make new multi epg bouquet handling optional via usage config "Multi-EPG bouquet...
[enigma2.git] / po / sv.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index e6864ae..dd0d152
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-02 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -47,13 +47,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ändra uppgraderingskällas adress."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -105,6 +98,13 @@ msgstr ""
 "Välj din backupenhet.\n"
 "Nuvarande enhet: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -115,6 +115,18 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " utökningar."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr " valda paket."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -210,6 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -372,6 +387,9 @@ msgstr ""
 "En sovtimer vill stänga av\n"
 "din Dreambox. Stänga av nu?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -394,12 +412,18 @@ msgstr "AC3 standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmixning"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Accespunkt:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
@@ -421,12 +445,18 @@ msgstr "Lägg till"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lägg till bokmärke"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lägg till ny titel"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
@@ -439,6 +469,19 @@ msgstr "Lägg till i favoritlista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox  modellinformation såsom SN, "
+"rev... om aktiverad."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -456,6 +499,9 @@ msgstr "Avancerat"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
@@ -490,12 +536,18 @@ msgstr "Alternativt radioläge"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Fråga alltid före skickning"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonymisera crashlog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
@@ -510,6 +562,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Är du säker att du vill ta bort\n"
+"följande backup:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -551,7 +608,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Författare: "
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring läge"
@@ -562,6 +619,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto hudfärg"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart byte"
 
@@ -613,10 +673,7 @@ msgstr "Backup misslyckades."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Backup pågår"
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup pågår..."
 
 msgid "Backup system settings"
@@ -646,6 +703,15 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Block brus minskning"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Blå förstärkning"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
@@ -678,6 +744,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI tilldelning"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -723,6 +792,9 @@ msgstr "Ändra program PIN"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Ändra installations PIN"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Ändra stegstorlek"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -756,6 +828,9 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Välj backupfil"
 
@@ -786,6 +861,15 @@ msgstr "Cirkulär höger"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Upprensningsguide"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Upprensningsguide inställningar"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Upprensningsguide"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
@@ -795,6 +879,9 @@ msgstr "Rensa logg"
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Stäng titel val"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
 
@@ -832,10 +919,10 @@ msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Common Interface tilldelning"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "CommonInterface"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -855,18 +942,42 @@ msgstr "Konfig"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfigurera kort"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfigurera namnservers"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ansluten till"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ansluten!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
 
@@ -886,6 +997,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Forsätt"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 
@@ -905,6 +1019,32 @@ msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog inställningar"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Crashlog hittades!\n"
+"Skicka dem till Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Crashlog hittad!\n"
+"Skicka till Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
@@ -927,6 +1067,9 @@ msgstr "Nuvarande transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuvarande inställningar:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Nuvarande värde: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
@@ -963,9 +1106,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Filutforskare"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spelare"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Titellista\""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
@@ -975,11 +1124,23 @@ msgstr "Danska"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide."
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Grund"
+
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grundinställningar"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
@@ -993,6 +1154,9 @@ msgstr "Fördröjning"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Ta bort crashlogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ta bort post"
 
@@ -1016,9 +1180,6 @@ msgstr "Avmarkera"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad hårddisk:"
 
@@ -1040,6 +1201,15 @@ msgstr "DiSEqC läge"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repetetioner"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Ringer upp:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digital contour borttagning"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 
@@ -1047,6 +1217,9 @@ msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Avaktivera"
 
@@ -1056,12 +1229,18 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Avaktivera textning"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Avaktivera timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktivera"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bryt anslutning"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1088,7 +1267,7 @@ msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Display och Användargränssnitt"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1142,9 +1321,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
 
@@ -1178,6 +1354,12 @@ msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
 
@@ -1194,6 +1376,9 @@ msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Fråga inte, skicka alltid"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
 
@@ -1237,9 +1422,15 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamisk kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
@@ -1259,9 +1450,6 @@ msgstr "Ändra"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Edit IPKG source URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
@@ -1283,6 +1471,9 @@ msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Ändra titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Ändra uppgraderingskälla url"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -1292,6 +1483,9 @@ msgstr "Aktivera"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
@@ -1304,6 +1498,10 @@ msgstr "Aktivera timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Krypterat: %s"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
@@ -1316,6 +1514,9 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
@@ -1325,6 +1526,21 @@ msgstr "Sluttid"
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Utseendeväljare\n"
+"\n"
+"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1340,11 +1556,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
@@ -1363,6 +1574,9 @@ msgstr "Gå till huvudmeny..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ange kanal PIN"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -1377,6 +1591,9 @@ msgstr ""
 "Fel: %s\n"
 "Försöka igen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estniska"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
@@ -1398,6 +1615,12 @@ msgstr "Avsluta"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Avsluta nätverksguiden"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avsluta guiden"
 
@@ -1471,6 +1694,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1560,6 +1786,9 @@ msgstr "Grafisk Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekiska"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Grön förstärkning"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard intervall"
 
@@ -1578,6 +1807,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Dolt nätverksnamn"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk information "
 
@@ -1593,6 +1825,12 @@ msgstr "horisontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hur hantera hittade crashlog?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Färgton"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
@@ -1651,12 +1889,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobalk"
 
@@ -1682,7 +1926,7 @@ msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installera"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
@@ -1690,25 +1934,20 @@ msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Installera lokal IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Installera utökningar."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Installera lokala utökningar"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation eller borttagning klar."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
-
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation klar."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
@@ -1734,6 +1973,10 @@ msgstr "Integrerat nätverk"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Kort: %s"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
@@ -1756,6 +1999,9 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Är detta videoläge ok?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
@@ -1766,6 +2012,9 @@ msgstr "Arbets Vy"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
@@ -1793,8 +2042,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Välj språk"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Senaste konfiguration"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Föregående hastighet"
@@ -1811,9 +2063,6 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1825,7 +2074,7 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Västlig gräns"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Gränser av"
@@ -1833,6 +2082,9 @@ msgstr "Gränser av"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Länkkvalitet:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Länk:"
 
@@ -1908,6 +2160,10 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
@@ -1953,6 +2209,9 @@ msgstr "Mån-Fre"
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito brus minskning"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Montering misslyckades"
 
@@ -1972,7 +2231,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multipla kanaler stöds"
@@ -2018,7 +2277,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk"
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
@@ -2032,6 +2291,9 @@ msgstr "Nätverk SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Nätverksguide"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
@@ -2074,6 +2336,9 @@ msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
@@ -2091,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout vid läsning av PAT)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
@@ -2105,6 +2370,9 @@ msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
@@ -2152,6 +2420,9 @@ msgstr ""
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2188,9 +2459,15 @@ msgstr "Nej, gör inget."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nej, inte nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Ne, skicka aldrig"
+
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
@@ -2237,6 +2514,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, ta bort några utökningar"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD inställning"
 
@@ -2258,6 +2541,9 @@ msgstr "Online uppgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbital position"
 
@@ -2268,11 +2554,17 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Paketdetaljer för: "
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paketbortagning  utfört.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
@@ -2301,9 +2593,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausa filmen"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
@@ -2359,6 +2657,21 @@ msgstr "Vänligen välj paket"
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
+"begärda fälten.\n"
+"När du är klar tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2390,6 +2703,12 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Vänligen ange din epost här:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
@@ -2421,6 +2740,12 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Vänligen välj ett val nedan."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
 
@@ -2433,6 +2758,23 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
+"Internet.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta"
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
@@ -2462,12 +2804,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
 
@@ -2481,7 +2835,13 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
 msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginhanterare"
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Pluginhanterare hjälp"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2537,6 +2897,9 @@ msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Tryck OK för aktivera valt utseende."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
@@ -2550,9 +2913,24 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Tryck OK för att välja en Operatör."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Tryck OK för att aktivera/avaktivera en CAId."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Tryck OK för att växla val."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
@@ -2565,6 +2943,9 @@ msgstr "Primär DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Process"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
 
@@ -2654,7 +3035,7 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningar"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
@@ -2662,6 +3043,9 @@ msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
@@ -2672,7 +3056,7 @@ msgid "Reload"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
@@ -2686,6 +3070,9 @@ msgstr "Ta bort en markör"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Borttagning misslyckades."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Ta bort färdiga."
 
@@ -2704,6 +3091,9 @@ msgstr "Ta bort timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Borttagning utförd."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bvort"
 
@@ -2714,6 +3104,9 @@ msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Byt namn på crashlogs"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
@@ -2732,6 +3125,12 @@ msgstr "Nollställ"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Återställ videoförbättringarna till grundinställningarna?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Återställ videoförbättringarna till föregående inställning?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
@@ -2756,15 +3155,15 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Återskapa backup..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Återställ backuper"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Återställning pågår..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Återskapning pågår"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Återskapning pågår..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
@@ -2824,6 +3223,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
@@ -2846,7 +3248,10 @@ msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
 msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satteliteutrustning"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
@@ -2857,6 +3262,9 @@ msgstr "Spara"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Scaler skärpa"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
@@ -2936,6 +3344,13 @@ msgstr ""
 "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
 "Stick\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
+"valda trådlösa enhet.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
@@ -2947,7 +3362,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekondär DNS"
@@ -2961,9 +3376,6 @@ msgstr "Välj"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj Sökväg"
 
@@ -2985,15 +3397,30 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Välj kort"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Välj paket"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Välj operatör att lägga till..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Välj kanal att lägga till..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Välj video insignal"
 
@@ -3003,6 +3430,9 @@ msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Välj trådlöst nätverk"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Välj käll image"
 
@@ -3018,6 +3448,9 @@ msgstr "Separera titlar med en huvudmeny"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -3069,6 +3502,9 @@ msgstr "Ange Volt och 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Använd som standard Interface"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Använd kort som standard kort"
 
@@ -3084,9 +3520,15 @@ msgstr "Installation"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Installationsläge"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skärpa"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Visa Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Visa meddelande  när inspelning påbörjas"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Visa WLAN Status"
 
@@ -3120,6 +3562,12 @@ msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signalstyrka:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
@@ -3147,11 +3595,14 @@ msgstr "Singel transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Utseende"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Utseende..."
 
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Utseenden"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
@@ -3166,6 +3617,12 @@ msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakisk"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakta"
 
@@ -3173,14 +3630,11 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvara"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Mjukvaruhanterare..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 
@@ -3216,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen välj en annan destination."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, inga Detaljer tillgängliga!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3247,6 +3701,9 @@ msgstr "Syd"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Delat förvisningaläge"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Viloläge"
 
@@ -3392,6 +3849,11 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3471,6 +3933,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paketet:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
@@ -3497,6 +3962,13 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3512,12 +3984,21 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Det finns minst "
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Det är nu "
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr "Det finns inget att göra."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3529,6 +4010,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
@@ -3568,6 +4052,18 @@ msgstr "Det här är steg 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Den pluginen är installerad."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Den pluginen är inte installerad."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Den pluginen kommer att installeras."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3834,8 +4330,19 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Ångra\n"
+"Installation"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Ångra\n"
+"Borttagning"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -3849,6 +4356,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Osupporterat"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
@@ -3888,18 +4398,6 @@ msgstr "Använd Strömmätning"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
@@ -3924,6 +4422,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Använd USALS för denna sat"
 
@@ -3936,6 +4440,9 @@ msgstr "Använd kanal söktyp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
@@ -3960,6 +4467,15 @@ msgstr "Video Inställning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Videoförbättring förhandsvisning"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Videoförbättringskonfiguration"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Videoförbättringsinstallation"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3978,8 +4494,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
-msgid "View"
-msgstr ""
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Videoförbättringsinstallation"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Visa Filmer..."
@@ -3993,41 +4509,48 @@ msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Visa Video CD..."
 
+msgid "View details"
+msgstr "Visa detaljer"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Visa lista över tillgängliga "
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
+"Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar."
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga grundinställningar"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga multimedia utökningar."
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga nätverks utökningar"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga inspelnings utökningar"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga utseenden"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga mjukvaru utökningar"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Visa lista över tillgängliga system utökningar"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
@@ -4062,6 +4585,9 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4105,6 +4631,30 @@ msgstr ""
 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
 "mjukvaran."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
+"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4125,6 +4675,9 @@ msgstr "Väst"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Vad vill du söka efter?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4148,9 +4701,15 @@ msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådlöst"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådlöst LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådlöst Nätverk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
@@ -4172,6 +4731,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, och fråga inte igen"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
 
@@ -4196,6 +4758,12 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Du kan avbryta installationen."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Du kan avbryta borttagningen."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4206,6 +4774,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Du kan installera den pluginen."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
@@ -4305,6 +4879,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
@@ -4335,6 +4917,9 @@ msgstr ""
 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
 "försök igen."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din epost adress:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4342,6 +4927,14 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Ditt namn (valfritt):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
 
@@ -4356,6 +4949,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
@@ -4466,9 +5070,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tilldelad CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "utpekade CAIds:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tilldelade Services/Provider"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "ljudspår (%s) format"
@@ -4483,6 +5093,9 @@ msgstr "ljudspår"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "tillgängliga"
+
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
@@ -4547,6 +5160,9 @@ msgstr "fortsätt"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiera till favoritlista"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunde inte tas bort"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "skapa bibliotek"
 
@@ -4634,6 +5250,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 och nätverk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "ange dold nätverks SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
@@ -4691,6 +5310,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren"
 msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grab den här framen som bitmap"
+
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
@@ -4703,6 +5325,9 @@ msgstr "hjälp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "gömt nätverk"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr "dold..."
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
@@ -4849,8 +5474,8 @@ msgstr "ingen CI slot hittad"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
-msgid "no module"
-msgstr "ingen modul"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "ingen kanal/operatör vald"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
@@ -5027,6 +5652,9 @@ msgstr "välj .NFI flash fil"
 msgid "select CAId"
 msgstr "vald CAId"
 
+msgid "select CAId's"
+msgstr "välj CAIds"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
 
@@ -5183,11 +5811,14 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "ej tillgänglig"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänd"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
@@ -5216,6 +5847,9 @@ msgstr "vänta på mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "väntar"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "borttagning lyckades"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "veckolig"
 
@@ -5247,6 +5881,13 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5259,9 +5900,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Lägg till titel..."
 
@@ -5302,6 +5940,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup pågår"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup pågår..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Skapa"
 
@@ -5311,8 +5955,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Välj lokation"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
@@ -5320,9 +5964,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekräfta"
 
@@ -5335,6 +5976,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tangent"
 
@@ -5353,6 +5997,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nätverksinstallation..."
 
@@ -5376,9 +6023,16 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ändra vald titel"
 
@@ -5410,15 +6064,40 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga  icon states."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installera/\n"
+#~ "Ta bort"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
@@ -5473,6 +6152,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -5524,6 +6206,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5562,9 +6250,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
 
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Tar bort"
+
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Återskapa backup..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Återskapning pågår..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
 
@@ -5577,9 +6274,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "Sök efter"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
@@ -5645,6 +6351,21 @@ msgstr "zapped"
 #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
 #~ "tagit ut stickan."
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppgradera"
+
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Uppgradering"
+
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Videoinstallation"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visa"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Väntar på USB stick..."
 
@@ -5663,12 +6384,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:"
+
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
 
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "År:"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5743,6 +6470,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "ingen bild hittad"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ingen modul"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"