msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-02 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Jūs tikrai norite trinti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
msgstr "Garso nustatymai..."
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autorius:"
msgid "Authoring mode"
msgstr "Būdo kūrimas"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF kortelė"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgstr "Įstatomo modulio paskyrimas"
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Įstatomas modulis"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacija"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompaktinė atmintinė"
msgstr "Direktorijos vieta"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Smulkiau"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Rastas HDD:"
msgstr "Monitoriaus parametrai"
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja"
#, python-format
msgid ""
msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
msgstr ""
+"Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas programas? \n"
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..."
"Install/\n"
"Remove"
msgstr ""
+"Įdiegti/\n"
+"Pašalinti"
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegimas baigtas."
msgid "Installing"
msgstr "Įdiegiama"
msgid "Just Scale"
msgstr "Tik skalė"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
msgstr "Vakarų riba"
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Ribotas simbolių pasirinkimas , dėl įrašytų failų pavadinimų"
msgid "Limits off"
msgstr "Ribos išjungtos"
msgstr "Kanalų EPG"
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
"(Skaitymo pertrauka PAT)"
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Joks apibūdinimas nepasiekiamas."
msgid "No details for this image file"
msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą"
msgstr "PIDs"
msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Paketo detalės: "
msgid "Package list update"
msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
msgstr "Priedų naršyklė"
msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų valdymas"
msgid "Plugins"
msgstr "Priedai"
msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
msgstr "Užkrauti"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Pašalinti žymę"
msgstr "Palydovai"
msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovinė įranga"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
msgstr "Ieškokite vakarų"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Antrinis DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Pasirinkite atvaizdą"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
msgstr "Tema..."
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Temos"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Budėjimo laikmatis"
msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Programinė įranga"
msgid "Software manager"
msgstr "Programinės įrangos valdymas"
"Prašome pasirinkti kitą."
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, smulkesnės informacijos nėra!"
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti"
msgid "View Movies..."
msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui"
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam monitoriaus ir vartotojo sąsajos papildymui."
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam EPG papildymui."
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam palydovinės įrangos papildymui."
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam komunikacijos papildymui."
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų numatytų nustatymų"
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam multimedijos papildymui."
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam tinklo papildymui."
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam įrašų papildymui."
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų temų"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimos programinės įrangos papildymui."
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam sistemos papildymui."
msgid "View teletext..."
msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
msgid "go to standby"
msgstr "eiti į išjungimą"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką"
+
msgid "green"
msgstr "žalias"
msgid "no HDD found"
msgstr "Kietas diskas nerastas"
-msgid "no module"
-msgstr "nėra modulio"
-
msgid "no module found"
msgstr "modulis nerastas"
msgid "select CAId"
msgstr "išsirinkite CAId"
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
msgstr "neparvirtintas"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nežinoma"
msgid "unknown service"
msgstr "nežinomas kanalas"
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "pilną /etc direktoriją"
-#~ msgid "grab this frame as bitmap"
-#~ msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką"
-
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "antraštė"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "nėra modulio"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"