msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#
msgid " packages selected."
-msgstr "Pakete ausgewählt."
+msgstr " Pakete ausgewählt."
#
msgid " updates available."
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
-"Datei ohne Bedenken installieren!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Callmonitor für NCID-basierte Dienste"
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr "Anrufmonitor für Fritz!Boxen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen."
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapazität: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Verzeichnis wechseln"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Netzwerkname ändern"
msgid "Change pin code"
msgstr "Pincode ändern"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode ändern"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Service PIN ändern"
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Service PINs ändern"
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Setup PIN ändern"
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
msgid "Deselect"
msgstr "Markierung aufheben"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details für Erweiterung:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr "Details für Plugin: "
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild ausschalten"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Untertitel abschalten"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
msgid "Download location"
msgstr "Download Verzeichnis:"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
-"werden."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#
msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr "Wie sollen gefundene Crashlogs behandelt werden?"
+msgstr "Wenn Crashlogs gefunden werden:"
#
msgid "Howto & Style"
"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "AutoTimer importieren"
msgid "Instant record location"
msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integriertes WLAN"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface: "
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client zeit eingehende Sprachanrufe von NCID Servern wie z.b. Vodafone "
+"Easybox auf Ihrer Dreambox."
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NÄCHSTE"
msgid "New"
msgstr "Neu"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Neuer PIN"
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Neu Seeland"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Neuer Pincode"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Neue Version:"
"Kein Tuner angeschaltet!\n"
"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgstr "Nein, aber Video noch mal abspielen"
#
-msgid "No, but restart from begin"
+msgid "No, but restart from the beginning"
msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
#
msgid "Packet manager"
msgstr "Paketmanager"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass jeder den Jugendschutz deaktivieren kann, wenn "
+"keine PIN gesetzt wurde."
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
"Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
"Drücken Sie OK zum Fortfahren"
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
-"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Bitte den alten PIN Code eingeben"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Bitte einen Tag zum Filtern auswählen..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Black-/Whitelists neu laden"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Service Pin merken"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Service PIN merken"
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Service Pin abbruch merken"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Service PIN Abbruch merken"
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr "Zugriff auf die Timerverwaltung einer zweiten Dreambox"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Entferne Timer"
msgid "Scan range"
msgstr "Bereich durchsuchen"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Dateien zum sichern auswählen."
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Wählen Sie ein Image"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Eingabegerät auswählen."
msgid "Select your choice."
msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC senden"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr "Zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Kanäle"
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Zeigt die Audio und Video Bitrate an"
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen"
msgid "Step west"
msgstr "Schritt nach Westen"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
"Das NetzwerkWizard Plugin ist nicht installiert!\n"
"Bitte installieren Sie es."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Der PIN Code wurde erfolgreich geändert."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Die eingegebenen PIN Codes sind unterschiedlich."
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur hinzugefügt wenn sie "
"innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
-"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
"Die md5sum Überprüfung ist fehlgeschlagen. Die Datei könnte defekt sein!"
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher "
-"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"Es gibt ein Zertifikats-Update für Ihre Dreambox. Wollen Sie Dieses Update "
"einspielen?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
-"sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem "
-"in den Flash-Speicher schreiben?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
-"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
-"Anweisungen:\n"
-"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
-"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
-"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
-"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
-"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-Stick-Assistent"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-Stick Assistent beendet. Ihre Dreambox wird nun mit dem neuen Image neu "
-"starten!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD Skin"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano Skin"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuelle Tastatur"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Visualisierungen für den European Installation Bus"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs-Modus"
#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
+msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
#
msgid ""
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Funk"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Funk-Netzwerk"
msgid "Write failed!"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "Kapitel"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "fehlgeschlagen"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
msgid "not locked"
msgstr "Kein Signal"
+msgid "not supported"
+msgstr "nicht unterstützt"
+
#
msgid "not used"
msgstr "nicht verwendet"
msgid "select"
msgstr "wähle"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "CAID auswählen"
msgid "select CAId's"
msgstr "CAIDs auswählen"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
msgid "select the movie path"
msgstr "Den Filmpfad auswählen"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode"
+msgid "service PIN"
+msgstr "Service PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr "Startet die Dreambox im Standby-Modus"
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Einstellungs-Pincode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "Setup PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "nicht unterstützter Tuner"
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"