msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-17 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-11 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+msgid " "
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "(empty)"
msgstr "(Tom)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
msgstr "5 minutter"
msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "Add a mark"
msgstr "Tilføj en markør"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Tilføj til pakke..."
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Burn"
+msgstr "Brænde"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Brænde DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Brænd til DVD..."
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalliste menu"
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Undersøg"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Undersøge Filsystem..."
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Vælg Position"
-
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Vælg Tuner"
msgid "Color Format"
msgstr "Farve Format"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Kommando rækkefølge"
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellation"
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
msgid "East"
msgstr "Øst"
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Editere nuværende titel"
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editere kanallister"
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Editere titel..."
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronisk Program Guide"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Kommandoen udført!!"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Afslut editor"
msgid "Factory reset"
msgstr "Fabriksgenindstilling"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
msgid "Finetune"
msgstr "Fin tuning"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
msgstr "Islandsk"
msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Opgradering"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Fyld billede helt ud"
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Ny kode"
msgstr "Nej"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Tryk venligst OK!"
msgstr "Opdaterings Rate"
msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings rate vælger."
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Fjerne Plugins"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Fjerne et mærke"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjerne plugins"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Genoptag afspilning"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Return to movie list"
msgstr "Tilbage til filmliste"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gemme Spilleliste"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Gemme..."
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalerings Type"
msgstr "Vælg optagekanal"
msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg opdaterings rate"
msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg video indgang"
msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg video type"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gentagelse"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"Sidste opdatering: 30. Marts 2008\n"
+"Sidste opdatering: 11. April 2008\n"
"\n"
"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"want to do that now?"
msgstr ""
+"Indgangs port skal nu konfigureres.\n"
+"Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du "
+"udføre dette lige nu?"
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgstr "Video Guide"
msgid ""
-"Video input selction\n"
+"Video input selection\n"
"\n"
"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
"input port).\n"
"\n"
"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
msgstr ""
+"Video indgangs vælger\n"
+"\n"
+"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden "
+"indgangs port).\n"
+"\n"
+"Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder."
msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Video type vælger."
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Se Rass interaktivi..."
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS på 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Please press OK to begin."
msgstr ""
+"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm "
+"bliver sort, så vent 20 sekunder og et skifte tilbage til 60hz.\n"
+"Venligst tryk OK for at starte."
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundindstillingen af din Dreambox.\n"
"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Vest"
"Vil du opsætte pin kode nu?"
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
msgid "equal to Socket A"
msgstr "Som Tuner A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "Afslut medieafspiller"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "Fin-Juster dit Display"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "Fri HDD plads"
msgid "insert mark here"
msgstr "Indsæt mærke her"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "Spring til liste start"
msgid "repeated"
msgstr "Gentaget"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "Højre"
msgid "setup pin"
msgstr "Opsætnings kode"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "Vis EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "Skift til spilleliste"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "Tekst"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Ukendt kanal"
#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Vælg Position"
+
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"