general language update to merge in new translatable texts
[enigma2.git] / po / it.po
index 6e19904d9a0358b4d1db693faddf999d59593636..ac8ffa4274288bd02cf62b5a622745a13901285b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,13 +44,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -112,6 +105,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr "Estensioni"
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -311,14 +313,14 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di porre il DreamBox in standby. Eseguire?"
+"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di spegnere il DreamBox. Eseguire?"
+"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
@@ -361,14 +363,14 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede di\n"
-"porre in standby il DreamBox. Eseguire?"
+"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
-"l'arresto del DreamBox. Eseguire?"
+"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -392,6 +394,9 @@ msgstr "Default AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> stereo (downmix)"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
@@ -489,6 +494,9 @@ msgstr "Modalità radio alternativa"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
@@ -679,6 +687,9 @@ msgstr "Banda C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Drive CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "Assegnazione CI"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -785,7 +796,7 @@ msgid "Circular right"
 msgstr "Circolare a destra"
 
 msgid "Cleanup"
-msgstr "El. conclusi"
+msgstr "Ripulire"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
@@ -856,18 +867,27 @@ msgstr "Configurazione"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modalità config."
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione in corso"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer in conflitto!"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
 
@@ -887,6 +907,9 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 
@@ -906,6 +929,17 @@ msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
@@ -994,6 +1028,9 @@ msgstr "Ritardo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Canc."
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Rimuovere la voce"
 
@@ -1017,9 +1054,6 @@ msgstr "Deselezionare"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
@@ -1041,6 +1075,9 @@ msgstr "Modalità DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
 
@@ -1057,12 +1094,18 @@ msgstr "Disabiltare PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Disabilitare timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1143,9 +1186,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n"
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 
@@ -1195,6 +1235,9 @@ msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Visualizzare una guida?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri"
 
@@ -1237,6 +1280,9 @@ msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
@@ -1473,6 +1519,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
@@ -1577,6 +1626,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby harddisk dopo"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 
@@ -1595,6 +1647,9 @@ msgstr "Orizzontale"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
@@ -1707,13 +1762,6 @@ msgstr "Installazione setting, skin, software..."
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Installare/\n"
-"Rimuovere"
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Installazione terminata."
 
@@ -1763,6 +1811,9 @@ msgstr "Display invertito"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
@@ -1773,6 +1824,9 @@ msgstr "Vista processi"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
@@ -1832,7 +1886,7 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ovest"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti Off"
@@ -2200,6 +2254,9 @@ msgstr "No, riavviare il DreamBox"
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, ricerca manuale successiva"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -2310,9 +2367,15 @@ msgstr "Configurazione Controllo parentale"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo Controllo parentale"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurazione PiP"
 
@@ -2427,10 +2490,10 @@ msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selezionare una playlist..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare..."
+msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio..."
+msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
@@ -2493,6 +2556,12 @@ msgstr "Browser plugin"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Gestore plugin"
 
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -2575,6 +2644,9 @@ msgstr "DNS primario"
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Proprietà titolo corrente"
 
@@ -2630,7 +2702,7 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
+msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottocanali?"
 
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Riavviare ora?"
@@ -2724,6 +2796,9 @@ msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinominare"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
 
@@ -3003,9 +3078,15 @@ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
@@ -3030,6 +3111,9 @@ msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
@@ -3099,6 +3183,9 @@ msgstr "Modalità configurazione"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrare stato WLAN"
 
@@ -3178,6 +3265,9 @@ msgstr "Intevallo slideshow (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
@@ -3278,7 +3368,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Ora avvio"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr "Avvio alle"
+msgstr "Avvio il"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a Est"
@@ -3320,10 +3410,10 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Elenco sottoservizi..."
+msgstr "Elenco sottocanali..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr "Sottoservizi"
+msgstr "Sottocanali"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Selezione sottotitoli"
@@ -3344,10 +3434,10 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Sottoservizio seguente"
+msgstr "Sottocanale seguente"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Sottoservizio precedente"
+msgstr "Sottocanale precedente"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
@@ -3365,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 05 aprile 2009 -"
+"- 31 maggio 2009 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
@@ -3455,7 +3545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'ingresso video deve essere configurato.\n"
 "Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
-"test. Eseguire?"
+"test. Farlo ora?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
@@ -3522,11 +3612,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Eseguire?"
+"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Wizard terminato!"
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 
@@ -3571,11 +3664,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare stream video %s!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare lo stream video %s!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo numero 2."
@@ -3583,6 +3676,18 @@ msgstr "Passo numero 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Funzione non ancora supportata."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3850,6 +3955,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3877,6 +3992,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
@@ -3953,6 +4071,9 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart VCR"
 
@@ -3995,9 +4116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
-msgid "View"
-msgstr "Elenchi"
-
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
@@ -4010,6 +4128,12 @@ msgstr "Rass interattivi..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Riprodurre CD video..."
 
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Visualizzare elenco disponibilità."
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili."
 
@@ -4096,7 +4220,7 @@ msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
 msgid "Weekday"
-msgstr "Giorno feriale"
+msgstr "Giorno della settimana"
 
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
@@ -4145,6 +4269,9 @@ msgstr "Ovest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Cosa si intende cercare?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4193,6 +4320,9 @@ msgstr "Sì"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -4217,6 +4347,12 @@ msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sì, visualizzare la guida"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4227,6 +4363,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile cancellare!"
 
@@ -4701,11 +4843,14 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
+msgstr "Spegnimento (Deep standby)"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap"
+
 msgid "green"
 msgstr "Verde"
 
@@ -4864,9 +5009,6 @@ msgstr "Nessun slot CI trovato!"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
-msgid "no module"
-msgstr "Nessun modulo"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
@@ -5042,6 +5184,9 @@ msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
 
+msgid "select CAId's"
+msgstr "Selezionare CAId's"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selezionare immagine dal server"
 
@@ -5260,7 +5405,14 @@ msgid "zap"
 msgstr "Zap"
 
 msgid "zapped"
-msgstr "Zapped"
+msgstr "Zap eseguito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -5268,3 +5420,19 @@ msgstr "Zapped"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Dettagli"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installare/\n"
+#~ "Rimuovere"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Elenchi"