update lt,da,fi,es language
[enigma2.git] / po / da.po
index 5bb730b76754241bc4f02fe6129a1314fb879950..ffd21850a4b6c42c4ff992c4fedc69da5d66991b 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-05 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-30 18:33+0100\n"
-"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
-"Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 15:46+0100\n"
+"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
+"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,35 +14,22 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vil genstarte efter backup"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\" ?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -57,12 +44,15 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%T:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Å"
+msgstr "%d.%M %Å"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -79,6 +69,9 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(Tom)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
 
@@ -106,6 +99,9 @@ msgstr "12V Output"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 BrevBox"
 
@@ -116,7 +112,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Brevbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Altid"
@@ -136,6 +132,9 @@ msgstr "30 minutter"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 BrevBox"
 
@@ -172,6 +171,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n"
+"Vil du beholde denne version?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -186,11 +193,16 @@ msgstr ""
 "En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"En optagelse er startet:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -245,6 +257,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 Standard"
 
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -254,8 +269,11 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Info..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktiver Billed i Billed"
+msgstr "Start Billed i Billed"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
@@ -264,10 +282,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Tilføj et mærke"
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
@@ -281,6 +296,9 @@ msgstr "Tilføj til favoritter"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Advanceret Video Instilling"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
 
@@ -306,6 +324,12 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio type"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
@@ -315,6 +339,9 @@ msgstr "Artist:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spørg for slukning:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Billed Format"
 
@@ -327,6 +354,9 @@ msgstr "Lyd Valg..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søgning"
 
@@ -339,6 +369,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -346,13 +379,13 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Kopi"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokation"
+msgstr "Kopi Lokation"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat."
+msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
@@ -360,6 +393,24 @@ msgstr "Bånd"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Start tid"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Opførsel når en film startes"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Opførsel når en film stoppes"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Opførsel ved 'pause' når den er pauset"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
@@ -393,7 +444,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitet: "
+msgstr "Kapacitet:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
@@ -428,12 +479,30 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste menu"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Undersøg"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Undersøge Filsystem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Vælg Position"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vælg Tuner"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vælg folder du vil bruge"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vælg dit Skin"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
@@ -468,10 +537,10 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr "Kompact Flash"
+msgstr "Kompakt Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
+msgstr "Kompakt flash kort"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
@@ -482,6 +551,9 @@ msgstr "Konfigurations Type"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
@@ -514,10 +586,25 @@ msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croatisk"
+msgstr "Kroatisk"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuværende Transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuel Version:"
+msgstr "Nuværende Version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Bruger Indstillinger"
@@ -529,7 +616,7 @@ msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klipliste editor..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr "Czechisk"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -610,6 +697,12 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "prøver igen..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal"
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
@@ -623,6 +716,13 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig FJERNE\n"
 "dette plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
+"Dette kan tage lang tid!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
@@ -634,6 +734,9 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig downloade\n"
 "dette plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -670,9 +773,6 @@ msgstr ""
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
@@ -688,19 +788,19 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Downloade Plugins"
+msgstr "Hente Plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Downloade nye Plugins"
+msgstr "Hente nye Plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins der kan downloades"
+msgstr "Plugins der kan hentes"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr "Downloader"
+msgstr "Henter"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
+msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
@@ -721,8 +821,11 @@ msgstr "Øst"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editere kanallister"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
-msgstr "Tilslut"
+msgstr "Starte"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne"
@@ -739,6 +842,9 @@ msgstr "Tilsluttet"
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Stop tid"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "SlutTid"
 
@@ -760,6 +866,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Sæt Hurtigfremspolings hastighed "
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
@@ -790,6 +902,9 @@ msgstr "Afslut guiden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Afslut guide"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet Opsætning..."
 
@@ -799,17 +914,32 @@ msgstr "Ekstra Menu"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hurtig Frem hastigheder"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Hurtig epoch"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Filsystem Kontrol..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fin tuning"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finland"
+msgstr "Finsk"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
@@ -817,6 +947,15 @@ msgstr "Fransk"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvens bånd"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvens søgnings step størrelse(khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvens steps"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
@@ -830,6 +969,9 @@ msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor Version: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck fejlede"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
 
@@ -840,9 +982,6 @@ msgstr ""
 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spil / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Router Adresse"
 
@@ -861,6 +1000,12 @@ msgstr "Gå til 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Drej til position"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
@@ -947,9 +1092,18 @@ msgstr "Indstalerer Software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig Optagelse..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Internt Ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ugyldig Lokation"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertere"
 
@@ -959,6 +1113,10 @@ msgstr "Inverter display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastatur Layout"
 
@@ -981,17 +1139,24 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/V"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af sprog"
+msgstr "Valg af Sprog"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Øst Limit"
 
@@ -999,14 +1164,26 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Vest Limit"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits off"
+msgstr "Limits fra"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limits on"
+msgstr "Limits til"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste med Memory Muligheder"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Lokation"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Langt Tastetryk"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
@@ -1058,6 +1235,9 @@ msgstr "Besked"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Format"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
@@ -1088,8 +1268,8 @@ msgstr "Drej mod Øst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drej mod Vest"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Menu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste Menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1109,9 +1289,6 @@ msgstr "Ikke tilgængelig"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "TUNER"
-
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -1202,6 +1379,13 @@ msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktiveret!\n"
+"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1220,6 +1404,9 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gør intet."
 
@@ -1252,7 +1439,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen"
+msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Indstilling"
@@ -1290,6 +1477,10 @@ msgstr "Pakke redigering"
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Forældre kontrol"
 
@@ -1302,15 +1493,31 @@ msgstr "Forældre kontrol opsætning"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældre kontrol type"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Opsætning"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kode nødvendig"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
 
@@ -1321,7 +1528,13 @@ msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Indtast venligst navn for ny marker"
+msgstr "Indtast venligst navn for ny markør"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Venligst tilføj nyt filnavn"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
@@ -1332,6 +1545,12 @@ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Tryk venligst OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vælg venligst en spilleliste for sletning..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vælg venligst en spilleliste..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 
@@ -1341,8 +1560,17 @@ msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Venligst vælg en film sti..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Venligst indstil Tuner B."
+msgstr "Venligst indstil Tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Venligst indstil Tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Venligst indstil Tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1359,12 +1587,18 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Menu"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1377,6 +1611,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
@@ -1387,11 +1624,14 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor bevægelse"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr "Motor Opsætning"
+msgstr "Motor Indstilling"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strøm forbrug i mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefineret transponder"
 
@@ -1399,7 +1639,7 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
+msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
@@ -1419,12 +1659,12 @@ msgstr "Beskyt opsætning"
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Udbyder til søgning"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Hurtig"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hurtigzap"
 
@@ -1440,6 +1680,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
@@ -1468,25 +1711,25 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
-"virkelig reboote nu?"
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"reboote nu?"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
-"virkelig genstarte nu?"
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"genstarte nu?"
 
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
-"virkelig slukke nu?"
+"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+"afbryde nu?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@ -1494,6 +1737,9 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Opdaterings  Rate"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Fjerne Plugins"
 
@@ -1503,6 +1749,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
@@ -1512,15 +1761,15 @@ msgstr "Gentage type"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
-
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Genstart"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstarte"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Genstarte GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
@@ -1532,18 +1781,42 @@ msgid ""
 "settings now."
 msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Genoptag fra sidste position"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Genoptag afspilning"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Tilbage til filmliste"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Tilbage til forrige kanal"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Tilbagespolings hastighed"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rulle af"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dreje hastighed"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiveret"
 
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
@@ -1557,7 +1830,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellit Udstyrs Opsætning"
+msgstr "Sat Udstyrs Kontrol"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
@@ -1568,11 +1841,74 @@ msgstr "Sat Søger"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gemme Spilleliste"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Søg TUNER"
+msgid "Scan "
+msgstr "Søgning"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Søge QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Søge QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Søge QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Søge QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Søge QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Søge SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Søge SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Søge yderligere SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Søge bånd EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Søge bånd EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Søge bånd EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Søge bånd EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Søge bånd EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Søge bånd EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Søge bånd EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Søge bånd US HØJ"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Søge bånd US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Søge bånd US LAV"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Søge bånd US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Søge bånd US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Søg Øst"
@@ -1586,6 +1922,9 @@ msgstr "Søg"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg HDD"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vælg Lokation"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vælg Netværks Adapter"
 
@@ -1636,8 +1975,12 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanal søgning"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Kanal søgnings type nødvendig"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal ikke fundet!\n"
+"Kontroler tuner konfigurationen!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalinfo"
@@ -1654,6 +1997,12 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Bruger Niveau"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
 
@@ -1684,6 +2033,9 @@ msgstr "Samme"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samme udsendelser:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
@@ -1696,6 +2048,9 @@ msgstr "Enkelt satellit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Enkelt transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
 
@@ -1705,11 +2060,15 @@ msgstr "Sleep timer aktion:"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Sokkel "
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
@@ -1726,6 +2085,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vælg venligst en anden."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorter A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorter Tid"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -1742,22 +2109,28 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Afbryde / Restarte"
+msgstr "Afbryde / Genstarte"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start optagelse?"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starter på"
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Start Guide"
 
 msgid "Step "
-msgstr "Step "
+msgstr "Drej"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Drej mod Øst"
@@ -1828,6 +2201,13 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Sidste opdatering: 22. Februar 2008\n"
+"\n"
+"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
@@ -1868,6 +2248,9 @@ msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1877,6 +2260,13 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Brugen af guiden er færdig nu."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
+"Vil du virkelig fortsætte?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dette er skridt nummer 2."
 
@@ -1952,24 +2342,33 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Sprog Info"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversætter:"
+
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmission Type"
+msgstr "Transmissions Type"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmission type"
+msgstr "Transmissions type"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transmitter Type"
-
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transpondertype"
+msgstr "Transponder Type"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøg tilbage:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
 
@@ -1985,6 +2384,9 @@ msgstr "Tuning fejlede!"
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
@@ -2012,14 +2414,17 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n"
+"Fejl:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kunne ikke formatere HDD.\n"
-"Se venligst i manual.\n"
-"FEJL: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
@@ -2051,11 +2456,14 @@ msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Brug (DHCP)"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Brug Strøm Måling"
+
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Brug af router"
+msgstr "Brug af Router"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Brug power måling"
+msgstr "Brug Strøm Måling"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -2076,7 +2484,10 @@ msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug guide til grundopsætning"
+msgstr "Brug guide til grundopsætningen"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
@@ -2087,6 +2498,15 @@ msgstr "Video Omskifter"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Udgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Indstillinger..."
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Se Rass interaktivi..."
 
@@ -2143,8 +2563,11 @@ msgstr "Hvad vil du søge?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponent"
@@ -2156,7 +2579,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!"
+msgstr "Ja, lav en backup af mine indstillinger!"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
@@ -2165,7 +2588,7 @@ msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu"
+msgstr "Ja, lav en ny manuel søgning nu"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ja, afbryd nu."
@@ -2173,6 +2596,9 @@ msgstr "Ja, afbryd nu."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en gennemgang"
 
@@ -2244,9 +2670,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opsætte pin kode nu?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Du valgte en spilleliste"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2293,10 +2716,10 @@ msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Afbryd alternativ redigering"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Fortryd pakke redigering"
+msgstr "Afbryd pakke redigering"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Fortryd favorit redigering"
+msgstr "Afbryd favorit redigering"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "Ved at starte"
@@ -2313,12 +2736,18 @@ msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Tilføj mærke"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
 
@@ -2337,6 +2766,9 @@ msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
 msgid "advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Alfabetisk sortering"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2359,11 +2791,14 @@ msgstr "Via Exif"
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Skifte optagelse (længde)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
+
 msgid "circular left"
-msgstr "venstre-cirkulær"
+msgstr "Venstre-cirkulær"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "højre-cirkulær"
+msgstr "Højre-cirkulær"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Slet spilleliste"
@@ -2389,6 +2824,12 @@ msgstr "Slet"
 msgid "delete cut"
 msgstr "Slet klip"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Slette spilleliste indhold"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Slette gemt spilleliste"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "Slet..."
 
@@ -2398,6 +2839,9 @@ msgstr "Afbryd"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Slå flytte type fra"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "Slukket"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Ikke ændre"
 
@@ -2413,8 +2857,8 @@ msgstr "færdig!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Redigere alternativer"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/ukendt"
+msgid "empty"
+msgstr "Tom"
 
 msgid "enable"
 msgstr "Tilslut"
@@ -2428,6 +2872,9 @@ msgstr "Åbne favorit redigering"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Åbne flytte type"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
+
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Afslut alternativ redigering"
 
@@ -2443,6 +2890,12 @@ msgstr "Afslut favorit redigering"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Som Tuner A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Afslut medieafspiller"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Afslutte Filmliste"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Fri HDD plads"
 
@@ -2461,6 +2914,9 @@ msgstr "Høre radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "Hjælp..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Skjul afspiller"
 
@@ -2473,6 +2929,9 @@ msgstr "Time"
 msgid "hours"
 msgstr "Timer"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Omgående afbrydelse"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2487,14 +2946,38 @@ msgstr "Initialiser modul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "Spring til liste start"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "Spring til liste stop"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "Spring til næste markerede position"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "Spring til forrige markerede position"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Forlad film afspiller..."
 
 msgid "left"
 msgstr "Venstre"
 
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt listestil"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Normal listestil"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Enkelt linie listestil"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "Hent spilleliste"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Låst "
@@ -2505,6 +2988,9 @@ msgstr "Forbundet til Tuner A"
 msgid "manual"
 msgstr "Manuelt"
 
+msgid "menu"
+msgstr "Menu"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2512,10 +2998,16 @@ msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
+msgstr "minuter"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr "minutter og"
+msgstr "minuter og"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "Film liste"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "Multinorm"
@@ -2583,6 +3075,15 @@ msgstr "Ok"
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "Afspil denne"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
 
@@ -2631,35 +3132,22 @@ msgstr "Gentaget"
 msgid "right"
 msgstr "Højre"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "Gem spilleliste"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut!\n"
-"%d Kanaler fundet!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"Ingen kanaler fundet!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut!\n"
-"En kanal fundet!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Søgning igang - %d %% søgt!\n"
-"%d kanaler fundet!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Søge status"
@@ -2676,8 +3164,11 @@ msgstr "sekunder"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekunder."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "Vælg Slot"
+msgid "select movie"
+msgstr "Vælg Film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vælg film vejen"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal kode"
@@ -2688,15 +3179,39 @@ msgstr "Opsætnings kode"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Vis EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "Vis alle"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Vis alternativer"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Vis program detaljer"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "Vis udvidet beskrivelse"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Vis første mærke"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Vis andet mærke"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Vise afbryde menu"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Vis Mærke Menu"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Vis transmitter info"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Tilfældig spilleliste"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Slukke"
 
@@ -2706,9 +3221,21 @@ msgstr "Enkel"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Drop tilbage"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Drop fremad"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Sorter på Dato"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Normal"
+
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -2721,12 +3248,21 @@ msgstr "Start timeskift"
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Stoppe PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "Stoppe tilføjelser"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Stop optagelse"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Stop timeskift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Byt PiP og Hoved Billede"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Skift til filliste"
 
@@ -2742,6 +3278,9 @@ msgstr "Denne optagelse"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
 
@@ -2763,6 +3302,9 @@ msgstr "Se optagelser..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "Vent på CA..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Vent på mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "Venter"
 
@@ -2786,10 +3328,76 @@ msgstr ""
 "før du rebooter din dreambox."
 
 msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgstr "Zap"
 
 msgid "zapped"
-msgstr "zappet"
+msgstr "Zappet"
+
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-Indstilling"
+
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Default-Guide"
+
+#~ msgid "Display spinner"
+#~ msgstr "Bruge Spinner"
+
+#~ msgid "Enable zap history"
+#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Goddag!"
+
+#~ msgid "Maximal zap history entries"
+#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Navneplads:"
+
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Udgangs Type"
+
+#~ msgid "Provider:"
+#~ msgstr "Udbyder:"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Billedfrekvens"
+
+#~ msgid "Service Reference:"
+#~ msgstr "Kanal reference:"
+
+#~ msgid "Show Zap-Errors"
+#~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke formatere HDD.\n"
+#~ "Se venligst i manual.\n"
+#~ "FEJL: "
+
+#~ msgid "Videoformat:"
+#~ msgstr "TVformat:"
+
+#~ msgid "Videosize:"
+#~ msgstr "Billedformat:"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Display Indstillinger"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"