Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / cs.po
index 326152892eba41e886718ab5ddcefcee8b141589..47caa69942cd3810c8dd0a9146a633df26119b73 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Czech translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -63,118 +213,184 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -183,20 +399,57 @@ msgstr ""
 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -205,6 +458,7 @@ msgstr ""
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -212,28 +466,56 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -241,73 +523,232 @@ msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
-msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
 
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Nastavení adapteru"
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Přidat nový titul"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
+"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
+"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
+"klávesy pro výběr jiné testovací scény."
+
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -315,3246 +756,10596 @@ msgstr ""
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Vše..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní "
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní "
 
-msgid "An empty filename is illegal."
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabsky"
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Herec:"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Neplatný název souboru."
 
 
-msgid "Ask user"
+#
+msgid "An error occured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Poměr"
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "Nastavení zvuku..."
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabsky"
 
 
-msgid "Auto scart switching"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatické prohledávání"
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
+"\n"
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER"
-msgstr "BER"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Herec"
 
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Zeptat se"
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+#
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr"
 
 
-msgid "Band"
-msgstr "Pásmo"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Šírka pásma"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Begin time"
-msgstr "Čas začátku"
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
 
 
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+#
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Nastavení zvuku..."
 
 
-msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Behavior when a movie is started"
+#
+msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Behavior when a movie is stopped"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Světlost"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Sběrnice: "
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "C-Band"
-
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabel"
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Uchovat náhledy"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatické přepínání scartu"
 
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání (???)"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacita:"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Card"
-msgstr "Karta"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánsky"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change pin code"
-msgstr "Změnit PIN"
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Změnit PIN programu"
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Změnit PINy programu"
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Změnit hlavní PIN"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
 
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatické prohledávání"
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Výběr kanálu"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu seznamu kanálů"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Check"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Checking Filesystem..."
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Location"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Vyber tuner"
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Vybrat buket"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose target folder"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Vyber vzhled"
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčistit"
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Vymazat před skenováním"
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vymazat log"
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Vysoká kódová rychlost"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nízká kódová rychlost"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Rychlost HP"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Rychlost LP"
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Barevný formát"
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Pořadí příkazů"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact flash"
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Kompletní"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigurační mód"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfiguruji"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Confirm"
+#
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktní časování"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
 
 
-msgid "Constellation"
-msgstr "Sestava"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Pásmo"
 
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šírka pásma"
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Vytváření složky selhalo"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatsky"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Čas začátku"
 
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Aktuální transpondér"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
 
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr "Nynější nastavení:"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Nynější verze:"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Chování když je film zastaven"
 
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Režim když film dosáhne konce"
 
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Stříh"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor střihu..."
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Česky"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Dánsky"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Světlost"
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Hluboký spánek"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Zpožděni"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Vymazat"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Vymazat záznam"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Vymazání selhalo!"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
 
 
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Detekován HDD:"
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Detekován NIMs:"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nastavení zařízení..."
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Sběrnice: "
 
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
-
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
-
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC opakování"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Vypnout obraz v obraze"
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat skryté titulky"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
 
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
 
 
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
-
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabola"
 
 
-msgid "Display 16:9 content as"
+#
+msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Display 4:3 content as"
+#
+msgid "CIFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Nastavení displeje"
-
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to check the filesystem?\n"
-"This could take lots of time!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Uchovat náhledy"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
 
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
-
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
-"Všechna data na disku budou ztracena!"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Chcete prohledat kanály?"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapacita:"
 
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánsky"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Stáhnout pluginy"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Stáhnout nové pluginy"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Změnit PIN"
 
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Stažitelné pluginy"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloading"
-msgstr "Stahuji"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandsky"
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
 
 
-msgid "E"
-msgstr "Východní"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Výběr"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Program"
 
 
-msgid "East"
-msgstr "Východní"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Výběr programu"
 
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Upravit seznam kanálů"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "EPG"
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Program:"
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menu seznamu programů"
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Kapitola"
 
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
 
 
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitola:"
 
 
-msgid "End time"
-msgstr "Konečný čas"
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Ověřit"
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Konec"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Ověřuji souborový systém..."
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Anglicky"
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Vyber tuner"
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#
+msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
+#
+msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Vstoupit do menu..."
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Vybrat buket"
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Zadat PIN pro kanál"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
 
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Zobrazení události"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Vše je v pořádku"
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vyber vzhled"
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Začátek programu:"
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Konec programu!"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Ukončit editor"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Vyčistit"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Ukončit průvodce"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Rozšířené nastavení..."
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozšíření"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Factory reset"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychlý"
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Rychlý  DiSEqC"
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vymazat před skenováním"
 
 
-msgid "Fast Forward speeds"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Rychlá doba (???)"
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vymazat log"
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Oblíbené"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Close and forget changes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+#
+msgid "Close and save changes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Doladit"
-
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsky"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgid "Code rate HP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "French"
-msgstr "Francouzsky"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frekvenční pásma"
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Barevný formát"
 
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Frekvenční kroky"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Pá"
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Výkonání příkazu..."
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Pátek"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Pořadí příkazů"
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Procesor verze: %d"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
 
 
-msgid "Fsck failed"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+#
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
-"Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
 
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Kompletní"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Německy"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0 bod"
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigurační mód"
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Jdi na pozici"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafické Multi EPG"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Řecky"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Hlídat interval"
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Hlídat interval mód"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Pevný disk ..."
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
 
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Nastavení hardisku"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Uspat disk po"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
+
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchické informace"
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Konfliktní časování"
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiearchický mód"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarsky"
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsky"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
 
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+msgid "Continue"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
-"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
 
-msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
-"If you are happy with the result, press OK."
+#
+msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Control recording completely by service"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Zvýšit napětí"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBar"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infobar čas. limit"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializovat"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicializovat pevný disk..."
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaluji"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Instaluji software..."
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Okamžité nahrávání..."
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrovaný ethernet"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Střední"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Interní flash"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invalid Location"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inverze"
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italsky"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Rozložení kláves"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Nastavení klávesnice"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Rozložení kláves"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
-
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
-
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Vytváření složky selhalo"
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Výběr jazyka"
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Last speed"
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Zeměpisná šířka"
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limit východně"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Limit západně"
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
 
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Vypnout limit"
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Zapnout limit"
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Nynější verze:"
 
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevsky"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Location"
+#
+msgid "Custom location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zámek:"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Zeměpsiná délka"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
 
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC karta"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
 
 
-msgid "MORE"
-msgstr "VÍCE"
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hlavní menu"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hlavní menu"
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Stříh"
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Udat z toho jen značku"
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuální prohledávání"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Ruční transponder"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor střihu..."
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Česky"
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Přehrávač médií"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Přehrávač médií"
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Vzkaz"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Mkfs selhalo"
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulace"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulátor"
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD přehrávač"
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Po"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Po - Pá"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondělí"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount selhalo"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Posunout obraz v obraze"
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánsky"
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Posun východně"
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Posun západně"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmové menu"
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztišit"
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Hluboký spánek"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Není k dispozici"
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "DALŠÍ"
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "NYNÍ"
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standardní seznam programů"
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardní nastavení"
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS (nameserver)"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "DNS (nameserver) %d"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Zpožděni"
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Síťové připojení"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Vymazat"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Prohledávání sítě"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nastavení sítě"
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Vymazat záznam"
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
-
-msgid "New"
-msgstr "Nové programy"
-
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
-
-msgid "New version:"
-msgstr "Nová verze:"
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Vymazání selhalo!"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Smazat již ne více nastavené satelity\n"
+"%s? (???)"
 
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#
+msgid "Descending"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Záloha není potřeba"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Žádná data na transpoderu!\n"
-"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Detekován HDD:"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Žádný volný tuner!"
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Detekován NIMs:"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
-"a zkusit to znova."
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC Mód"
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC opakování"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Není povolen žádný tuner!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
-"Chcete nyní změnit PIN?\n"
-"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, jen restartovat"
-
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ne, nic nedělej."
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
+#
+msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "North"
-msgstr "Severní"
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsky"
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nic k prohledávání!\n"
-"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyní hraje"
 
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+#
+msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
-
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Nastavení OSD"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnout"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Zapnout"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitální pozice"
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabola"
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDy"
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Nastavení displeje"
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Správa paketů"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
+msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Rodičovský zámek"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Typ rodičovského zámku"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
+"Může to trvat dlouho!"
 
 
-msgid "Pause movie at end"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Nastavení PiP"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
 
-msgid "Play"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
+"Všechna data na disku budou ztracena!"
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
-
-msgid "Please Reboot"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Chcete prohledat služby?"
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
-
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
-
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
 
-msgid "Please enter a new filename"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
-
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
-
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Prosím stiskněte OK!"
-
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select the movie path..."
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
-"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
-"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
-
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Prohlížeč pluginů"
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
+"Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarita"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizace"
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsky"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsky"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Positioner"
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Jemné doladění"
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Stáhnout pluginy"
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Otáčení motoru"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Nastavení positioneru"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Paměť pozitioneru"
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Práh napětí v mA"
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Předdefinovný transpodér"
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Stažitelné pluginy"
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Předchozí"
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Ochránit kanály"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Nastavení ochrany"
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandsky"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Poskytovatelé"
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Rychlé přepínání"
+#
+msgid "E"
+msgstr "Východní"
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menu"
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Výběr"
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF výstup"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
+#
+msgid "East"
+msgstr "Východní"
 
 
-msgid "Ram Disk"
+#
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
-
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Nastavení příjmu"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Upravit DNS"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Náhrát"
+#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Nahrané pořady..."
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Nahrávání"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"rebootovat?"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"restartovat?"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"vypnout?"
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Upravit seznam programů"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Zadejte znova PIN"
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Úprava nastavení"
 
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Obnovovací frekvence"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
+msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Odebrat značku"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Odebrat plugin"
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rename"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakování"
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Druh opakování"
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeats"
+#
+msgid "Education"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "EPG"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartovat GUI"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart nyní GUI?"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 
-msgid "Resume from last position"
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+
+msgid "Enable 720p24 Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
+msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to previous service"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rewind speeds"
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rolloff"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "Zobrazuji"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusky"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "So"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Dish Setup"
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelity"
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Vyhledávání satelitu"
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit playlist"
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Proskenuj"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Proskenuj QAM128"
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Proskenuj QAM16"
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Konečný čas"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Proskenuj QAM256"
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Konec"
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Proskenuj QAM32"
+#
+msgid "English"
+msgstr "Anglicky"
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Proskenuj QAM64"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Prohledat SR6875"
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Prohledat SR6900"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Vstoupit do menu..."
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Zadat PIN pro službu"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Hledej východ"
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Hledej západ"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Posunout (min)"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Vyber HDD"
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Location"
+msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Zobrazení události"
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Vše je v pořádku"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Výběr zvukového módu"
-
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select refresh rate"
+#
+msgid "Exclude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video mode"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Opakovat sekvenci"
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Začátek programu:"
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Tento kanál"
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Konec programu!"
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Prohledávání"
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Prohledávání stanic"
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Ukončit editor"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba neplatná!\n"
-"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba nebyla nalezena!\n"
-"(SID nebyl nalezen v PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání kanálů"
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Ukončit průvodce"
+
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Služba nedostupná!\n"
-"Ověřte nastavení tuneru!"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Informace o kanálu"
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Programy"
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Nastavit limity"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozšíření"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Nastavovací mód"
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Tovární nastavení"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlý"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Rychlá doba (???)"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Zobrazit TV..."
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Oblíbené"
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Vypnout Dreambox po"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Podobné"
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Podobné vysílání:"
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "jednoduché"
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Jediný"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG kanálu"
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Jediný satelit"
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Jediný transpodér"
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Doladit"
 
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Časovač usínání"
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Akce časovače:"
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsky"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot  %d"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalu"
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
+#
+msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
 
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
-"\n"
-"Prosím vyberte jiný."
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Srovnat A-Z"
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Srovnat podle času"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francouzsky"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvenční pásma"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělsky"
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Pohotovostní režim"
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenční kroky"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Pá"
 
 
-msgid "Start from the beginning"
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Pátek"
+
+#
+msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Začít nahrávat?"
-
-msgid "StartTime"
-msgstr "Začátek"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Začíná"
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Krok východně"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Procesor verze: %d"
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Krok západně"
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck selhalo"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
+"Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zastavit časový posun?"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brána"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Ulož pozici"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Uložená pozice"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Seznam podkanálů..."
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Podkanály"
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr skrytých titulků"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Skryté titulky"
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Ne"
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Prohodit kanály"
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédsky"
+#
+msgid "German"
+msgstr "Německy"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Přepnout na další podkanál"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolová rychlost"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "Get latest release image"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
-"kde je (???),\n"
-"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
-"ws79@centrum.cz\n"
-"\n"
-"ws79"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV systém"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Pozemní"
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Pozemní poskytovatel"
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testovací mód"
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Jdi na pozici"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Vzkaz"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
-"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafické Multi EPG"
 
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+#
+msgid "Great Britain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
-
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecky"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Průvodce skončil."
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#
+msgid "HD videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Toto je 2. krok."
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tři"
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Pevný disk ..."
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Nastavení hardisku"
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Čt"
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Uspat disk po"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Nastavení času / datumu"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Úprava časování"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Časování"
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Typ časovače"
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Vstup časovače"
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log časovače"
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Nelogické časování"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sekce časovače"
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Stav časovače:"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Časový posun není možný!"
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Čas. pásmo"
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mód tónu"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Překlad"
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Překlad:"
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsky"
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Přenosový mód"
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondér"
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Typ transpodéru"
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
+"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Zbývá pokusů:"
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
+"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
+"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
+"na nejnižší hodnotu.\n"
+"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
+"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
+"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
+"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Import existing Timer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Út"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Naladit"
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ladění selhalo"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuneru"
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Konfigurace tuneru"
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Zvýšit napětí"
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Status tuneru"
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecky"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dva"
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Typ prohledávání"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "InfoBar"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar čas. limit"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB disk"
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
 
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+msgid "Initial Fast Forward speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+msgid "Initial Rewind speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
-
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzální LNB"
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount selhalo"
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializovat"
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aktualizuji"
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Použit DHCP"
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Použít měření výkonu (???)"
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bránu (gateway)"
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
 
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#
+msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Použít sílu měření (???)"
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
-"\n"
-"Prosím, nastavte tuner A"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Uživatelsky definované"
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Okamžité nahrávání..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+#
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video výstup"
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Střední"
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Nastavení videa"
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video průvodce"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Video input selction\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video mode selection."
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neplatné umístění"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Zobrazit teletext..."
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mód napětí"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "Západní"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverze"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS na 4:3"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+#
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Pracovní den"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italsky"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Nastavení klávesnice"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Rozložení kláves"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Síťová karta"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#
+msgid "Last config"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vítejte.\n"
-"\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
-"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Poslední rychlost"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Co chcete prohledat?"
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zeměpisná šířka"
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátové"
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
 
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limit východně"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limit západně"
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Vypnout limit"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Zapnout limit"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ano, vypnout systém."
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Odkaz:"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
+msgid "List available networks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevsky"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokální síť"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zeměpsiná délka"
 
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC karta"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "VÍCE"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Udat z toho jen značku"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuální prohledávání"
+
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Ruční transponder"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Přehrávač médií"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs selhalo"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Model:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulace"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulátor"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Po"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Po - Pá"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount selhalo"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Posunout obraz v obraze"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Posun východně"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Posun západně"
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmové menu"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztišit"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Není k dispozici"
+
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "DALŠÍ"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NYNÍ"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS (nameserver)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Síťová maska"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Prohledávání sítě"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Otestování sítě"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Otestování sítě..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Síť..."
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Průvodce nastavením sítě"
+
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nové programy"
+
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nová verze:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Záloha není potřeba"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, nic nedělej."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Severní"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsky"
+
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nic k prohledávání!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyní hraje"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
+"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
+"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Nastavení OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Zapnout"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDy"
+
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Správa paketů"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Rodičovský zámek"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Typ rodičovského zámku"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Zastavit film na konci"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Nastavení PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Je vyžadován kód PIN"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prosím restartujte"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Prosím vyberte balíček..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
+
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Následujte instrukce na TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Prosím, nastav tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
+"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
+"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Prohlížeč pluginů"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizace"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsky"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
+
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positioner"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Jemné doladění"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Otáčení motoru"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Nastavení positioneru"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Paměť pozitioneru"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Práh napětí v mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Předdefinovný transpodér"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primární DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Ochránit služby"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Nastavení ochrany"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovatel"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Poskytovatelé"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Rychlé přepínání"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC Menu"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF výstup"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Nastavení příjmu"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Náhrát"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Odebrat značku"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Odebrat plugin"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Odebrat titul"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakování"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Druh opakování"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Opakovat"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart nyní GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart síťové rozhraní"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restartovat test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Obnovuji přehrávání"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Návrat na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Přepnout na předchozí program"
+
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Zobrazuji"
+
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Dish Setup"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelity"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit playlist"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Proskenuj"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Proskenuj QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Proskenuj QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Proskenuj QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Proskenuj QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Proskenuj QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Prohledat SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Prohledat SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Hledej východ"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Hledej západ"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundární DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Posunout (min)"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Vyber HDD"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Vyberte umístění"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Vyberte video mód"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Prohledávání"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Prohledávání stanic"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Vyhledávání služeb"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Informace o programu"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Programy"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Nastavit limity"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zobrazit info"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zobrazit status WLAN"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Zobrazit programy začínající na"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Zobrazit TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
+
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Podobné"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Podobné vysílání:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Jediný"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG programu"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Jediný satelit"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Jediný transpodér"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Časovač usínání"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Akce časovače:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot  %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalu"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Srovnat A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Srovnat podle času"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělsky"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Restart"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spustit od začátku"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Začít nahrávat?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Spustit test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Začátek"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Začíná"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Krok východně"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Krok západně"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zastavit časový posun?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zastavit test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Ulož pozici"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Uložená pozice"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Seznam podprogramů..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Podprogramy"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Prohodit služby"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédsky"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Přepnout na další podprogram"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV systém"
+
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Pozemní"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Pozemní poskytovatel"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testovací mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
+"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
+"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
+"provést nastavení?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
+"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Průvodce skončil."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
+"Opravdu si přejete pokračovat."
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Toto je 2. krok."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
+"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
+"konfiguraci DNS serveru"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
+"- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
+"- ověřte, že kabel není poškozený"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
+"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
+"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
+"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
+"přes DHCP server.\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
+"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
+"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
+"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
+"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tři"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Nastavení času / datumu"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Úprava časování"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Časování"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Typ časovače"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Vstup časovače"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log časovače"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Nelogické časování"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sekce časovače"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Stav časovače:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Časový posun není možný!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Čas. pásmo"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mód tónu"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Přenosový mód"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondér"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Zbývá pokusů:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Naladit"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Konfigurace tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuneru"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecky"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Typ prohledávání"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB disk"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+"Chyba:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzální LNB"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount selhalo"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Použit DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Použít měření výkonu"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Použít sílu měření"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
+"\n"
+"Prosím, nastavte tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Uživatelsky definované"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Doladění obrazu..."
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Výběr zdroje signálu\n"
+"\n"
+"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
+"signálu).\n"
+"\n"
+"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Výběr video módu"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Zobrazit teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mód napětí"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "Západní"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekání"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Pracovní den"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Vítejte..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Co chcete prohledat?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezdrátová síť"
+
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ano, vypnout systém."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ano, zobraz tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
+"který chcete nainstalovat."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
+
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Nemůžete toto smazat!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
+"defaultní seting později přes menu Nastavení. "
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
+"průvodce."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
+"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
+"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
+"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
+"aktualizace."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
+"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editovat buket]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editovat oblíbené]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "přesun]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "zrušit editování buketu"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "právě začne"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Přidat buket..."
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Přidat popisovač"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Přidat program do bukletu"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "rozšířené"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "Zpět"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "černá listina"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "vymazat playlist"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplexní"
+
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurační menu"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "potvrzeno"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "připojeno"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "denně"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "smazat střih"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "smazat položku playlistu"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "smazat uložený playlist"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "Smazat...."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "zakázat"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázáno"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojeno"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedělat nic"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Nenahrávat"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "Hotovo!"
+
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "povolit"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Povolit úpravu buketu"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Povolit přesunovací mód"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "ukončit střih zde"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "doladit váš display"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "přeskočit na další kapitolu"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "volné místo na HDD"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Poslouchat rádio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "Pomoc..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "schovat přehrávač"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontální"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hodina"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "inicializační modul"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "vložit sem popisovač"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "přeskočit na předchozí titul"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "přeskočit na další titul"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skočit na konec seznamu"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "opustit přehrávač"
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "zamknuto"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuty"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "další program"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Další program v historii"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD nenalezen"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "Modul nenalezen"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "žádný standby"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "žadný timeout"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "nezamčeno"
+
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nic není připojeno"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "jednou"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otevřít seznam služeb"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "projít (pass)"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "Přehrát"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "předchozí program"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "předchozí program v historii"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "nahrát"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "nahrávání.."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "odebrat po této pozici"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Odebrat položku"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "odstranit vybraný satelit"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Odebrat popisovač"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "opakování"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "uložit playlist"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "stav prohledávání"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "druhý"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund(y)"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
 
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Musíte počkat na"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Vyberte cestu k filmům"
+
+msgid "service PIN"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
-"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
-"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
-"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
-"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
-"\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgid "setup PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zobrazit EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
-"aktualizace."
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+#
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "zobraz podrobnosti události"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
-"to znova."
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
-"Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativní úprava]"
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editovat buket]"
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editovat oblíbené]"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "promíchat playlist"
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "přesun]"
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "vypnout"
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "zrušit editování buketu"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Posun zpět"
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "právě začne"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Přidat alternativy"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Posun vpřed"
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Přidat buket..."
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
 
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Přidat soubory do playlistu"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "Přidat popisovač"
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "pohotovostní režim"
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "začít střih zde"
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Spustit časový posun"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Přidat kanál do buketu"
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Přidat rodičovský zámek"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "rozšířené"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "srovnat podle abecedy"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zastavit časový posun"
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
 
-msgid "back"
-msgstr "Zpět"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "better"
-msgstr "lepší"
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "černá listina"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Přepnout na playlist"
 
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "podle exif"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "vymazat playlist"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "toto nahrávání"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "komplexní"
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurační menu"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "zkopírovat do bukletu"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "denně"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nepotvrzeno"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "smazat střih"
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "smazat položku playlistu"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "neznámý program"
 
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "smazat uložený playlist"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "Smazat...."
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "zakázat"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Vypnout přesunovací mód"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázáno"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "uživatelské"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "neměnit"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikální"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedělat nic"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Další možnosti..."
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "Nenahrávat"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "Hotovo!"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekám na CI..."
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "upravit alternativy"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "prázdné"
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "čekání"
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Povolit úpravu buketu"
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "týdně"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Povolit přesunovací mód"
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "bílá listina"
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Ukončit úpravu buketu"
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "ukončit střih zde"
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "rovno slotu A"
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "ukončit přehrávač médií"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "přepnout"
 
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "zavřít seznam filmů"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "přepnutý"
 
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "volné místo na HDD"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "přejít do hlubokého spánku"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Poslouchat rádio..."
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "Pomoc..."
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
 
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skrýt rozšířený popis"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "schovat přehrávač"
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontální"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "hodina"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "hodiny"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
 
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "ihned vypnout"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Vše..."
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s! (???)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
+#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "inicializační modul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vložit sem popisovač"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
 
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skočit na začátek seznamu"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
 
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skočit na konec seznamu"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
 
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skočit na další označenou pozici"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "opustit přehrávač"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
 
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
 
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompaktní seznam"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
 
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Změnit PIN programu"
 
 
-msgid "list style default"
-msgstr "standardní seznam"
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Změnit PINy programu"
 
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "seznam v jedné řádce"
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "nahrát playlist"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vyberte umístění"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "zamknuto"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "smyčka přes slot A"
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
 
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Rychlost HP"
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Rychlost LP"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuty a"
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdit"
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr "seznam filmů"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
 
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Další kanál"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Další kanál v historii"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
 
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD nenalezen"
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Modul nenalezen"
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "žádný standby"
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "žadný timeout"
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
 
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "nezamčeno"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nic není připojeno"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
 
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
 
 
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
 
 
-msgid "once"
-msgstr "jednou"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Otevřít seznam kanálů"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "projít (pass)"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "Pauza"
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Povolit LAN"
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr "Přehrát"
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Povolit WLAN"
 
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Typ šifrování"
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Konec"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Předchozí kanál"
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Předchozí kanál v historii"
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "nahrát"
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "nahrávání.."
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "odebrat po této pozici"
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "odebrat všechny alternativy"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "odebrat před touto pozicí"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "Odebrat položku"
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Hlídat interval"
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Hlídat interval mód"
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Odebrat popisovač"
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchické informace"
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "opakování"
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiearchický mód"
 
 
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "uložit playlist"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
 
 
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-" Nic nenalzeno!"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrovaný ethernet"
 
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jeden program nalezen!"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "stav prohledávání"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
 
 
-msgid "second"
-msgstr "druhý"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund(y)"
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Síťový SSID"
 
 
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundy."
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
 
 
-msgid "select movie"
-msgstr "Výběr filmu"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
 
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nový PIN"
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Zobrazit EPG..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
+#~ "povolte LAN síť."
 
 
-msgid "show all"
-msgstr "zobrazit vše"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Zobrazit alternativy"
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "zobraz podrobnosti události"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
 
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitální pozice"
 
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "zobrazit prvni tag"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostatní..."
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "zobrazit druhý tag"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strana"
 
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Zobrazit "
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
+#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
+#~ "bezdrátové sítě."
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
+#~ "potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr "zobrazit tag menu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
+#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
+#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "promíchat playlist"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "vypnout"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarita"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "Posun zpět"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
+#~ "Dreamboxu.\n"
+#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
+#~ "podporovány.\n"
+#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "Posun vpřed"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
 
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "srovnat podle data"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
 
 
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "pohotovostní režim"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Zadejte znova PIN"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "začít střih zde"
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Spustit časový posun"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "ukončit PIP"
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "zastavit záznam"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Zastavit nahrávání"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Výběr zvukového módu"
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Zastavit časový posun"
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
 
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Přepnout na seznam souborů"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Přepnout na playlist"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
 
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začátek"
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "toto nahrávání"
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Spustit průvodce"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "neznámý kanál"
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolová rychlost"
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolová rychlost"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "uživatelské"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikální"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Další možnosti..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "používání.\n"
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "čekám na CI..."
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
 
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "čekám na mmi..."
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Přenosový mód"
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "čekání"
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Typ transpodéru"
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "týdně"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "bílá listina"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
+#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
+#~ "Chyba:"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ano (uchovat feeds)"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
-"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "přepnout"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR přepínač"
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "přepnutý"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
+#~ "Vítejte.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezdrátové"
 
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
 
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
 
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Přidat nový titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
 
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Přidat titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
 
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Vypláti"
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Musíte počkat na"
 
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Vypálit DVD"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
 
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Upravit tento titul"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
+#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Upravit titul..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Ahoj!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
+#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmové menu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
 
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nové DVD"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "podle exif"
 
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "rovno slotu A"
 
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Odebrat titul"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
 
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
 
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Uložit..."
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
 
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Spustit průvodce"
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuty a"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
-#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
-#~ "Chyba:"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
 
 
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR přepínač"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
 
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3562,6 +11353,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -3569,6 +11361,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -3576,13 +11369,64 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
-#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundy."
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN programu"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "nastavit PIN"
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun zpět"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun zpět"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun vpřed"
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun vpřed"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"