update fr language
[enigma2.git] / po / fr.po
index aea7007049e43896b7b2e6a9e00635157fe43e20..d203ba7d46adc2e4bcf2e8ba18054837769fe0e9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,39 +1,24 @@
-# French translations for enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 redémarrera après la restauration"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -41,6 +26,9 @@ msgstr "#389416"
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -53,11 +41,13 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-# Ex : 25/12/2006\r
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
@@ -76,12 +66,21 @@ msgstr ""
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -92,7 +91,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie 12V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -106,26 +105,53 @@ msgstr ""
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
-msgid "16:9 always"
+msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 toujours"
+
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-msgid "30 minutes"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
 msgstr ""
 
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutes"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutes"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
@@ -136,6 +162,37 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
+"votre Dreambox en veille. Le faire maintenant?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
+"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un enregistrement a été démarré\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -154,16 +211,22 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux passer\n"
+"votre dreambox en sommeil. Le faire maintenant?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux\n"
+"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -184,8 +247,11 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
-msgstr "AGC :"
+msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
@@ -193,6 +259,9 @@ msgstr "À propos"
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Mode appui long bouton éteindre"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
@@ -203,23 +272,23 @@ msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un marqueu"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter au favoris"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
@@ -227,21 +296,27 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
 
 msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
+msgstr "Album:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Tous..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode radio alternatif"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorité services tuner alternatif"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -250,22 +325,22 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
+msgstr "Format d'image"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "options audio..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recherche automatique"
+msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -276,8 +351,11 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
-msgstr "BER :"
+msgstr "BER:"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -286,22 +364,28 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode de sauvegarde"
+msgstr "Mode sauvegarde"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
 msgid "Band"
-msgstr "Bande"
+msgstr "bande"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Heure début"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus : "
+msgstr "Bus: "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -323,10 +407,10 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache vignettes"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Appel moniteur"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
@@ -335,7 +419,7 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carte"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
@@ -344,59 +428,68 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Changer code pin"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pin service"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pins service"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pin paramètres"
 
 msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
+msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Sélection de la chaîne"
 
 msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne : "
+msgstr "Chaîne: "
 
-# TODO: Menu ???\r
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Choisir Tuner"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Choisir le thème"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
-# Effacer ou vider ?\r
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Effacer avant de rechercher"
+msgstr "Effacer avant d'analyser"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le journal"
+msgstr "Efface log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Débit symbole haut"
+msgstr "Taux symbole haut"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Débit symbole bas"
+msgstr "Taux symbole bas"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Taux code haut"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Taux code bas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de commande"
 
-# TODO : À vérifier\r
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC validée"
 
@@ -416,16 +509,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "configuration"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connection à Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -433,33 +526,48 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Connection à Fritz!Box\n"
+"échouée! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec création dossier films"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec création partition"
 
 msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Current settings:"
 msgstr ""
 
 msgid "Current version:"
-msgstr "Version actuelle : "
+msgstr "Version actuelle:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
 
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Couper"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "éditeur monter/couper..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tchèque"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -483,20 +591,23 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Effacer l'entrée"
+msgstr "Retire entrée"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "L'effacement a échoué !"
+msgstr "L'effacement a échoué!"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "DD détecté : "
+msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIM détectés : "
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Réglages périphérique..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -513,7 +624,7 @@ msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -522,10 +633,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver sous-titres"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -533,10 +644,16 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Déconnecté de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Réglage affichage LCD"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -553,6 +670,9 @@ msgid ""
 "the plugin \""
 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -568,19 +688,19 @@ msgstr ""
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?"
+msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?"
+msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -592,28 +712,31 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne pas stopper évènement actuel, mais désactiver les prochains"
+
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Télécharger des plugins"
+msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nouveaux plugins téléchargables"
+msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins téléchargeables"
+msgstr "Extensions téléchargeables"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
+msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
@@ -621,9 +744,8 @@ msgstr "Hollandais"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
 msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection EPG"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -633,26 +755,32 @@ msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Editer liste services"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Activer bouquets multiples"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Activer contrôle parental"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activer"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Heure fin "
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
@@ -669,29 +797,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le pin service"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
 
-# À vérifier\r
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Tout est impeccable"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Avancement de l'exécution :"
+msgstr "Avancement de l'exécution:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exécution terminée !"
+msgstr "Exécution terminée!!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter éditeur"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
@@ -699,16 +826,27 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Paramètres avancés..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-# TODO : À traduire\r
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoque rapide"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
@@ -724,6 +862,15 @@ msgstr "Français"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes fréquence"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pas fréquences"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
@@ -731,7 +878,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -745,14 +892,11 @@ msgid ""
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jeux / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
 msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
+msgstr "Genre:"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
@@ -766,28 +910,38 @@ msgstr "Aller à 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
-# TODO : À vérifier\r
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG graphique"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèque"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalle garde"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Intervalle de garde"
+msgstr "Mode intervalle garde"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur"
+msgstr "Disque dur..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres disque dur"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Disque dur en veille après"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Information hiérarchie"
 
-# TODO : À vérifier\r
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiérarchie"
+msgstr "Mode Hiérarchie"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "hongrois"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
@@ -799,6 +953,9 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n"
+"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
+"pour continuer."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
@@ -812,11 +969,14 @@ msgstr ""
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Délai barre d'infos"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
@@ -825,7 +985,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
@@ -837,22 +997,28 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Installation"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation du logiciel..."
 
 msgid "Instant Record..."
+msgstr "enregistrement immédiat..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash interne"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser affichage"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
@@ -866,9 +1032,6 @@ msgstr "Paramétrage du clavier"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement clavier"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Paramétrage LCD"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -885,7 +1048,7 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
 msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgstr "Langage..."
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
@@ -899,7 +1062,6 @@ msgstr "Limite est"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
@@ -907,8 +1069,17 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
 msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste périphériques stockage"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanien"
+
+msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Appui long touche"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
@@ -925,16 +1096,16 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recherche manuelle"
+msgstr "Analyse manuelle"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
@@ -958,10 +1129,13 @@ msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Echec Mkfs"
+
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Modèle : "
+msgstr "Modèle: "
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
@@ -979,7 +1153,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec montage"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
@@ -990,14 +1164,14 @@ msgstr "Déplacer vers l'est"
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu des films"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi guide"
+msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Support service multiple"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -1011,9 +1185,6 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
@@ -1024,32 +1195,41 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Nom Serveur"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nom serveur %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Paramètres nom serveur..."
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous réseau"
+msgstr "Masque sous réseau"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Monter réseau"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Réseau..."
 
-# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin)\r
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau pin"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
@@ -1070,27 +1250,58 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Pas de données sur le transpondeur!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de tuner libre"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
 
-# TODO : À traduire (frontend)\r
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Aucun tuner est activé!\n"
+"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Service-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
@@ -1098,7 +1309,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard"
+msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -1113,11 +1324,11 @@ msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Rien à rechercher !\n"
-"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes."
+"Rien à analyser !\n"
+"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture en cours"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1140,7 +1351,13 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Position orbitale"
+
 msgid "Other..."
+msgstr "Autres..."
+
+msgid "Output Type"
 msgstr ""
 
 msgid "PAL"
@@ -1150,7 +1367,7 @@ msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
@@ -1159,76 +1376,103 @@ msgid "Page"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle parental"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres contrôle parental"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Type contrôle parental"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "Paramétrage PiP"
+msgstr "Paramètres PiP"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Code Pin requis"
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Lire les films enregistrés..."
+msgstr "lire les films enregistrés..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! "
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuille presser OK"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
 
-# Sous-service ?\r
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
-# Sous-service ?\r
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n"
+"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
+"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Navigateur de plugins"
+msgstr "Navigateur d'extensions"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "polarisation"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -1242,6 +1486,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
@@ -1252,53 +1499,55 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres positionneur"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Seuil puissance en mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "transpondeur prédéfini"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
+msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour analyser"
+msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse"
+msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Services protégés"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres protection"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Fournisseur à analyser"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Zap rapide"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menu télécommande"
 
 msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie RF"
 
 msgid "RGB"
 msgstr ""
@@ -1306,47 +1555,74 @@ msgstr ""
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr ""
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disque RAM"
+
+msgid "Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers enregistrés..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid "Recordings always have priority"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
 
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer un marqueur"
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
@@ -1354,8 +1630,10 @@ msgstr "Répéter"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Type de répétition"
 
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
+"Répétion de l'évènement en enregistrement...\n"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
@@ -1363,6 +1641,9 @@ msgstr "Réinitialiser"
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Relancer interface"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr ""
 
@@ -1379,14 +1660,26 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Défaire"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Vitesse rotation rotor"
+
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "tourne"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SNR:"
-msgstr "SNR :"
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
@@ -1397,85 +1690,154 @@ msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Paramètres équipement satellite"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Pointeur satellites"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sauver lise lecture"
+
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Analyse NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr "Analyser"
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Rechercher à l'est"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Analyser QAM128"
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Rechercher à l'ouest"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Analyser QAM16"
 
-# TODO: À vérifier\r
-msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Analyser QAM256"
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Sélectionnez le disque dur"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Analyser QAM32"
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Sélectionnez un film"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Analyser QAM64"
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Sélectionnez le mode audio"
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Analyser SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Analyser SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Analyser additional SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Analyser band EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Analyser band EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Analyser band EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Analyser band EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Analyser band EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "analyser band EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Analyser band EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Analyser band US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Analyser band US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Analyser band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Analyser band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Analyser band US SUPER"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Rechercher à l'est"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Rechercher à l'ouest"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Rechercher"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Choisir le disque dur"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Chosir adaptateur réseau"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Choisir un film"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Choisir le mode audio"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Selectionnez la piste audio"
+msgstr "Choisir la piste audio"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
+msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter la séquence"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Chaîne"
+msgstr "Service"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgstr "Analyse des services"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgstr "Recherche des services"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Service invalide!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Service non trouvé!\n"
+"(SID pas trouvé dans PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
-
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse des services"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Infos chaîne"
+msgstr "Info service"
 
 msgid "Services"
-msgstr "Chaînes"
+msgstr "Services"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
@@ -1484,64 +1846,77 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Paramétrage"
+msgstr "Paramètrer"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer mouvements positionneur"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer services commençant par"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Afficher la radio..."
+msgstr "afficher la radio..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables : "
+msgstr "Émissions semblables:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
 
 msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Unique"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Guide simple"
+msgstr "EPG unique"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Satellite seul"
+msgstr "Satellite unique"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Transpondeur simple"
+msgstr "Transpondeur unique"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Veille programmée"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Action veille programmée:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
 
-msgid "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
-msgid "Socket "
-msgstr ""
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ailleurs"
@@ -1555,6 +1930,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Tri heures"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
@@ -1577,24 +1960,25 @@ msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement ?"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "Début"
+msgstr "Départ"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Démarrer sur"
 
 msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer l'assistant"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Étape"
 
-# Step == cran || étape ?\r
 msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Est"
 
-# Step == cran || étape ?\r
 msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Ouest"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
@@ -1603,10 +1987,16 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
+msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopper évènement courant et désactiver les prochains"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopper évènement courant mais pas les prochains"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
+msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
@@ -1615,17 +2005,16 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Liste des sous-services..."
+msgstr "liste des sous-services..."
 
-# Sous-service ?\r
 msgid "Subservices"
-msgstr "Sous services"
+msgstr "SousServices"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Choix sous-titres"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-titres"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
@@ -1634,25 +2023,30 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser fenêtres services"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service suivant"
+msgstr "basculer vers sous-service suivant"
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service précédent"
+msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+msgstr "Taux symbole"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Tauxsymbole"
 
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
@@ -1680,16 +2074,19 @@ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "La veille programmée a été activée"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1721,45 +2118,41 @@ msgstr "Jeudi"
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-# À vérifier\r
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrée Date/Heure"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Programmation"
 
-# TODO: À améliorer ?\r
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Édition des programmations"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Programmeur d'enregistrement"
+msgstr "Editeur programmations"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type programmation"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sélection de programmation"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status programmation:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "PauseDirect"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Pause du direct impossible !"
+msgstr "PauseDirect pas possible"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
@@ -1771,7 +2164,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode tonalité"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -1779,14 +2172,36 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode transmission"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Type transponder"
+
 msgid "Tries left:"
+msgstr "Essais annulés:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
@@ -1794,28 +2209,29 @@ msgstr "Mar"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-# À vérifier\r
 msgid "Tune"
 msgstr "Accorder"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Echec accord"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration tuner"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuner"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turke"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
@@ -1839,7 +2255,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
 "Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur : "
+"Erreur: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
@@ -1848,10 +2264,10 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
 msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec démontage"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
@@ -1861,19 +2277,25 @@ msgstr ""
 "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utiliser passerelle"
+
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -1894,35 +2316,44 @@ msgstr ""
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
 
-# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages »\r
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base"
+msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Type analyse service utilisé"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-# TODO: Regarder ce que ça veut dire\r
 msgid "VCR Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Commutateur VCR"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
+msgstr "Péritel magnétoscope"
 
-msgid "View teletext..."
+msgid "Video Setup"
 msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
+msgid "Video-Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Afficher Rass interactif..."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "afficher télétexte..."
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltage"
+
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-# TODO: Wide Screen S???\r
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "WSS sur 4:3"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
@@ -1930,7 +2361,6 @@ msgstr "Mer"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
@@ -1961,11 +2391,17 @@ msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous rechercher ?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr ""
 
@@ -1979,13 +2415,13 @@ msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant"
+msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant"
+msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant"
+msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Oui, éteindre maintenant."
@@ -1997,7 +2433,7 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !"
+msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -2014,7 +2450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
 "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !"
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -2032,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
 msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "You devez attendre pour"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2052,15 +2488,18 @@ msgid ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -2076,6 +2515,8 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2085,13 +2526,13 @@ msgstr ""
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[éditeur alternatif]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[édition des bouquets]"
@@ -2103,7 +2544,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "abandon édition alternatifs"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
@@ -2111,15 +2552,14 @@ msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 
-# À vérifier\r
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter les alternatifs"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter bouquet"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
@@ -2127,31 +2567,38 @@ msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
+
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter marqueur"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet"
+msgstr "ajouter ce service au bouquet"
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris"
+msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter à la protection parentale"
 
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "avancé"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tri alphabétique"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2164,60 +2611,70 @@ msgid "back"
 msgstr "retour"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "meilleur"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "liste noire"
 
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "par exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
-# TODO: À vérifier\r
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "circular right"
 msgstr "circulaire à droite"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgstr "effacer liste de lecture"
 
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "complexe"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "continuer"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "copier vers bouquets"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
 msgid "delete"
-msgstr "effacer"
+msgstr "Effacer"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "effacer coupe"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "effacer enrée liste lecture"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "effacer liste lecture sauvée"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "effacer..."
 
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "désactiver"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas changer"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne rien faire"
@@ -2226,16 +2683,16 @@ msgid "don't record"
 msgstr "ne pas enregistrer"
 
 msgid "done!"
-msgstr "terminé !"
+msgstr "terminé!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "éditer les alternatifs"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vide/inconnu"
+msgid "empty"
+msgstr "vider"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "activer"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activer l'édition des bouquets"
@@ -2246,20 +2703,29 @@ msgstr "activer l'édition des favoris"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activer le mode déplacement"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "fin d'édition alternatifs"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "fin de coupe ici"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgstr "égale au socket A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "quitter lecteur média"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "quitter liste film"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
@@ -2270,12 +2736,18 @@ msgstr "répertoire /etc entier"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "mettre en veille"
+
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "écouter radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "masquer la description étendue"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
@@ -2283,22 +2755,39 @@ msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "heure"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "heures"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "extinction immédiate"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"appel entrant!\n"
+"%s appel sur %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "insérer marqueur ici"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "sauter vers début liste"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "sauter vers fin liste"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "sauter vers position marquée suivante"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "sauter vers position marquée précédente"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
@@ -2306,18 +2795,33 @@ msgstr "quitter le lecteur..."
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+msgid "list style compact"
+msgstr "style liste compacte"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style liste compacte avec description"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "style liste standard"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "style liste ligne unique"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "charger liste lecture"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "verouillé"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+msgstr "rebouclé par socket A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2328,13 +2832,19 @@ msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgstr "minutes et"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Déplacer PiP vers principale"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "liste film"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "multinorme"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "jamais"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "chaîne suivante"
@@ -2346,28 +2856,28 @@ msgid "no"
 msgstr "non"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr "aucun disque dur trouvé"
+msgstr "aucun DD trouvé"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "pas d'image trouvée"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "aucun module trouvé"
+msgstr "Aucun module trouvé"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "pas de veille"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "pas d'arrêt"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "pas verrouillé"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "rien de connecté"
 
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
@@ -2379,16 +2889,16 @@ msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2"
+msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir liste service"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
@@ -2396,11 +2906,20 @@ msgstr "passe"
 msgid "pause"
 msgstr ""
 
+msgid "play entry"
+msgstr "jouer entrée"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "jouer entrée liste lecture précédante"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "veuillez patienter, changement image..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
@@ -2408,38 +2927,35 @@ msgstr "chaîne précédente"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "record"
-msgstr "enregistre"
+msgstr "enregistrer"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "retirer après cette position"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "retirer tous les alternatifs"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "retirer avant cette position"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "retirer l'entrée"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "retirer de la protection parentale"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "retirer ce marqueur"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
@@ -2447,99 +2963,139 @@ msgstr "répété"
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "sauver liste lecture"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Aucune chaîne trouvée !"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Une chaîne trouvée !"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
-"analyse en cours - %d %% fait !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "seconde"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "secondes."
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
-msgid "select Slot"
-msgstr "sélectionnez l'emplacement"
+msgid "select movie"
+msgstr "choisir film"
 
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin service"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin paramètres"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "afficher le guide"
+msgstr "montrer EPG..."
+
+msgid "show all"
+msgstr ""
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr ""
 
 msgid "show event details"
-msgstr "afficher les détails de l'émission"
+msgstr ""
 
-msgid "shutdown"
+msgid "show extended description"
+msgstr "montrer description étendue"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "montrer menu éteindre"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "montrer service simple EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "montrer info transpondeur"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "mélanger liste lecture"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "éteindre"
+
 msgid "simple"
 msgstr ""
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "retour rapide"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retour rapide (saisir délai)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "retour rapide (défini)"
 
 msgid "skip forward"
+msgstr "avance rapide"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avance rapide (saisir délai)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "avance rapide (défini)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "tri par date"
+
+msgid "standard"
 msgstr ""
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "veille"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "départ coupe ici"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "lancer PauseDirect"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "arrêter Pip"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "arrêter entrée"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "arrêter l'enregistrement"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "arrêter PauseDirect"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "inverser Pip et principale"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
@@ -2554,13 +3110,16 @@ msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "chaîne inconnue"
+msgstr "service inconnue"
 
 msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "jusqu'au redémarrage"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "défini par l'utilisateur"
@@ -2569,12 +3128,15 @@ msgid "vertical"
 msgstr "verticale"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "voir extensions..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "voir enregistrements..."
 
 msgid "wait for ci..."
+msgstr "attente pour ci..."
+
+msgid "wait for mmi..."
 msgstr ""
 
 msgid "waiting"
@@ -2584,18 +3146,20 @@ msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "liste blanche"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "oui (garder les feeds)"
+msgstr "oui (garder feeds)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -2603,153 +3167,3 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "Sortie 12 V"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Demander avant de zapper"
-
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Vidéo"
-
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos"
-
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Câblopérateur"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Classique"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Défaut"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Pareil que l'emplacement A"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Paramétrage expert"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Zapping rapide"
-
-# TODO: erreur : pluriel ou singulier\r
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverser"
-
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langue"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A"
-
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Multi bouquets"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Rien n'est connecté"
-
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Contrôle parental"
-
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Verrouillage parental"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Satellite prédéfini"
-
-# TODO: À améliorer\r
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements"
-
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Config satellite"
-
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Configuration satellite"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé"
-
-# À vérifier\r
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Paramétrer le verrou"
-
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Afficher la position du satellite"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Simple"
-
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Passer les confirmations"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Échanger les chaînes"
-
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Pause du direct"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Type de transpondeur"
-
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "Modulateur UHF"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage d'usage"
-
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Paramétrages d'usage"
-
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur"
-
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "ajouter un bouquet..."
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "copier dans les favoris"
-
-#~ msgid "open service list"
-#~ msgstr "afficher la liste des chaînes"
-
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "enlever le bouquet"
-
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "enlever la chaîne"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "utiliser le delta puissance"