patch by Pieter Grimmerink: use ext3 largefile option only for disks > 4G
[enigma2.git] / po / fr.po
index d203ba7d46adc2e4bcf2e8ba18054837769fe0e9..e9ed154e957f1da3d7da87a4789955f0ced9160f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-23 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
-"votre Dreambox en veille. Le faire maintenant?"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux passer\n"
-"votre dreambox en sommeil. Le faire maintenant?"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "All..."
 msgstr "Tous..."
 
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Transparence"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode radio alternatif"
@@ -327,6 +327,9 @@ msgstr "Artiste :"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
 
@@ -378,6 +381,18 @@ msgstr "Bande passante"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
@@ -401,7 +416,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
@@ -422,7 +437,7 @@ msgid "Card"
 msgstr "Carte"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
@@ -451,6 +466,12 @@ msgstr "Chaîne: "
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir Tuner"
 
@@ -473,16 +494,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Efface log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Taux symbole haut"
+msgstr "Fréquence symbole haut"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Taux symbole bas"
+msgstr "Fréquence symbole bas"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr "Taux code haut"
+msgstr "Fréquence code haut"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr "Taux code bas"
+msgstr "Fréquence code bas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
@@ -497,7 +518,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface commune"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Carte compact flash"
@@ -546,10 +567,10 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transpondeur actuel"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres actuels:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Version actuelle:"
@@ -557,6 +578,12 @@ msgstr "Version actuelle:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
@@ -603,7 +630,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIM détectés : "
+msgstr "Tuners détectés:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Réglages périphérique..."
@@ -648,6 +675,12 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "Nouvel essai..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
@@ -661,6 +694,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
@@ -713,7 +751,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne pas stopper Ã©vènement actuel, mais désactiver les prochains"
+msgstr "Ne pas stopper Ã©vénement actuel, mais désactiver les prochains"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -795,6 +833,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
@@ -827,7 +877,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paramètres avancés..."
@@ -844,12 +894,21 @@ msgstr "Rapide"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoque rapide"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
@@ -884,6 +943,9 @@ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
@@ -891,6 +953,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
@@ -970,7 +1034,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
@@ -979,7 +1043,7 @@ msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Délai barre d'infos"
 
 msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Informations"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
@@ -1030,7 +1094,7 @@ msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Paramétrage du clavier"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr "Agencement clavier"
+msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1050,6 +1114,9 @@ msgstr "Sélection de la langue"
 msgid "Language..."
 msgstr "Langage..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
@@ -1075,7 +1142,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Signal:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
@@ -1084,7 +1151,7 @@ msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carte MMC"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "PLUS"
@@ -1135,7 +1202,7 @@ msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Modèle: "
+msgstr "Modèle:"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
@@ -1189,7 +1256,7 @@ msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -1241,7 +1308,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
@@ -1357,14 +1426,11 @@ msgstr "Position orbitale"
 msgid "Other..."
 msgstr "Autres..."
 
-msgid "Output Type"
-msgstr ""
-
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
@@ -1373,7 +1439,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
@@ -1387,15 +1453,24 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
@@ -1550,10 +1625,10 @@ msgid "RF output"
 msgstr "Sortie RF"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-Feed-URI"
 
 msgid "Radio"
 msgstr ""
@@ -1561,9 +1636,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 
-msgid "Rate"
-msgstr ""
-
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
@@ -1615,6 +1687,9 @@ msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
@@ -1632,7 +1707,7 @@ msgstr "Type de répétition"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Répétion de l'évènement en enregistrement...\n"
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
 "Que voulez-vous faire?"
 
 msgid "Reset"
@@ -1642,10 +1717,10 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Relancer interface"
+msgstr "Relancer l'interface"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
@@ -1657,6 +1732,21 @@ msgstr ""
 "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
 "activer les paramètres restaurés."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
@@ -1673,7 +1763,7 @@ msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
 msgstr ""
@@ -1778,7 +1868,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
 msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
+msgstr "Sauter"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
@@ -1833,6 +1923,11 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Analyse des services"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info service"
 
@@ -1885,7 +1980,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Émissions semblables:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
@@ -1899,6 +1994,9 @@ msgstr "Satellite unique"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Transpondeur unique"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -1910,11 +2008,14 @@ msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
@@ -1959,6 +2060,9 @@ msgstr "Veille / Redémarrage"
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
@@ -1990,10 +2094,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Stopper Ã©vènement courant et désactiver les prochains"
+msgstr "Stopper Ã©vénement courant et désactiver les prochains"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Stopper Ã©vènement courant mais pas les prochains"
+msgstr "Stopper Ã©vénement courant mais pas les prochains"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
@@ -2035,10 +2139,10 @@ msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Taux symbole"
+msgstr "Fréquence symbole"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr "Tauxsymbole"
+msgstr "FréquenceSymbole"
 
 msgid "System"
 msgstr "Système"
@@ -2088,6 +2192,9 @@ msgstr "La veille programmée a été activée"
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2248,14 +2355,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-"Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
@@ -2331,10 +2439,13 @@ msgstr "Commutateur VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
-msgid "Video Setup"
+msgid "Video Output"
 msgstr ""
 
-msgid "Video-Setup"
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Paramètres vidéo"
+
+msgid "Video Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
@@ -2403,7 +2514,7 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
@@ -2429,6 +2540,9 @@ msgstr "Oui, éteindre maintenant."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
@@ -2719,7 +2833,7 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "égale au socket A"
+msgstr "égale au tuner A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "quitter lecteur média"
@@ -2811,25 +2925,25 @@ msgid "load playlist"
 msgstr "charger liste lecture"
 
 msgid "locked"
-msgstr "verouillé"
+msgstr "verrouillé"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "rebouclé par socket A"
+msgstr "rebouclé par tuner A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutes et"
@@ -2904,22 +3018,22 @@ msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pause"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "jouer entrée"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "jouer entrée liste lecture précédante"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "veuillez patienter, changement image..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
@@ -3008,22 +3122,22 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "montrer tout"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "montrer alternatifs"
 
 msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "montrer détails événement"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "montrer description étendue"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer première étiquette"
 
 msgid "show second tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer seconde étiquette"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "montrer menu éteindre"
@@ -3032,7 +3146,7 @@ msgid "show single service EPG..."
 msgstr "montrer service simple EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "montrer menu étiquette"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "montrer info transpondeur"
@@ -3044,31 +3158,25 @@ msgid "shutdown"
 msgstr "éteindre"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "simple"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "retour rapide"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "retour rapide (saisir délai)"
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "retour rapide (défini)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "avance rapide"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "avance rapide (saisir délai)"
-
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "avance rapide (défini)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "veille"
@@ -3167,3 +3275,32 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Type Sortie"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Fréquence"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
+#~ "Veuillez vous référer au manuel.\n"
+#~ "Erreur: "
+
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Paramètres-vidéo"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "jouer entrée liste lecture précédente"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "retour rapide (défini)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "avance rapide (défini)"