the graphical multiepg plugin needs a realy actual enigma2 (from today!!)
[enigma2.git] / po / lt.po
index b883ccb8794eb53a8dab1ec848ec28904ade1842..db2fdc262f604fa1b759fd2bbec7ba203a727470 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 09:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,16 +79,16 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr "(JUNGTI)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "aplankas /usr/share/enigma2"
+msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
 
 msgid "/var directory"
 
 msgid "/var directory"
-msgstr "aplankas /var"
+msgstr "/var direktoriją"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -249,34 +249,34 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 kaip nustatyta"
+msgstr "AC3 kaip numatyta"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Apie"
 
 msgid "About..."
 
 msgid "About..."
-msgstr "Apie imtuvą"
+msgstr "Apie..."
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate network settings"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Įjungti tinklo nustatymus"
+msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add a mark"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "pridėti žymeklį"
+msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add timer"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Pridėti laikmatį"
+msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add title..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add title..."
 msgstr ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "All..."
 msgstr "Visi..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Visi..."
 
 msgid "Alpha"
-msgstr "Permatomumas"
+msgstr "Permatoma"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatyvus radijo režimas"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatyvus radijo režimas"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Garso nustatymai"
+msgstr "Garso nustatymai..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Išsaugojimo vieta"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Išsaugojimo vieta"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Išsaugojimo režimas"
+msgstr "Išsaugojimo būdas"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
@@ -405,13 +405,13 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kabelinė"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Kabelinė"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+msgstr "Slėpti nedidelius"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Skambučio kontrolė"
 
 msgid "Cancel"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Skambučio kontrolė"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Atšaukti"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Talpa: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Talpa: "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Katalonų"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Pakeisti vartotojo paketus greitai perjungiant"
+msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pakeisti PIN kodą"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pakeisti PIN kodą"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgid "Change service pin"
 msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo PINs"
+msgstr "Pakeisti kanalo pins"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Pasirinkite vartotojo paketą"
+msgstr "Pasirinkite paketą"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
@@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodavimas HP"
+msgstr "Kodavimo greitis HP"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodavimas LP"
+msgstr "Kodavimo greitis LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "CI modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CI modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr "CF atminties kortelė"
+msgstr "CF atmintis"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "CF atminties kortelė"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "CF atminties kortelė"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box!"
+msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Danų"
 
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Duomenys"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškas išjungimas"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškas išjungimas"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti užduotį"
+msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Rastas imtuvas:"
+msgstr "Rastas NIMs:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
@@ -607,13 +607,13 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-režimas"
+msgstr "DiSEqC-Režimas"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-režimas"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-režimas"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC pakartojimas"
+msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite pašalinti\n"
+"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
 "priedą \""
 
 #, python-format
 "priedą \""
 
 #, python-format
@@ -668,14 +668,14 @@ msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko įdiegimą?\n"
+"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n"
 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Jūs norite sukurti atsarinę kopiją?\n"
+"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -691,13 +691,13 @@ msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Jūs norite tęsti atkūrimą?"
+msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Jūs norite atnaujinti progr.įrangą Jūsų imtuvui?\n"
+"Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Laukite..."
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
@@ -812,16 +812,16 @@ msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Viskas puikiai"
+msgstr "Viskas yra puikiai"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Vykdymo eiga:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Vykdymo eiga:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Vykdymas baigtas!"
+msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
 msgid "Exit editor"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Uždaryti redaktorių"
+msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Išplėtimai"
+msgstr "Papildymai"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr "Pabaiga"
+msgstr "Suomių"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kieto disko nustatymas"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kieto disko nustatymas"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kietas diskas išsijungs vėliau"
+msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -954,10 +954,12 @@ msgstr "Islandų"
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
-msgstr "Jeigu Jūs tai skaitote, "
+msgstr ""
+"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
+"jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -996,7 +998,7 @@ msgid "Input"
 msgstr "Įėjimas"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Įėjimas"
 
 msgid "Installing"
-msgstr "Instaliuojama"
+msgstr "Įdiegiama"
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
@@ -1143,7 +1145,7 @@ msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Perkelti PiP"
+msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Sukti į rytus"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Sukti į rytus"
@@ -1155,10 +1157,10 @@ msgid "Movie Menu"
 msgstr "Filmų meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Filmų meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų-EPG"
+msgstr "Kelių kanalų EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Multikanalų palaikymas"
+msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
@@ -1192,7 +1194,7 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas..."
+msgstr "Serverio pavadinimas..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
@@ -1234,13 +1236,13 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Atsarginė kopijos nereikia"
+msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
-"Nėra duomenų tranponderyje!\n"
+"Nėra duomenų iš transponderio!\n"
 "(Pertraukoje skaityti PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 "(Pertraukoje skaityti PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -1259,7 +1261,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nerastas priekinis palydovas!!"
+msgstr "Nerastas palydovas!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
@@ -1363,7 +1365,7 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Tėvų kontrolės kanalų Redaktorius"
+msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
@@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Įrašykite seną PIN kodą"
+msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
@@ -1441,13 +1443,13 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 "Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
+msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..."
 
 msgid "Plugin browser"
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Įdiegti priedai"
+msgstr "Priedų naršyklė"
 
 msgid "Polarity"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr "Poliarizacija"
+msgstr "Poliariškumas"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
@@ -1501,7 +1503,7 @@ msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką."
 
 msgid "Prev"
-msgstr "Buvęs."
+msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Transliuotojai"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Transliuotojai"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Perjungimas"
+msgstr "Greitas įjungimas"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valdymo pulto meniu"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valdymo pulto meniu"
@@ -1540,13 +1542,13 @@ msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Tikrai pašalinti atliktus laikmačius?"
+msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų perjungimo?"
+msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
@@ -1582,7 +1584,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują PIN"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pakartokite naują PIN"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Priedų pašalinimas"
+msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
@@ -1591,7 +1593,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Priedų pašalinimas"
+msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
@@ -1600,7 +1602,7 @@ msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Pakartoti rūšį"
+msgstr "Pakartojimo tipas"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
@@ -1621,7 +1623,7 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Nustatymų atkurimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
+"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
 "nustatymus dabar."
 
 msgid "Right"
 "nustatymus dabar."
 
 msgid "Right"
@@ -1634,7 +1636,7 @@ msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
 msgid "Running"
-msgstr "Bėgantis"
+msgstr "Veikiantis"
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
@@ -1646,7 +1648,7 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Palydovų ir lėkščių nustatymas"
+msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Palydovas"
@@ -1748,22 +1750,22 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkti kietą diską"
+msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkti filmą"
+msgstr "Pasirinkite filmą"
 
 msgid "Select audio mode"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkti garsą"
+msgstr "Pasirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkti garso takelį"
+msgstr "Pasirinkite garso takelį"
 
 msgid "Select channel to record from"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkti kanalą įrašymui"
+msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
@@ -1772,7 +1774,7 @@ msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Skanavimas"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
@@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Skanavimas"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalo informacija"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalo informacija"
@@ -1807,13 +1809,13 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set limits"
-msgstr "Pasirinkti ribas"
+msgstr "Nustatykite ribas"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Nustatymas"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
@@ -1831,10 +1833,10 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Įjungti radijo režimą..."
+msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Rodyti TV ..."
+msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
@@ -1846,22 +1848,22 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Tos pačios laidos:"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Tos pačios laidos:"
 
 msgid "Single"
-msgstr "Vienas"
+msgstr "Vienintelis"
 
 msgid "Single EPG"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Vieno kanalo EPG"
+msgstr "Kanalo EPG"
 
 msgid "Single satellite"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Vienas palydovas"
+msgstr "Vienintelis palydovas"
 
 msgid "Single transponder"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Vienas transponderis"
+msgstr "Vienintelis transponderis"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Laikmačio veiksmai:"
+msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmai:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)"
@@ -1877,7 +1879,7 @@ msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
-msgstr "dar kur nors"
+msgstr "Dar kur nors"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -1886,7 +1888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
 "\n"
-"Pasirinkite prašome kitą vietą!"
+"Pasirinkite prašome kitą!"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Garsas"
@@ -1937,16 +1939,16 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti laiko perkėlimą?"
+msgstr "Sustabdyti vaizdą?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį nevykdant sekančių užduočių"
+msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Sustabdyti šį filmą?"
+msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
@@ -1988,10 +1990,10 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "System"
 
 msgid "System"
-msgstr "Sisteminiai nustatymai"
+msgstr "Sistema"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
@@ -2009,9 +2011,9 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
+"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
 "naudojimui.\n"
 "naudojimui.\n"
-"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis Sapnų dėžute."
+"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis sapnų dėžute (Dreambox)."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
@@ -2062,7 +2064,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Laikas"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laiko ir Datos įėjimas"
+msgstr "Laikas / Data"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Laikmatis"
@@ -2074,7 +2076,7 @@ msgid "Timer Editor"
 msgstr "Laikmačio redaktorius"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Laikmačio redaktorius"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Laikmačio rūšis"
+msgstr "Laikmačio tipas"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Laikmačio užduotis"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Laikmačio užduotis"
@@ -2089,13 +2091,13 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
 
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Laikmačio padėtis:  "
+msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
 msgid "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Stabdyti"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laiko perkėlimas negalimas!"
+msgstr "Vaizdo stabdymas negalimas!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
@@ -2107,25 +2109,25 @@ msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Tono režimas"
+msgstr "Tonas"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Tono signalas"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Tono signalas"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "tono signalas A/B"
+msgstr "Tono signalas A/B"
 
 msgid "Transmission Mode"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmission Mode"
+msgstr "Transliacija"
 
 msgid "Transmission mode"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Perdavimo režimas"
+msgstr "Transliacija"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
 msgid "Transponder Type"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderio rūšis"
+msgstr "Transponderio tipas"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Bandymas kairėn:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Bandymas kairėn:"
@@ -2143,10 +2145,10 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Nustatymas"
+msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr "Nustatymas klaidingas!"
+msgstr "Suderinimas klaidingas!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
@@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Imtuvo padėtis:  "
+msgstr "Imtuvo būsena  "
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
@@ -2170,7 +2172,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Du"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Du"
 
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Skanavimo rūšis"
+msgstr "Skanavimo tipas"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
@@ -2186,7 +2188,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Negalima nustatyti kieto disko.\n"
+"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
 "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
 "Klaida: "
 
 "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
 "Klaida: "
 
@@ -2200,13 +2202,13 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atnaujinkite jūsų imtuvo programinę įrangą"
+msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atnaujinimas... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
+msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
@@ -2227,16 +2229,16 @@ msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Naudokite įtampos išmatavimus"
+msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais į dešinę į kairę, keiskite nustatymus.\n"
+"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Prašome, įdiekite Imtuvą A"
+"Prašome įdiegti Imtuvą A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
@@ -2246,16 +2248,16 @@ msgstr ""
 "to paspauskite OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 "to paspauskite OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Naudokite USALS šiam palydovui "
+msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį dėl pagr. parametrų nustatymo"
+msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr ""
 
 msgid "User defined"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr ""
 
 msgid "User defined"
-msgstr "Nustatyta vartotojo"
+msgstr "Vartotojo nustatyta"
 
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "VCR perjungėjas"
 
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "VCR perjungėjas"
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS į 4:3"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
@@ -2307,7 +2309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sveiki atvykę.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Sveiki atvykę.\n"
 "\n"
-"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvo.\n"
+"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 msgid "West"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 msgid "West"
@@ -2344,7 +2346,7 @@ msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Taip, išjungti dabar."
+msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
@@ -2410,7 +2412,7 @@ msgid ""
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
-"Spauskite menu-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
+"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
 "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
 msgid ""
 "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
 msgid ""
@@ -2445,16 +2447,16 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Perjungti į kitą kanalą?"
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Perjungti į ankstesnį kanalą?"
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[paketų redagavimas]"
+msgstr "[paketo redagavimas]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
@@ -2493,16 +2495,16 @@ msgid "add marker"
 msgstr "pridėti žymeklį"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "pridėti žymeklį"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pradėti įrašymą (įrašykite įrašo ilgį)"
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pradėti įrašymą"
+msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pradėti įrašymą (stabdyti po esamo įvykio)"
+msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "pridėti kanalą į paketą"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "pridėti kanalą į paketą"
@@ -2511,7 +2513,7 @@ msgid "add service to favourites"
 msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "nustatyti tėvų kontrolę"
+msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Išplėstas"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Išplėstas"
@@ -2536,7 +2538,7 @@ msgid "by Exif"
 msgstr "pagal Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "pagal Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "pakeisti Ä¯raÅ¡ymÄ\85 (trukmÄ\99)"
+msgstr "pakeisti Ä¯raÅ¡ymÄ\85 (trukmÄ\97)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr ""
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr ""
@@ -2551,7 +2553,7 @@ msgid "clear playlist"
 msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
 msgid "complex"
 msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
 msgid "complex"
-msgstr "sunkiai"
+msgstr "sudėtinis"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
@@ -2569,7 +2571,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "trinti atkarpą"
+msgstr "trinti iškirpimą"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr ""
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr ""
@@ -2584,7 +2586,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "išjungti"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "išjungti"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "išjungti perkėlimo režimą"
+msgstr "išjungti perkėlimą"
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
@@ -2617,7 +2619,7 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "įjungti perkėlimo režimą"
+msgstr "įjungti perkėlimą"
 
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "enabled"
 msgstr ""
@@ -2644,10 +2646,10 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc direktoriją"
+msgstr "visą /etc direktoriją"
 
 msgid "go to deep standby"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "pilnai išjungti"
+msgstr "eiti į visišką išjungimą"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
@@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "%s skambučiai %s!"
 
 msgid "init module"
 "%s skambučiai %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "init modulis"
+msgstr "aptikti modulį"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
@@ -2709,7 +2711,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "loopthrough į socket A"
+msgstr "į socket A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
@@ -2718,7 +2720,7 @@ msgid "menu"
 msgstr ""
 
 msgid "mins"
 msgstr ""
 
 msgid "mins"
-msgstr "mins"
+msgstr "min (ių)"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minutė"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minutė"
@@ -2781,7 +2783,7 @@ msgid "once"
 msgstr "vieną kartą"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "vieną kartą"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "naudoti /usr/share/enigma2"
+msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
@@ -2820,10 +2822,10 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
 
 msgid "record"
 msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
 
 msgid "record"
-msgstr "įrašyti"
+msgstr "įrašas"
 
 msgid "recording..."
 
 msgid "recording..."
-msgstr "įrašas..."
+msgstr "įrašoma..."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
@@ -2838,7 +2840,7 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "pašalinti "
+msgstr "pašalinti"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
@@ -2864,28 +2866,28 @@ msgid ""
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
-"%d kanalų rasta."
+"%d kanalų rasta!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
-"kanalų nerasta."
+"kanalų nerasta!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
-"Rastas vienas kanalas."
+"Rastas vienas kanalas!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
-"vyksta paieška- %d %% atlikta!\n"
+"Vyksta paieška- %d %% atlikta!\n"
 "%d kanalų rasta!"
 
 msgid "scan state"
 "%d kanalų rasta!"
 
 msgid "scan state"
@@ -2934,7 +2936,7 @@ msgid "simple"
 msgstr "paprastas"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "paprastas"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Atsukti atgal"
+msgstr "praleisti sukimą atgal"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr ""
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr ""
@@ -2943,7 +2945,7 @@ msgid "skip backward (self defined)"
 msgstr ""
 
 msgid "skip forward"
 msgstr ""
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Persukti į priekį"
+msgstr "praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr ""
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr ""
@@ -2958,7 +2960,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti laiko perkėlimą"
+msgstr "Pradėti vaizdo stabdymą"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -2970,7 +2972,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stabdyti laiko perkėlimą"
+msgstr "išjungti vaizdo stabdymą"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "perjungti į failų sąrašą"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "perjungti į failų sąrašą"