add specific rc settings to diffrent box defaults:
[enigma2.git] / po / hu.po
index f0e9977811b5278f94d6bb5eb56076e6bb439101..f22ab56afa20a41591ce36dead80bc94b4d69618 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 12:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 08:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-26 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-24 15:31+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -75,6 +78,9 @@ msgstr "(UGRÁS)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
@@ -102,6 +108,9 @@ msgstr "12V kimenet"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -132,6 +141,9 @@ msgstr "30 perc"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -144,6 +156,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -222,6 +237,10 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -255,6 +274,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 lekeverés"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -270,27 +292,50 @@ msgstr "Beltéri infó..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PiP bekapcsolása"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter beállítások"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Új cím hozzáadása"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Cím hozzáadása..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, "
+"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel "
+"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
+"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
@@ -327,11 +372,38 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Előadó:"
 
@@ -353,6 +425,12 @@ msgstr "Hang beállítások..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
@@ -371,6 +449,9 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -392,6 +473,12 @@ msgstr "Sávszélesség"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Művelet ha egy film elindul"
 
@@ -401,15 +488,18 @@ msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Égetés"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD égetés"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Kiírás DVD-re..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -475,15 +565,21 @@ msgstr "Csatorna:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Chap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapter"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapter:"
+
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
@@ -494,7 +590,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Válasszon skin-t"
@@ -508,6 +604,9 @@ msgstr "Keresés elött törlés"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
@@ -523,6 +622,9 @@ msgstr "LP kódarány"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Parancs végrehajtása..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
 
@@ -544,15 +646,33 @@ msgstr "Kész"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Belső hálózat beállítása"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Wireless hálózat beállítása"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Megerősítés"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
 
@@ -572,6 +692,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
@@ -614,12 +737,33 @@ msgstr "Vágólista editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER gomb"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD lejátszó"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD le gomb"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD balra gomb"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD jobbra gomb"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD fel gomb"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
@@ -629,6 +773,12 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Alapbeállítások"
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
@@ -641,6 +791,14 @@ msgstr "Adat törlése"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "A törlés sikertelen!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Nem beállított műholdak törlése?\n"
+"%s?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -650,9 +808,6 @@ msgstr "Beépített merevlemez:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Beépített tunerek:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Eszközök beállítása..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -680,6 +835,9 @@ msgstr "PiP kikapcsolása"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
@@ -693,15 +851,15 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
 "újra próbálkozás..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
@@ -756,6 +914,9 @@ msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
@@ -814,9 +975,27 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS módosítása"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Kijelölt cím módosítása"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Cím módosítása..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
@@ -826,15 +1005,40 @@ msgstr "Engedélyezve"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr "LAN engedélyezése"
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr "WLAN engedélyezése"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+"\n"
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kódolás"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kódolási kulcs"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Kódolás típusa"
+
 msgid "End"
 msgstr "Befejezési időpont"
 
@@ -862,6 +1066,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
@@ -877,6 +1086,14 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Hiba? %s\n"
+"Próbáljam újra?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
@@ -889,6 +1106,9 @@ msgstr "Végrehajtási állapot:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
@@ -898,18 +1118,24 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Bővített beállítások..."
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Gyári alapbeállítások"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
@@ -934,9 +1160,15 @@ msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Kész"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
+
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
@@ -1035,6 +1267,9 @@ msgstr "IP cím"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1042,9 +1277,35 @@ msgstr ""
 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
+"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
+"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
+"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
+"készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
+"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
+"legyenek.\n"
+"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
+"beállítani.\n"
+"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Frissítés"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "Folyamatban"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
@@ -1085,6 +1346,15 @@ msgstr "Telepítés"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
@@ -1098,7 +1368,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
@@ -1109,6 +1379,16 @@ msgstr "Kijelző invertálása"
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Folyamat nézet"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Skálázás"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Billentyűzet térkép"
 
@@ -1118,6 +1398,9 @@ msgstr "Billentyűzet beállítása"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Adapter"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1142,9 +1425,16 @@ msgstr "Utolsó sebesség"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szélességi fok"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Keleti limit"
 
@@ -1157,14 +1447,20 @@ msgstr "Limitek kikapcsolva"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Helyi hálózat"
+
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
@@ -1296,15 +1592,21 @@ msgstr "Névszerver %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
+msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Hálózati beállítások..."
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Hálózati SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
@@ -1314,12 +1616,27 @@ msgstr "Hálózat keresése"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
+msgid "Network test"
+msgstr "Hálózat ellenőrzése"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Hálózat..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Hálózati varázsló"
+
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "Új DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
@@ -1332,6 +1649,9 @@ msgstr "Következő"
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
@@ -1357,6 +1677,9 @@ msgstr ""
 "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
 "és próbálja újra."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
@@ -1391,6 +1714,33 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen "
+"állította be."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
@@ -1400,18 +1750,33 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nem lineáris"
+
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
+"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1422,6 +1787,16 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Most "
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
+"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
+"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
+"gombot."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1464,6 +1839,10 @@ msgstr "Csomag intéző"
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
 
@@ -1482,6 +1861,13 @@ msgstr "Film megállítása a végén"
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
@@ -1494,13 +1880,49 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
 
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a "
+"wireless hálózati támogatást"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 
@@ -1511,7 +1933,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
@@ -1522,6 +1944,9 @@ msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
@@ -1537,11 +1962,15 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
@@ -1619,6 +2048,9 @@ msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
@@ -1628,9 +2060,26 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+"Dreamboxon.\n"
+"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+"rendszer.\n"
+"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz.\n"
+"\n"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Elsődleges DNS"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
@@ -1715,17 +2164,26 @@ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Frissítés kiválasztása."
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Cím eltávolítása"
+
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
@@ -1736,9 +2194,15 @@ msgstr "Ismétlés típusa"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ismétlések"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
@@ -1748,6 +2212,18 @@ msgstr "GUI újraindítása"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr "Hálózat újraindítása"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Teszt újraindítása"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Wireless interfész újraindítása"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -1761,9 +2237,19 @@ msgstr ""
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
 
@@ -1821,6 +2307,12 @@ msgstr "Szombat"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Mentés..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
@@ -1848,6 +2340,9 @@ msgstr "SR6875 szkennelés"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
@@ -1887,12 +2382,26 @@ msgstr "US középsáv szkennelése"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+"Stick segítségével\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Másodlagos DNS"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -1900,7 +2409,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a pozíciót"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
@@ -1917,6 +2426,15 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Válassza ki a video módot"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
@@ -1977,6 +2495,12 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr "Info mutatása"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN állapot mutatása"
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
 
@@ -2001,6 +2525,9 @@ msgstr "Rádió csatornalista..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
@@ -2097,15 +2624,15 @@ msgstr "Indítsa az elejétől"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Teszt indítása"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Mely dátumtól?"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Indítási varázsló"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Lépés"
 
@@ -2133,6 +2660,9 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Teszt megállítása"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
@@ -2200,9 +2730,48 @@ msgstr "Földi szolgáltató"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2213,6 +2782,27 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A bemeneti portot beállítottuk.\n"
+"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
+"készülék további beállítását."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
@@ -2231,6 +2821,13 @@ msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem telepítse."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2240,10 +2837,18 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
+"Biztos folytatni akarja?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ez a 2. lépés."
@@ -2251,6 +2856,64 @@ msgstr "Ez a 2. lépés."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
+"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
+"\"Névszerver\" beállításokban"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"csatlakoztatva.\n"
+"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
+"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
+"kábelezést és az Adapter beállításait"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
+"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
+"szerver."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
@@ -2305,6 +2968,9 @@ msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
@@ -2444,9 +3110,27 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2474,12 +3158,15 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
 msgid "User defined"
 msgstr "Felh. által megadva"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR kapcsoló"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video finom beállítások"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video kimenet"
 
@@ -2489,6 +3176,23 @@ msgstr "Videó beállítások"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video varázsló"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video bementi kiválasztás\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"bemeneti portot).\n"
+"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video mód kiválasztás"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
 
@@ -2504,9 +3208,31 @@ msgstr "Hangerő"
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3-on"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást "
+"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor "
+"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
+"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Sze"
 
@@ -2526,6 +3252,20 @@ msgstr ""
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2538,6 +3278,9 @@ msgstr ""
 "alapbeállításain.\n"
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Üdvözlöm..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
@@ -2550,6 +3293,9 @@ msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Wireless hálózat"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
@@ -2586,9 +3332,35 @@ msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
+"beállítást melyet telepíteni szeretne."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
+"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
+"varázslót."
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2657,6 +3429,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2681,6 +3459,41 @@ msgstr ""
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"A hálózat újraindul.\n"
+"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
@@ -2796,6 +3609,12 @@ msgstr "komplex"
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "visszaigazolt"
+
+msgid "connected"
+msgstr "csatlakoztatva"
+
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
@@ -2829,6 +3648,9 @@ msgstr "mozgatási mód letiltása"
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "nincs csatlakoztatva"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
 
@@ -2877,12 +3699,21 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "megjelenítő finom beállítása"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "ugrás a következő chapterre"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
@@ -2933,6 +3764,12 @@ msgstr "modul inicializálása"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "vissza az előző chapterhez"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "ugrás a következő címhez"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
 
@@ -3110,12 +3947,18 @@ msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "kiválasztott műhold törlése"
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
+
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
@@ -3155,7 +3998,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "film kiválasztása"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "válassza ki a film útvonalát"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "csatornavédelem PIN"
@@ -3163,6 +4006,9 @@ msgstr "csatornavédelem PIN"
 msgid "setup pin"
 msgstr "menüvédelem PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD főmenü mutatéása"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
 
@@ -3256,6 +4102,12 @@ msgstr "kapcsolás fájllistára"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
+
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
@@ -3268,6 +4120,12 @@ msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nem igazolt"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
@@ -3371,9 +4229,27 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Alap-Varázsló"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Bővített beállítások..."
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
@@ -3389,6 +4265,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
+
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
@@ -3416,12 +4295,18 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
+
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Indítási varázsló"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3431,6 +4316,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
 #~ "Hiba:"
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR kapcsoló"
+
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"