+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nei, en byrja frá byrjun"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, ekki gera neitt."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
+
+msgid "None"
+msgstr "Enginn"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Teygð mynd"
+
+msgid "North"
+msgstr "Norður"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Ekkert til að leita!\n"
+"Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spila núna"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Notaðu núna skerpu (contrast) stillingar til að auka birtu bakgrunns eins "
+"mikið og hægt er en vertu samt viss um að sjá mun á björtustu tveim hlutum "
+"myndarinnar. Þegar þú hefur gert það ýttu þá á OK."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Stilling valmynda"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Af"
+
+msgid "On"
+msgstr "Á"
+
+msgid "One"
+msgstr "Einn"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Uppfærsla frá neti"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Annað..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Listi uppfærðra pakka"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakka meðhöndlun"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Blaðsíða"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Foreldrastýring"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Gerð foreldrastýringar"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Setja á pásu við enda myndar"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Kóða vantar"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spila uppteknar myndir..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vinsamlega endurræsið"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vinsamlega veljið stað sem á að skoða"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku"
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Ekki breyta gildum ef þú veist ekki hvað þú ert að gera!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Sláðu inn nýtt skráarnafn"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sláðu inn skráarnafn (tómt = nota núverandi dag)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá."
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Ýtið á OK!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veldu spilunarlista til að eyða..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vinsamlega veldu spilunarlista..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Veldu orð til að leita út..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Veldu slóð að mynd..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Vinsamlega notið örvatakka til að færa Mynd í Mynd glugga.\n"
+"Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n"
+"Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."