msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
"<info@mediavox.hu>\n"
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(UGRÁS)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
msgid "/var directory"
msgstr "/var könyvtár"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "16:9 always"
msgstr "mindíg 16:9"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+msgid "5"
+msgstr ""
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 perc"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 perc"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"állítsa meg a felvételt."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Csatornalista menü"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
msgid "Code rate low"
msgstr "Alsó kódarány"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Színformátum"
"sikertelen! (%s)\n"
"újra próbálkozom..."
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Felismert tunerek:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Dish"
msgstr "Antenna"
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr ""
msgid "Exit wizard"
msgstr "Kilépés a varázslóból"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Bövítmények"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
msgid "Goto position"
msgstr "Pozícióra ugrás"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Védelmi intervallum mód"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchikus mód"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Emelt feszültség"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoSor"
msgid "Keymap"
msgstr "Bill. kiosztás"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD beállítás"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "NEXT"
msgstr "KÖVETKEZÖ"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
msgid "NOW"
msgstr "MOST"
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Frissítés"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Állítsa be a B tunert"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
-msgid "Quick"
-msgstr "Gyors"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "GyorsZAP"
msgid "Recording"
msgstr "Felvétel"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Ismétlés típusa"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Futó"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "Mühold"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Müholdak"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Arány módozat"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "NIM keresése"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Keresés kelet felé"
msgid "Select HDD"
msgstr "HDD kiválasztása"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Film kiválasztása"
msgid "Service scan"
msgstr "Csatornakeresés"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Csatorna infó"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Nyílás"
-
-msgid "Socket "
-msgstr "Foglalat"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr ""
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
msgid "Test mode"
msgstr "Teszt mód"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Adási mód"
msgid "Transponder"
msgstr "Transzponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner nyílás"
msgid "Use DHCP"
msgstr "DHCP használata"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Teljesítménymérés használata"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
msgid "User defined"
msgstr "Felh. által megadva"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Teletext megtekintése..."
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "forgó balra"
msgid "disable move mode"
msgstr "mozgatási mód letiltása"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr ""
msgid "edit alternatives"
msgstr ""
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "üres/ismeretlen"
+msgid "empty"
+msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "engedélyez"
msgid "enable move mode"
msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr ""
msgid "go to deep standby"
msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "rádió hallgatása..."
msgid "left"
msgstr "bal"
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
msgid "locked"
msgstr "zárolt"
msgid "seconds."
msgstr "másodpercek."
-msgid "select Slot"
-msgstr "válasszon nyílást"
-
msgid "service pin"
msgstr "csatorna PIN"
msgid "show event details"
msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "kikapcsolás"
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V kimenet"
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD beállítás"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Gyors"
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "NIM keresése"
+
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-#~ msgid "Symbolrate"
-#~ msgstr "Symbolrate"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Nyílás"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Foglalat"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "válasszon nyílást"