,14 +1162,14 @@ msgstr "Sukti į rytus"
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmų meniu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų-EPG"
+msgstr "Kelių kanalų EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Multikanalų palaikymas"
+msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
@@ -1170,7 +1181,7 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
-msgstr "Sekantis"
+msgstr "SEKANTIS"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
@@ -1192,7 +1203,7 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas..."
+msgstr "Serverio nustatymas..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
@@ -1213,13 +1224,10 @@ msgid "Network..."
 msgstr "Tinklas..."
 
 msgid "New"
 msgstr "Tinklas..."
 
 msgid "New"
-msgstr "Nauji"
-
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
 
 msgid "New pin"
 
 msgid "New pin"
-msgstr "Naujas PIN"
+msgstr "Naujas PIN kodas"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nauja versija:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nauja versija:"
@@ -1234,14 +1242,14 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Atsarginė kopijos nereikia"
+msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
-"Nėra duomenų tranponderyje!\n"
-"(Pertraukoje skaityti PAT)"
+"Nėra duomenų iš transponderio!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
@@ -1259,7 +1267,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nerastas priekinis palydovas!!"
+msgstr "Nerastas palydovas!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
@@ -1268,6 +1276,8 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Imtuvas neįjungtas!\n"
+"Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1289,6 +1299,9 @@ msgstr ""
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nereikia"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nereikia"
 
@@ -1336,7 +1349,7 @@ msgid "One"
 msgstr "Vienas"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Vienas"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiesioginis-Atnaujinimas"
+msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
@@ -1363,7 +1376,7 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Tėvų kontrolės kanalų Redaktorius"
+msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
@@ -1375,13 +1388,13 @@ msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr "Reikalingas PIN kodas"
+msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
@@ -1396,22 +1409,22 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Įrašykite seną PIN kodą"
+msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti grojaraštį"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
@@ -1420,16 +1433,16 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prašome pasirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
+msgstr "Prašome sirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
 
 msgid "Please set up tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome nustatyti imtuvą C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome nustatyti imtuvą D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1441,17 +1454,23 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 "Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
+msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..."
 
 msgid "Plugin browser"
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Įdiegti priedai"
+msgstr "Priedų naršyklė"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
 
 msgid "Polarity"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr "Poliarizacija"
+msgstr "Poliariškumas"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
 
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Lenkų"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Jungtist A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Jungtist A"
 
@@ -1465,7 +1484,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Jungtis D"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Jungtis D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalų"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionierius"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozicionierius"
@@ -1483,7 +1502,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Įtampos galia mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Nenustatytas transponderis"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Nenustatytas transponderis"
@@ -1492,16 +1511,16 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Spauskite OK norint aktyvuoti nustatymus"
+msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką."
+msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Prev"
 
 msgid "Prev"
-msgstr "Buvęs."
+msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
@@ -1513,13 +1532,13 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Transliuotojas"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Transliuotojas"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Transliuotojas, kurį norite skanuoti"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Transliuotojai"
 
 msgid "Quickzap"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Transliuotojai"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Perjungimas"
+msgstr "Greitas įjungimas"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valdymo pulto meniu"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valdymo pulto meniu"
@@ -1533,6 +1552,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Radijas"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
@@ -1540,13 +1562,13 @@ msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Tikrai pašalinti atliktus laikmačius?"
+msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų perjungimo?"
+msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
@@ -1564,53 +1586,53 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Reenter new pin"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Pakartokite naują PIN"
+msgstr "Pakartokite naują pin"
 
 msgid "Remove Plugins"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Priedų pašalinimas"
+msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
 msgid "Remove plugins"
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Priedų pašalinimas"
-
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat Type"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Pakartoti rūšį"
+msgstr "Pakartojimo būdas"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
 msgid "Reset"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Numesti"
+msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Perkrauti"
 
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Perkrauti"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Perkrauti GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Perkrauti GUI dabar?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Perkrauti GUI dabar?"
 
@@ -1621,7 +1643,7 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Nustatymų atkurimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
+"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
 "nustatymus dabar."
 
 msgid "Right"
 "nustatymus dabar."
 
 msgid "Right"
@@ -1631,28 +1653,34 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
 
 msgid "Running"
 
 msgid "Running"
-msgstr "Bėgantis"
+msgstr "Veikiantis"
 
 msgid "Russian"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusų"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgid "Sat"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Palydovų ir lėkščių nustatymas"
+msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Palydovinės įrangos nustatymas"
+msgstr "Palydovo nustatymai"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Palydovai"
@@ -1664,79 +1692,73 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Šeštadienis"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
 msgid "Scan "
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti"
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomai skanuoti SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Paieška rytai"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Paieška rytai"
@@ -1748,22 +1770,22 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkti kietą diską"
+msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkti filmą"
+msgstr "Pasirinkite filmą"
 
 msgid "Select audio mode"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkti garsą"
+msgstr "Pasirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkti garso takelį"
+msgstr "Pasirinkite garso takelį"
 
 msgid "Select channel to record from"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkti kanalą įrašymui"
+msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
@@ -1772,7 +1794,7 @@ msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Paieška"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
@@ -1798,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Paieška"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalo informacija"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalo informacija"
@@ -1807,13 +1829,16 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set limits"
-msgstr "Pasirinkti ribas"
+msgstr "Nustatykite ribas"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Valdymas"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Valdymo būdas"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
@@ -1831,62 +1856,73 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Įjungti radijo režimą..."
+msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Rodyti TV ..."
+msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Similar"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Similar"
-msgstr "Tos pačios"
+msgstr "Kartojama"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Tos pačios laidos:"
+msgstr "Kartojamos laidos:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Paprastas"
 
 msgid "Single"
 
 msgid "Single"
-msgstr "Vienas"
+msgstr "Vienintelis"
 
 msgid "Single EPG"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Vieno kanalo EPG"
+msgstr "Kanalo EPG"
 
 msgid "Single satellite"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Vienas palydovas"
+msgstr "Vienintelis palydovas"
 
 msgid "Single transponder"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Vienas transponderis"
+msgstr "Vienintelis transponderis"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Laikmačio veiksmai:"
+msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmai:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)"
+msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelių skaitytuvas %d"
 
 msgid "Slow"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lėtas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
-msgstr "dar kur nors"
+msgstr "Dar kur nors"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
+"Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Pasirinkite prašome kitą vietą!"
+"Pasirinkite prašome kitą!"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Rūšiuoti A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Rūšiuoti laiką"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Garsas"
@@ -1901,10 +1937,10 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Išjungimas"
+msgstr "Išjungti"
 
 msgid "Standby / Restart"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Išjungimas / Perkrovimas"
+msgstr "Išjungti / Perkrauti"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
@@ -1916,7 +1952,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Paleidimo pradžia"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimo pradžia"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Nustatymų vedlys"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Nustatymų vedlys"
@@ -1937,16 +1973,16 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti laiko perkėlimą?"
+msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį nevykdant sekančių užduočių"
+msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Sustabdyti šį filmą?"
+msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
@@ -1973,7 +2009,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Sukeisti vietomis"
+msgstr "Sukeisti kanalus"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
@@ -1988,30 +2024,39 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "System"
 
 msgid "System"
-msgstr "Sisteminiai nustatymai"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Čia roko grupės 'Laiptai', kurioje aš groju tinklapis: http://www.myspace."
+"com/grupelaiptai"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
 
 msgid "Terrestrial"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Antžeminis"
+msgstr "Antžeminė"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Antžeminis transliuotojas"
+msgstr "Antžeminės transliuotojas"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
+"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
 "naudojimui.\n"
 "naudojimui.\n"
-"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis Sapnų dėžute."
+"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis sapnų dėžute (Dreambox)."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
@@ -2044,7 +2089,7 @@ msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tai šiuo metu nepalaikoma."
+msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
@@ -2062,7 +2107,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Laikas"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laiko ir Datos įėjimas"
+msgstr "Laikas / Data"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Laikmatis"
@@ -2074,7 +2119,7 @@ msgid "Timer Editor"
 msgstr "Laikmačio redaktorius"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Laikmačio redaktorius"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Laikmačio rūšis"
+msgstr "Laikmačio būdas"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Laikmačio užduotis"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Laikmačio užduotis"
@@ -2089,13 +2134,13 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
 
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Laikmačio padėtis:  "
+msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
 msgid "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Laiko perst."
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laiko perkėlimas negalimas!"
+msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
@@ -2107,34 +2152,44 @@ msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Tono režimas"
+msgstr "Tonas"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Tono signalas"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Tono signalas"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "tono signalas A/B"
+msgstr "Tono signalas A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimas"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertimas:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmission Mode"
+msgstr "Transliacija"
 
 msgid "Transmission mode"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Perdavimo režimas"
+msgstr "Transliacija"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
 msgid "Transponder Type"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderio rūšis"
+msgstr "Transponderio tipas"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Bandymas kairėn:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Bandymas kairėn:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome "
+"palaukti..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome "
+"palaukti..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
@@ -2143,16 +2198,16 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Nustatymas"
+msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr "Nustatymas klaidingas!"
+msgstr "Kanalas nerastas!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner "
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Kortelių skaitytuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Kortelių skaitytuvas"
@@ -2161,7 +2216,7 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Imtuvo padėtis:  "
+msgstr "Imtuvo būsena  "
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
@@ -2170,7 +2225,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Du"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Du"
 
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Skanavimo rūšis"
+msgstr "Skanavimo būdas"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
@@ -2186,7 +2241,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Negalima nustatyti kieto disko.\n"
+"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
 "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
 "Klaida: "
 
 "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
 "Klaida: "
 
@@ -2200,13 +2255,13 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atnaujinkite jūsų imtuvo programinę įrangą"
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atnaujinimas... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
+msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
@@ -2221,22 +2276,22 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
 msgid "Use power measurement"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Naudokite įtampos išmatavimus"
+msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais į dešinę į kairę, keiskite nustatymus.\n"
+"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Prašome, įdiekite Imtuvą A"
+"Prašome įdiegti Imtuvą A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
@@ -2246,16 +2301,16 @@ msgstr ""
 "to paspauskite OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 "to paspauskite OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Naudokite USALS šiam palydovui "
+msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį dėl pagr. parametrų nustatymo"
+msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
 
 msgid "Used service scan type"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
 
 msgid "User defined"
 
 msgid "User defined"
-msgstr "Nustatyta vartotojo"
+msgstr "Vartotojo nustatyta"
 
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "VCR perjungėjas"
 
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "VCR perjungėjas"
@@ -2279,7 +2334,7 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS į 4:3"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
@@ -2307,7 +2362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sveiki atvykę.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Sveiki atvykę.\n"
 "\n"
-"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvo.\n"
+"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 msgid "West"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 msgid "West"
@@ -2319,8 +2374,11 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Belaidis tinklas"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2344,7 +2402,7 @@ msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Taip, išjungti dabar."
+msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
@@ -2410,7 +2468,7 @@ msgid ""
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
-"Spauskite menu-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
+"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
 "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
 msgid ""
 "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
 msgid ""
@@ -2445,16 +2503,16 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Perjungti į kitą kanalą?"
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Perjungti į ankstesnį kanalą?"
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[paketų redagavimas]"
+msgstr "[paketo redagavimas]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
@@ -2487,22 +2545,22 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "pridėti failą į grojaraštį"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "pridėti failą į grojaraštį"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti failus į grojaraštį"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "pridėti žymeklį"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "pridėti žymeklį"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pradėti įrašymą (įrašykite įrašo ilgį)"
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pradėti įrašymą"
+msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pradėti įrašymą (stabdyti po esamo įvykio)"
+msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "pridėti kanalą į paketą"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "pridėti kanalą į paketą"
@@ -2511,11 +2569,14 @@ msgid "add service to favourites"
 msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "nustatyti tėvų kontrolę"
+msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Išplėstas"
 
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Išplėstas"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "rūšiuoti pagal abėcėlę"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2536,10 +2597,10 @@ msgid "by Exif"
 msgstr "pagal Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "pagal Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "pakeisti Ä¯raÅ¡ymÄ\85 (trukmÄ\99)"
+msgstr "pakeisti Ä¯raÅ¡ymÄ\85 (trukmÄ\97)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laikas)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "apskritiminė kairė"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "apskritiminė kairė"
@@ -2551,7 +2612,7 @@ msgid "clear playlist"
 msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
 msgid "complex"
 msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
 msgid "complex"
-msgstr "sunkiai"
+msgstr "sudėtinis"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
@@ -2560,7 +2621,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "Tęsti"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Tęsti"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopijuoti į paketą"
+msgstr "kopijuoti į paketus"
 
 msgid "daily"
 msgstr "kasdien"
 
 msgid "daily"
 msgstr "kasdien"
@@ -2569,13 +2630,13 @@ msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "trinti atkarpą"
+msgstr "trinti iškirpimą"
 
 msgid "delete playlist entry"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio "
 
 msgid "delete saved playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "trinti..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "trinti..."
@@ -2584,10 +2645,10 @@ msgid "disable"
 msgstr "išjungti"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "išjungti"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "išjungti perkėlimo režimą"
+msgstr "išjungti perkėlimą"
 
 msgid "disabled"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "išjungtas"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "nieko nekeisti"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "nieko nekeisti"
@@ -2605,7 +2666,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "redaguoti kitus"
 
 msgid "empty"
 msgstr "redaguoti kitus"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tuščias"
 
 msgid "enable"
 msgstr "įjungti"
 
 msgid "enable"
 msgstr "įjungti"
@@ -2617,10 +2678,10 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "įjungti perkėlimo režimą"
+msgstr "įjungti perkėlimą"
 
 msgid "enabled"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "įjungtas"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "baigti kitų redagavimą"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "baigti kitų redagavimą"
@@ -2638,16 +2699,19 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "lygus į Socket A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "lygus į Socket A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti media grotuvą"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "full /etc directory"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc direktoriją"
+msgstr "visą /etc direktoriją"
 
 msgid "go to deep standby"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "pilnai išjungti"
+msgstr "eiti į visišką išjungimą"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
@@ -2656,7 +2720,10 @@ msgid "hear radio..."
 msgstr "Klausytis radijo..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Klausytis radijo..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "pagalba..."
+msgstr "Pagalba..."
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "slėpti grotuvą"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "slėpti grotuvą"
@@ -2670,6 +2737,9 @@ msgstr "valanda"
 msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
 msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Tiesioginis išjungimas"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2679,22 +2749,22 @@ msgstr ""
 "%s skambučiai %s!"
 
 msgid "init module"
 "%s skambučiai %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "init modulis"
+msgstr "aptikti modulį"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
 msgid "jump to listbegin"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į pabaigos sąrašą"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į sekančią pažymėtą vietą"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į ankstesnę pažymėtą vietą"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "palikti grotuvą..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "palikti grotuvą..."
@@ -2702,23 +2772,35 @@ msgstr "palikti grotuvą..."
 msgid "left"
 msgstr "kairys"
 
 msgid "left"
 msgstr "kairys"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas su aprašymu"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "numatytas sąrašo stilius"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "sąrašo stilius viena linija"
+
 msgid "load playlist"
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "užkraunamas grojaraštis"
 
 msgid "locked"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
 
 msgid "locked"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "loopthrough į socket A"
+msgstr "į socket A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
 
 msgid "menu"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "meniu"
 
 msgid "mins"
 
 msgid "mins"
-msgstr "mins"
+msgstr "min (ių)"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minutė"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minutė"
@@ -2729,8 +2811,11 @@ msgstr "minučių"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minučių ir"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minučių ir"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
+
 msgid "movie list"
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "filmų sąrašas"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
@@ -2781,7 +2866,7 @@ msgid "once"
 msgstr "vieną kartą"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "vieną kartą"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "naudoti /usr/share/enigma2"
+msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
@@ -2796,16 +2881,16 @@ msgid "pass"
 msgstr "perduoti"
 
 msgid "pause"
 msgstr "perduoti"
 
 msgid "pause"
-msgstr "pauzė"
+msgstr "Pauzė"
 
 msgid "play entry"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "leisti įrašą"
 
 msgid "play next playlist entry"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
 
 msgid "play previous playlist entry"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
@@ -2820,10 +2905,10 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
 
 msgid "record"
 msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
 
 msgid "record"
-msgstr "įrašyti"
+msgstr "įrašas"
 
 msgid "recording..."
 
 msgid "recording..."
-msgstr "įrašas..."
+msgstr "įrašoma..."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
@@ -2832,19 +2917,19 @@ msgid "remove all alternatives"
 msgstr "pašalinti visus kitus"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "pašalinti visus kitus"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "pašalinti visus žymeklius 'nauji'"
+msgstr "pašalinti visus žymeklius 'naujas'"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove entry"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "pašalinti "
+msgstr "pašalinti"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
 
 msgid "remove new found flag"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "pašalinti žymeklį 'nauji'"
+msgstr "pašalinti žymeklį 'naujas'"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "pašalinti šį žymeklį"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "pašalinti šį žymeklį"
@@ -2856,37 +2941,21 @@ msgid "right"
 msgstr "dešinys"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "dešinys"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "išsaugoti grojaraštį"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"paieška baigta.\n"
-"%d kanalų rasta."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Paieška baigta! %d Kanalų surasta!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"paieška baigta.\n"
-"kanalų nerasta."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"paieška baigta.\n"
-"Rastas vienas kanalas."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"vyksta paieška- %d %% atlikta!\n"
-"%d kanalų rasta!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Vyksta paieška - %d %% Baigta! %d Kanalų surasta!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
@@ -2903,6 +2972,9 @@ msgstr "Sekundžių"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundžių."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundžių."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "pasirinkite filmą"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
 
@@ -2912,20 +2984,38 @@ msgstr "nustatymų PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Rodyti EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Rodyti EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "rodyti viską"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "rodyti kitus"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "rodyti užduočių detales"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "rodyti kitus"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "rodyti užduočių detales"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "rodyti išplėstą informaciją"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "rodyti pirmą etiketę"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "rodyti sekančią kortelę"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "rodyti išjungimo meniu"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "rodyti etiketės meniu"
 
 msgid "show transponder info"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "rodyti transponderio informaciją"
+msgstr "transponderio informacija"
 
 msgid "shuffle playlist"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pakeisti vietomis grojaraštį"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
@@ -2934,22 +3024,28 @@ msgid "simple"
 msgstr "paprastas"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "paprastas"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Atsukti atgal"
+msgstr "Praleisti sukimą atgal"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
 
 msgid "skip forward"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Persukti į priekį"
+msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "rūšiuoti pagal datą"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standartinis"
 
 msgid "standby"
 msgstr "išjungimas"
 
 msgid "standby"
 msgstr "išjungimas"
@@ -2958,19 +3054,25 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti laiko perkėlimą"
+msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stabdyti PiP"
+
 msgid "stop entry"
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "stabdyti įrašą"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stabdyti laiko perkėlimą"
+msgstr "išjungti laiko perstumimą"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "perjungti į failų sąrašą"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "perjungti į failų sąrašą"
@@ -2988,7 +3090,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "nežinomas kanalas"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "nežinomas kanalas"
@@ -3009,7 +3111,7 @@ msgid "view recordings..."
 msgstr "Žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "Žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "laukiamas atsakymas iš CI..."
+msgstr "laukiame atsakymo iš CI..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "laukti"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "laukti"
@@ -3039,3 +3141,11 @@ msgstr "Jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai dėl 1/3 mygtukų"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Numatytas Vedlys"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Sveiki!"