msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-05 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
msgid "Add a mark"
msgstr "Přidat značku"
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Přidat do bukletu"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Šírka pásma"
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Sběrnice: "
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menu seznamu kanálů"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vybrat buket"
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
"Opravdu chcete stáhnout\n"
"tento plugin \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgid "East"
msgstr "Východní"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Upravit seznam kanálů"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
msgid "End"
msgstr "Konec"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
msgid "EndTime"
msgstr "Konec"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Rychlý DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
msgid "Favourites"
msgstr "Oblíbené"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Hlídat interval"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpsiná délka"
msgid "NEXT"
msgstr "DALŠÍ"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
msgid "NOW"
msgstr "NYNÍ"
msgid "New"
msgstr "Nové programy"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Nový PIN"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Port D"
msgstr "Port D"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Positioner"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Paměť pozitioneru"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé"
-msgid "Quick"
-msgstr "Rychle"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "Rychlé přepínání"
msgstr "Nahrávání"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"rebootovat?"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"restartovat?"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"vypnout?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Odebrat značku"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Nahradit tento playlist"
-
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Zobrazuji"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Nastavovací mód"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Proskenuj NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Hledej východ"
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání kanálů"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Informace o kanálu"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Slideshow interval (sek.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
-msgid "Socket "
-msgstr "Patice"
+msgid "Slow"
+msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
msgid "StartTime"
msgstr "Začátek"
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
msgid "Startwizard"
msgstr "Spustit průvodce"
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Vzkaz"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Transponder Type"
msgstr "Typ transpodéru"
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Typ transpodéru"
-
msgid "Tries left:"
msgstr "Zbývá pokusů:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Út"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Slot tuneru"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Použit DHCP"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
msgid "Use a gateway"
msgstr "Použít bárnu (gateway)"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
msgid "User defined"
msgstr "Uživatelsky definované"
"\n"
"Chcete nyní nastavit PIN?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Vybral jste playlist"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
msgid "add marker"
msgstr "Přidat popisovač"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "levá kruhová (polarizace)"
msgid "delete cut"
msgstr "smazat střih"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "Smazat...."
msgid "disable move mode"
msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "neměnit"
msgid "edit alternatives"
msgstr "upravit alternativy"
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "prázdné / neznámé"
+msgid "empty"
+msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "povolit"
msgid "enable move mode"
msgstr "Povolit přesunovací mód"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr "ukončit úpravu alternativ"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "rovno slotu A"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "volné místo na HDD"
msgid "insert mark here"
msgstr "vložit sem popisovač"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "opustit přehrávač"
msgid "left"
msgstr "vlevo"
-msgid "list"
-msgstr "seznam"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
msgid "locked"
msgstr "zamknuto"
msgid "manual"
msgstr "manual"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "minuty"
msgid "minutes and"
msgstr "minuty a"
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
msgid "multinorm"
msgstr "multinorma"
msgid "pause"
msgstr "Pauza"
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
msgid "right"
msgstr "vpravo"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "seconds."
msgstr "sekundy."
-msgid "select Slot"
-msgstr "výběr slotu"
-
msgid "service pin"
msgstr "PIN programu"
msgid "show event details"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
msgid "show transponder info"
msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "vypnout"
msgid "skip backward"
msgstr "Posun zpět"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "Posun vpřed"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "pohotovostní režim"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
msgstr "Zastavit nahrávání"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "neznámý kanál"
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Přidat alternativu"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Přidat službu"
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "Nic není připojeno"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Rychle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Odebrat službu"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Nahradit tento playlist"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Nastavení satelitu"
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Proskenuj NIM"
+
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
+
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "jednoduché"
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Patice"
+
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Prohodit kanály"
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Vzkaz"
+
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Typ transpodéru"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Vybral jste playlist"
+
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "prázdné / neznámé"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "seznam"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "výběr slotu"