-# German translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# German translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-06 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-25 22:06-0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-09 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
#, python-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
#: ../lib/python/Screens/About.py:38
#, python-format
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgstr "0 V"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "12 V"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
msgid "12V Output"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
msgid "<unknown>"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
msgstr ""
+"Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor "
+"Setup ausführen."
#: ../RecordTimer.py:163
msgid ""
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1021
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild aktivieren"
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:593
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio Optionen"
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
msgid "Backup"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
msgid "Bandwidth"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Laufwerk"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
msgid "Cable provider"
msgstr "Kabelanbieter"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:144 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangsrate hoch"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangsrate niedrig"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
#: ../lib/python/Components/Language.py:17
msgid "Danish"
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild ausschalten"
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
+"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n"
+"Es werden alle Daten gelöscht!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
msgid ""
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:714
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
msgid "E"
msgstr "O"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "5V für aktive Antenne einschalten"
+msgstr "5V für aktive Antenne"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
msgid "End"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü"
+
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "Equal to Socket A"
msgstr "Wie Tuner A"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Schnelles DiSEqC"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finnisch"
#: ../lib/python/Components/Language.py:20
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
msgid "Genre:"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu 0"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
msgid "Goto position"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchy"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1160
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Wieviele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
+"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
+"Sender umgeschaltet!\n"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
msgid "Increased voltage"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Initialisiere Festplatte..."
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Sofortaufnahme"
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion"
#: ../lib/python/Components/Language.py:22
msgid "Italian"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
msgid "Language selection"
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1234
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
msgid "Limit east"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgstr "Limits aktiviert"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1024
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
msgid "N/A"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgstr "NIM "
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
msgid "Netmask"
msgid "Network scan"
msgstr "Netzwerksuche"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Neu"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1180
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Keine Festplatte gefunden oder\n"
"Festplatte nicht initialisiert."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1113
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Keinen rotortauglischen Tuner gefunden."
+msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
"Nichts zu suchen!\n"
"Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
msgid "Packet management"
msgstr "Paketverwaltung"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1033
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:127
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
msgid "Positioner"
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Ersetze aktuelle Spielliste"
+msgstr "Aktuelle Spielliste ersetzen"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
msgid "Reset"
msgid "Restore"
msgstr "Zurückspielen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1234
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1246
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254
msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Ton Modus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1235
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243
msgid "Select audio track"
msgstr "Tonspur auswählen"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sequenz-Wiederholung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:700
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
msgid "Services"
msgstr "Kanäle"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Strat"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1186
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
msgid "Start recording?"
msgstr "Aufnahme beginnen?"
msgid "Step west"
msgstr "Schritt nach Westen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1234
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:934
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Timeshift beenden?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
msgid "Stored position"
msgstr "gespeicherte Position"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgstr "Unterkanal Liste..."
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027
msgid "Swap services"
msgstr "Tausche Bilder"
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1269
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1270
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278
msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
msgid "Toneburst A/B"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
msgid "Transpondertype"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder type"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
msgid "Two"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB Stick"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
msgid ""
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Videotext"
+
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs Modus"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "West"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
msgid "Year:"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben eine Spielliste ausgewählt"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Bouquet Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:332
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[Favoriten Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:415
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
msgid "abort favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
msgid "about to start"
msgstr "startet gleich"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "add bouquet..."
msgstr "Bouquet hinzufügen..."
msgid "add file to playlist"
msgstr "Datei zur Spielliste hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1186
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1186
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1186
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
msgid "add service to bouquet"
msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
msgid "add service to favourites"
msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
"Sicherung:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:117
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
msgid "back"
msgstr "zurück"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
msgid "clear playlist"
msgstr "Spielliste leeren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
+msgid "continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "copy to favourites"
msgstr "In Favoriten kopieren"
msgid "delete..."
msgstr "löschen..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
msgid "disable move mode"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
msgid "do nothing"
msgstr "Nichts tun"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1186
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
msgid "don't record"
msgstr "Nicht aufnehmen"
msgid "empty/unknown"
msgstr "leer/unbekannt"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
msgid "enable favourite edit"
msgstr "Favoriteneditor anschalten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
msgid "enable move mode"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren beenden"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Box abschalten"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radio hören"
+
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
msgid "hide player"
msgstr "Player ausblenden"
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:94
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
msgid "leave movie player..."
msgstr "Abspielmodus verlassen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "min"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
msgid "next channel"
-msgstr "nächster Kanal"
+msgstr "Nächster Kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
msgid "next channel in history"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
msgid "open service list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalliste öffnen"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
msgstr "Durchgang"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
+msgid "pause"
+msgstr "Pause"
+
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
msgid "please press OK when ready"
msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "previous channel"
-msgstr "vorheriger Kanal"
+msgstr "Vorheriger Kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
msgid "previous channel in history"
-msgstr "vorherhiger Kanal im Verlauf"
+msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "record"
msgid "recording..."
msgstr "nimmt auf..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
msgid "remove bouquet"
msgstr "Bouquet entfernen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
msgid "remove service"
msgstr "Kanal löschen"
msgid "repeated"
msgstr "wiederholend"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "rechts"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
#, python-format
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
msgid "show EPG..."
-msgstr "zeige EPG..."
+msgstr "Zeige EPG..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
msgid "show event details"
msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
+msgid "skip backward"
+msgstr "Vorwärts spulen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
+msgid "skip forward"
+msgstr "Rückwärts spulen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
msgid "stereo"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
msgid "stop recording"
msgstr "Aufnahme anhalten"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift beenden"
+
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
msgid "switch to filelist"
msgstr "In Dateiliste wechseln"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Aufnahme"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
msgid "unknown service"
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Aufnahmen anzeigen"
+
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
msgstr "wartend"
#: ../data/
msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
#: ../data/
msgid "TV System"
"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
"drücken."
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
-
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
msgstr "Zeige Satposition"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nicht tun"
#: ../data/
msgid "#000000"
msgstr "Audio / Video"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
#: ../data/
msgid "Service Searching"
#: ../data/
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../data/
msgid "use power delta"
msgstr "Manuelle Suche"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Willkommen.\n"
-"\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
-"führen.\n"
-"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Einstellungen"
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Fernbedienung"
#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
#: ../data/
msgid "Tuner configuration"
#: ../data/
msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
#: ../data/
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Schnelles Umschalten"
#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Einstellungen"
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Bedieneinstellungen"
#: ../data/
msgid "Brightness"
#: ../data/
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Standby"
+
+#: ../data/
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
#: ../data/
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
#: ../data/
msgid "Compact flash card"
#: ../data/
msgid "Enigma1 like radiomode"
-msgstr ""
+msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
#: ../data/
msgid "#80000000"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
#: ../data/
msgid "Timeshift"
msgstr ""
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Unterkanäle"
#: ../data/
msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
#: ../data/
msgid "Ask before zapping"
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V-Einstellungen"
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Bedieneinstellungen"
-
#: ../data/
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Kanalsuche"
#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
#: ../data/
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe"
#: ../data/
msgid "Soundcarrier"
#: ../data/
msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgstr "PiP Einstellung"
#: ../data/
msgid "Menu"
msgstr "Transparenz"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
+"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nein, nicht tun"
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
#: ../data/
msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Timer Editor"
#: ../data/
msgid "Time/Date Input"
#: ../data/
msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgstr "AGC:"
#: ../data/
msgid "What do you want to scan?"
#: ../data/
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe läuft"
#: ../data/
msgid "Channellist menu"
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?"
-
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Satellit zuweisen"
-
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
-
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"
-
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"
-
-#~ msgid "Similar broadcastings:"
-#~ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to stop the current\n"
-#~ "(instant) recording?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
-#~ "abbrechen?"
-
-#~ msgid "Yes, scan now"
-#~ msgstr "Ja, jetzt suchen."
-
-#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
-#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
-
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Timer hinzuf."
-
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "Bitte OK drücken!"
-
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Rotorart"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Erweiterungen"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Bedienung"
-
-#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."
-
-#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-#~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"